Langue   

Si la photo est bonne

Barbara
Langue: français


Barbara

Peut vous intéresser aussi...

Le soleil noir
(Barbara)
Perlimpinpin
(Barbara)
Topsy's Revenge
(Grand Archives)


[1965]
Album “Barbara”
Barbara

Testo trovato su l’histgeobox

Una canzone contro la pena di morte, abolita in Francia solo nel 1981 (l’ultima esecuzione fu quella di Hamida Djandoubi, un assassino, nel 1977), e sull’enorme potere di vita o di morte che fino a quel momento ebbe il presidente della Repubblica, l’unico “giudice” che potesse sospendere o commutare una pena capitale.

In realtà, il più grande dibattito mai avvenuto in Francia intorno alla pena di morte è datato 1907.
All’epoca il fronte abolizionista, guidato dal socialista Jean Jaurès (poi assassinato da un fascista nel 1914), era molto forte ma fu sconfitto da una feroce campagna di stampa, condotta soprattutto da “Le Petit Parisien”, intorno al cosiddetto “affaire Soleilland”, un tizio che aveva violentato una bambina di 11 anni. Il tribunale lo condannò a morte ma il presidente Armand Fallières commutò la pena nei lavori forzati a vita. Allora “Le Petit Parisien” si mise a capo di quella parte di opinione pubblica che invocava la ghigliottina e promosse persino un referendum in cui i “forcaioli” (o, meglio, “ghigliottinaioli”) dilagarono. E anche in Parlamento gli abolizionisti furono sconfitti 330 a 201. I ghigliottinamenti ripresero nel 1909.

“Al di là di un episodio della storia penale, il delitto di Soleilland ed i suoi sviluppi consentono di scoprire l’archeologia di un discorso molto contemporaneo e di paure assai attuali. Vi si ritrovano tutti gli argomenti di una retorica che ci è familiare: partendo dalla manipolazione delle statistiche criminali per denunciare la carenza delle istanze ufficiali – una polizia senza mezzi, una giustizia contaminata dal garantismo e dall’umanitarismo,… – si passa poi alle responsabilità politiche di una sinistra infantile ed incapace di rispondere alle domande provenienti dall’opinione pubblica, che solo chiede soluzioni di buon senso… Appesantire ed aggravare le pene, moltiplicare le prigioni e i poliziotti, fornire ad essi mezzi supplementari e poteri i più ampi possibile.”
(da J.-M. Berlière, "1907, le crime de Soleilland. Les journalistes et l'assassin", Tallandier, 2003)
Si la photo est bonne,
Jusqu'en deuxième colonne,
Y'a le voyou du jour
Qui a une petite gueule d'amour
Dans la rubrique du vice
Y'a l'assassin de service
Qui n'a pas du tout l'air méchant
Qu'a plutôt l'œil intéressant
Coupable ou non coupable
Qui doit se mettre à table
Que j'aimerai qu'il vienne
Pour se mettre à la mienne.

Si la photo est bonne,
et bien de sa personne
n'a pas plus l'air d'un assassin
Que le fils de mon voisin.
Le gibier de potence
en sortie de l'enfance
va faire sa dernière prière
pour avoir trop aimé sa mère
Bref on va pendre un malheureux
Qu'avait le cœur trop généreux
Moi qui suis femme de président
J'en ai pas moins de cœur pour autant.
De voir tomber des têtes
A la fin, ça m'entête.
Et mon mari le président
Qui m'aime bien qui m'aime tant
Quand j'ai le cœur qui flanche
Tripote la balance

Si la photo est bonne,
Qu'on m'amène ce jeune homme,
Ce fils de rien que tout étire
cette crapule au doux sourire
Ce grand gars au cœur tendre
Qu'on n'a pas su comprendre
Je sens que je vais le conduire
Sur le chemin du repentir
Pour l'avenir de la France
contre la délinquance
c'est bon, je fais le premier geste
que la justice fasse le reste
surtout qu'il soit fidèle
surtout je vous rappelle
A l'image de son portrait
Qu'ils se ressemblent trait pour trait
C'est mon ultime condition
pour lui accorder mon pardon
Qu'on m'amène ce jeune homme,

Si la photo est bonne,
Si la photo est bonne,
Si la photo est bonne.

envoyé par Alessandro - 10/12/2009 - 10:28




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org