Langue   

Five Years

David Bowie
Langue: anglais


David Bowie

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

The Little Bombardier
(David Bowie)
Under Pressure
(Queen)
All the Madmen
(David Bowie)


[1972]
Album "The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars"
ziggy stardust

Se l'(ig)nobel per la pace viene assegnato ad un tizio che sta conducendo le due più devastanti guerre in atto su questa crosta terrestre, se il tizio di cui sopra e i suoi omologhi di mezzo mondo blaterano a vuoto da anni sulla necessità "improcrastinabile" di ridurre le emissioni responsabili del riscaldamento globale mentre, nel frattempo, la Polinesia ha cominciato la sua agonia fra i flutti ed inondazioni, tornado e precipitazioni anomale flagellano gran parte del pianeta, Europa compresa, beh, allora davvero forse non mancano molti anni alla fine...
Pushing thru the market square
so many mothers sighing
News had just come over,
we had five years left to cry in

News guy wept and told us
earth was really dying
Cried so much his face was wet
then I knew he was not lying

I heard telephones, opera house, favourite melodies
I saw boys, toys electric irons and T.V.'s
My brain hurt like a warehouse
it had no room to spare
I had to cram so many things
to store everything in there
And all the fat-skinny people, and all the tall-short people
And all the nobody people, and all the somebody people
I never thought I'd need so many people

A girl my age went off her head
hit some tiny children
If the black hadn't a-pulled her off,
I think she would have killed them
A soldier with a broken arm,
fixed his stare to the wheel of a Cadillac
A cop knelt and kissed the feet of a priest
and a queer threw up at the sight of that
I think I saw you in an ice-cream parlour
drinking milk shakes cold and long
Smiling and waving and looking so fine
don't think you knew you were in this song

And it was cold and it rained so I felt like an actor
And I thought of Ma and I wanted to get back there
Your face, your race, the way that you talk
I kiss you, you're beautiful, I want you to walk

We've got five years, stuck on my eyes
We've got five years, what a surprise
We've got five years, my brain hurts a lot
We've got five years, that's all we've got

envoyé par Alessandro - 10/12/2009 - 21:09



Langue: italien

Traduzione italiana dalla Alex's Home Page
CINQUE ANNI

Avanzando a spintoni nella piazza del mercato,
c’erano così tante madri che singhiozzavano
Le ultime notizie erano appena giunte
ci rimanevano solo cinque anni per piangere

Il tizio al telegiornale pianse e ci disse
che la terra stava veramente morendo
Pianse tanto che la sua faccia era bagnata
e capii che non stava mentendo

Sentii telefoni, opere, le mie canzoni preferite
Vidi ragazzi, giocattoli, ferri da stiro e TV
Il mio cervello doleva come un magazzino
non aveva abbastanza spazio
Dovevo stipare così tante cose
immagazzinarle tutte lì dentro
E tutta la gente magra e grassa, e tutta la gente alta e bassa
Tutti i nessuno, tutti i qualcuno
Non avrei mai pensato di aver bisogno di così tanta gente

Una ragazza della mia età andò fuori di testa
picchiò alcuni bambini
Se il Nero non l’avesse allontanata,
penso che li avrebbe uccisi
Un soldato con un braccio rotto
fissò il suo sguardo sul volante di una Cadillac
Uno sbirro si prostrò e baciò i piedi di un prete
e una checca vomitò a questo spettacolo
io penso di avervi visto in una gelateria
che bevevate frullati freddi e lunghi
sorridendo e salutando e con un bell’aspetto
non penso che sapeste di finire in questa canzone

Ed era freddo e pioveva e così mi sentii come un attore
E ripensai a mamma e avrei voluto tornare da lei
Il tuo volto, la tua razza, il tuo modo di parlare
Ti bacio, sei bello, voglio che tu cammini

Abbiamo cinque anni, impressi nei miei occhi
Ci rimangono cinque anni, ma che sorpresa
Abbiamo cinque anni, il mio cervello duole
Abbiamo cinque anni, è tutto ciò che ci rimane.

envoyé par Alessandro - 10/12/2009 - 21:13


Pare che Ziggy Stardust ci abbia lasciati stanotte...
Aveva appena compiuto 69 anni ed è appena uscito il suo ultimo disco, "Blackstar"...

Bernart Bartleby - 11/1/2016 - 08:21


ciao l'11 gennaio 2016 moriva David Bowie vorrei ricordarlo con questa canzone che lanciava un'allarme al pianeta.
FIVE YEARS

Il tizio al telegiornale pianse e ci disse
che la terra stava veramente morendo
Pianse tanto che la sua faccia era bagnata
e capii che non stava mentendo


Sono passati tanti FIVE YEARS ma l'avvertimento è ancora più che mai attuale , alle lacrime si sono aggiunte grida, manifestazioni,28 COP sul clima, migliaia di dati scientifici e libri come quelli che recensisce Claudia della Casa sul bel sito web labalenabianca.com iniziando appunto dalla citazione del brano di Bowie

In “Five Years”, brano di apertura di The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars, David Bowie evoca l’arrivo della notizia di un’apocalisse che lascerebbe alla vita umana solo cinque anni: «News had just come over | We had five years left to cry in | News guy wept and told us | Earth was really dying | Cried so much his face was wet | Then I knew he was not lying». Persino in una dimensione di assoluta visionarietà, colpisce la figura del news guy, del conduttore che in lacrime annuncia l’inizio della fine. E colpisce non tanto perché Bowie ne canta nel 1972, ma perché cinquant’anni dopo, nella peggiore distopia che è diventata la realtà attuale, la televisione generalista non lascia trapelare quasi alcuna traccia di simili reazioni, emotive o intellettuali, alla catastrofe climatica. Un fine settimana di caldo alla fine di novembre è piuttosto salutato come «bel tempo», mentre le alluvioni o gli scioglimenti di ghiacciai che sempre più spesso colpiscono ampie aree del pianeta vengono derubricate, quando discusse, a eventi eccezionali. In questo contesto, si sarebbe portati ad accogliere con entusiasmo qualsiasi contributo che miri a parlare al grande pubblico di crisi climatica, tra cui Il libro della speranza. Manuale di sopravvivenza per un pianeta in pericolo, un dialogo tra la primatologa Jane Goodall e lo scrittore Douglas Abrams, tradotto nel 2022 da Emma Cappa per Bompiani.

thumb

La speranza di Jane Goodall (e la realtà della crisi climatica) - La Balena Bianca

Jane Goodall parla di clima e invita alla speranza. Ma qualcosa non va, al di là delle buone intenzioni – scrive Claudia Dellacasa.


ciao David sono passati 7 anni dalla tua morte ma ascoltiamo ancora le tue canzoni.
Paolo

Paolo Rizzi - 9/1/2024 - 14:35




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org