Language   

Wozu sind Kriege da?

Udo Lindenberg
Language: German

List of versions



(1981)
Testo e musica di Udo Lindenberg
Interpretata assieme a Pascal Kravetz che all'epoca aveva solo 11 anni.

Wozu sind Kriege da?
Keiner will sterben
das ist doch klar
wozu sind denn dann Kriege da ?
Herr Präsident
du bist doch einer von diesen Herren
du mußt das doch wissen
kannst du mir das 'mal erklären ?
Keine Mutter will ihre Kinder velieren
und keine Frau ihren Mann.
Also
warum müssen Soldaten losmarschieren ?
Um Menschen zu ermorden - mach mir das mal klar
wozu sind Kriege da ?

Herr Präsident
ich bin jetzt 10 Jahre alt
und ich fürchte mich in diesem Atomraketenwald.
Sag mir die Wahrheit
sag mir das jetzt
wofür wird mein Leben auf's Spiel gesetzt ?
Und das Leben all der ander'n - sag mir mal warum !
Die laden die Gewehre und bring'n sich gegenseitig um.
Sie steh'n sich gegenüber und könnten Freunde sein
doch bevor sie sich kennenlernen schießen sie sich tot.
Ich find' das so bekloppt
warum muß das so sein ?

Habt ihr alle Milliarden Menschen überall auf der Welt
gefragt
ob sie das so wollen
oder geht's da auch um Geld ?
Viel Geld für die wenigen Bonzen
die Panzer und Raketen bau'n
und dann Gold und Brillianten kaufen für die eleganten Frau'n.
Oder geht's da nebenbei auch um so religiösen Twist
daß man sich nicht einig wird
welcher Gott nun der wahre ist ?
Oder was gibt's da noch für Gründe
die ich genauso bescheuert find'.

Na ja
vielleicht kann ich's noch nicht verstehen
wozu Kriege nötig sind.
Ich bin wohl noch zu klein
ich bin ja noch ein Kind.

Contributed by Riccardo Venturi - 2005/5/17 - 00:53




Language: Italian

Versione italiana di Riccardo Venturi
17 maggio 2005

Pascal Kravetz
PERCHE' ESISTONO LE GUERRE?

Nessuno vuole morire
questo è chiaro
e allora perché esistono le guerre?
Signor Presidente
tu sei proprio uno di quei padroni
e lo devi certo sapere,
me lo puoi spiegare una buona volta?
Nessuna madre vuole perdere i suoi figli
nessuna moglie suo marito.
E dunque
perché i soldati devono marciare
per ammazzare gente? Spiegamelo.
Perché esistono le guerre?

Signor Presidente
adesso ho 10 anni
e ho paura in questa foresta di missili atomici.
Dimmi la verità
dimmela adesso
Perché la mia vita viene messa in gioco?
E la vita di tutti gli altri - dimmi perché!
Caricano i fucili e si ammazzano tra loro.
Sono uno contro l'altro e non possono essere amici
e prima che si conoscano, si sparano a morte.
Lo trovo così cretino,
perché dev'essere così?

Avete chiesto a tutti i miliardi di persone ovunque nel mondo
se vogliono proprio questo
oppure anche qui si tratta di soldi?
Tanti soldi per i pochi paperoni
che costruiscono carri armati e missili
e che ci comprano poi oro e gioielli per le loro eleganti signore.
Oppure si tratta anche qui di un imbroglio religioso
per cui non si diventa uniti?
Quale Dio è quello vero?
Oppure si tratta di altri motivi
che io in ogni caso trovo cretini.

Ma sì
Forse ancora non posso capire
perché le guerre sono necessarie.
Certo, sono ancora troppo piccolo,
sono ancora un bambino.

2005/5/17 - 17:38




Language: French

Versione francese di Riccardo Venturi
17 maggio 2005
Version française de Riccardo Venturi
17 mai 2005
POURQUOI Y A-T-IL DE GUERRES?

Personne ne veut mourir,
ça, c'est clair.
Et alors, pourquoi y a-t-il de guerres?
Monsieur le Président
tu fais juste partie de ces seigneurs
tu dois bien en savoir tout:
tu peux donc m'expliquer, une bonne fois?
Nulle mère ne veut perdre ses enfants
nulle femme son mari.
Pourquoi
pourquoi donc faut-il que les soldats marchent
et aillent tuer les gens? Dis-moi donc.
Pourquoi y a-t-il de guerres?

Monsieur le Président
je viens d'avoir dix ans
et j'ai peur dans cette forêt de missiles nucléaires.
Dis-moi la vérité
dis-la-moi maintenant
pourquoi ma vie va-t-elle être mise en jeu?
Et la vie de tous les autres - dis-moi pourquoi!
Ils chargent leurs fusils et s'entretuent,
ils sont l'un contre l'autre et ne peuvent être amis
et avant qu'il ne se connaissent, ils tirent l'un sur l'autre.
Je trouve tout ça si con,
pourquoi donc, à quoi bien?

Avez-vous demandé à tous les milliards de gens partout dans le monde
si elles désirent juste ça?
Ou s'agit-il d'argent, là aussi?
Un peu d'argent pour les richards
qui fabriquent les tanks et les missiles
pour acheter de l'or et des bijoux à leurs dames élégantes.
Ou s'agit-il, là aussi, d'un imbroglio religieux
qui nous empêche de nous unir?
Lequel est le vrai Dieu?
Ou s'agit-il d'autres causes
que je trouve des conneries en tout cas?

Mais oui
peut-être je ne peux pas encore bien comprendre
pourquois les guerres seraient si nécessaires.
Bon, je suis encore trop petit,
je ne suis qu'un enfant.

2005/5/17 - 18:17




Language: English

Versione inglese di maluca

da Lyrics translate
WHAT ARE WARS THERE FOR?

Nobody wants to die, that is for sure
Then what are wars there for?
Mister President, aren't you one of these gentlemen
You must know why
Can you explain it to me?
No mother wants to lose her children
And no wife her husband.
Then why do have soldiers to march off
To murder people - just explain it to me
What are wars there for?

Mister President, I am now ten years old
And I am scared in this forest of atomic missiles.
Tell me the truth, tell it to me now
For what is my life being put on stake?
And the lives of all the others - just tell me why
They load their guns and kill one another
They face each other and they could be friends
But before they get to know each other, they shoot each other dead
I think that is so stupid, why does it have to be this way?

Did you ask all the billions of people all over the world
If they want it that way
Or is it also a question of money?
Much money for the few magnates,
Who build tanks and missiles
And then buy gold and diamonds
For their elegant wifes
Or is it also about some religious bullshit1
That people cannot agree
As to what god is the right one?

Or what other reasons are there
That I think are equally stupid
Well, maybe I can't understand it yet
Why wars are necessary
I guess I'm still too small
I'm just a child

2017/9/7 - 21:52




Language: Finnish

Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö
MIKSI ON SOTIA?

Kukaan ei halua kuolla,
sehän on selvää.
Miksi sitten on sotia?
Herra presidentti,
sinähän olet niitä herroja
ja sinun pitäisi se tietää.
Voitko selittää sen minulle?
Yksikään äiti ei halua menettää lapsiaan
eikä yksikään nainen miestään
Miksi siis
sotilaiden on lähdettävä marssimaan
tappaakseen ihmisiä? Kerro niin että minäkin ymmärrän,
miksi maailmassa on sotia.

Herra presidentti,
olen nyt kymmenvuotias
ja minua pelottaa tässä ydinohjusten metsässä.
Kerro minulle totuus,
sano nyt,
miksi minun elämäni on pantu peliin.
Ja kaikkien muiden elämä – kerro minulle, miksi.
Ne lataavat kiväärinsä ja tappavat toisiaan.
Ne seisovat silmätyksin ja voisivat olla ystäviä,
mutta ampuvat toisensa kuoliaaksi ennen kuin ovat ehtineet tutustua.
Minusta se on aivan järjetöntä.
Miksi asioiden on oltava niin?

Oletteko kysyneet maailman kaikilta miljardeilta ihmisiltä,
haluavatko he tätä?
Vai onko tässäkin kysymys rahasta?
Siitä, että muutamat vallanpitäjät,
jotka rakentavat panssareita ja ohjuksia,
saavat paljon rahaa ostaakseen hienoille rouvilleen kultaa ja briljantteja?
Vai onko kysymyksessä ehkä jokin uskonnollinen kädenvääntö,
erimielisyys siitä,
mikä jumalista on se ainoa oikea,
tai mitä yhtä älyttömiä syitä
niitä nyt onkaan?

No,
ehkä en vielä pysty ymmärtämään,
miksi sodat ova välttämättömiä.
Olen kai liian pieni,
sillä olenhan vielä lapsi.

Contributed by Juha Rämö - 2016/10/14 - 16:19



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org