Langue   

Die müden Krieger

Die Sammlung von Andreas Kirchenbaur sen.
Langue: allemand


Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Guerre à la guerre
(Le Cahier du Soldat Hector Mandrillon)
Charité et Devoir
(Le Cahier du Soldat Hector Mandrillon)
Ombres de la rue
(Le Cahier du Soldat Hector Mandrillon)


Kameraden nun seit ein wenig still
Und sprecht mal einen Augenblick nicht soviel,
Denn nun sind mir mit sprechen auch mal dran
Und dabei strengen wir uns nicht gern an
denn dazu sind wir zwei zu müd

Bei unserer Geburt, da war die Freude groß.
Der Storch legt uns bei der Mutter in den Schoß.
Werdet groß und stark und haut nun tüchtig rein.
Aber wir sagten, das fällt uns gar nicht ein.
denn dazu sind wir zwei zu müd

Und kommen wir des Abends spät nach Haus,
dann ziehen wir die Kleider nicht mehr aus.
Wir stellen uns dann einfach in die Eck.
Wir zwei wir gehen überhaupt nicht mehr ins Bett.
denn dazu sind wir zwei zu müd

Wir zwei, wir schaffen uns ein Mädchen an.
Der Hochzeitsstag, der kam auch bald heran.
Da sollten wir feiern wohl in der Hochzeitsnacht.
Doch wir zwei wir haben nein gesagt.
denn dazu sind wir zwei zu müd

Bei der Musterung, da hatten sie
Mit uns zwei kein Glück.
Wir wurden auch gleich wieder nach Haus geschickt,
Weil er mit uns kein Krieg gewinnen kann.
denn dazu sind wir zwei zu müd

Und kommt der Feind mal an uns heran,
Dann gehen wir zwei gleich richtig ran.
Dann wird geschossen von früh bis Mitternacht,
Doch an das Laden da haben wir zwei nicht gedacht.
denn dazu sind wir zwei zu müd

Und werden wir zwei im Kriege mal verletzt,
Und geht die Kugel mitten in das Herz,
Dann sind wir Tod mit allem drum und dran.
Doch wir zwei fallen gar nicht um.
denn dazu sind wir zwei zu müd

Der Hauptmann sagt, jetzt krieg ich erst Kurasch.
Die zwei -Gott sei Dank- sind im Arsch.
Wir werden in ein Grab geschmissen.
Ein Hund hat uns ein Denkmal draufge...setzt.
So liegen wir so einsam und so öd
Und sind noch immer müd.

Kameraden, wir können bald nicht mehr.
Von all dem Sprechen schmerzt uns der Schnabel sehr.
Ihr braucht auch bald nicht mehr zu lachen,
Denn wir zwei, wir konnten nichts mehr machen.
denn dazu sind wir zwei zu müd

Kameraden, wir können bald nicht mehr.
Von all dem Sprechen schmerzt uns der Schnabel sehr.
Ihr braucht auch bald nicht mehr zu lachen,
Denn wir zwei, wir konnten nichts mehr machen.
denn dazu sind wir zwei zu müd.

envoyé par Riccardo Venturi - 13/5/2005 - 17:17



Langue: italien

Versione italiana di Francesco Mazzocchi
I COMBATTENTI STANCHI

Camerati ora state un po’ calmi
e per un momento non parlate troppo,
perché ora una buona volta tocca anche a noi parlare
e non abbiamo voglia di sforzarci,
perché noi due siamo anche troppo stanchi

Alla nostra nascita, allora la gioia era grande.
La cicogna ci ha messi in grembo alla madre.
Diventate grandi e forti e fatevi strada con impegno.
Ma noi dicemmo: non ci va per niente,
perché noi due siamo anche troppo stanchi

E quando arriviamo la sera tardi a casa,
non ci togliamo più nemmeno i vestiti.
Ci mettiamo semplicemente nell’angolo.
Noi due poi non andiamo più nel letto,
perché noi due siamo anche troppo stanchi

Noi due, noi ci siamo fatti una ragazza.
Il giorno delle nozze, quello è anche presto arrivato.
Dovevamo certo festeggiare nella notte di nozze.
Ma noi due abbiamo detto no,
perché noi due siamo anche troppo stanchi

Alla visita di leva, non hanno
avuto fortuna con noi.
Noi siamo stati anche subito rispediti a casa,
perché con noi non si può vincere nessuna guerra,
perché noi due siamo anche troppo stanchi

E se una volta arriva da noi il nemico,
noi due attacchiamo subito regolarmente.
poi si spara da presto fino a mezzanotte,
ma al caricamento noi due non abbiamo pensato,
perché noi due siamo anche troppo stanchi

E se noi due in guerra siamo feriti,
e la pallottola ci passa in mezzo al cuore,
siamo morti con tutti gli annessi e connessi.
Ma noi due non ci abbattiamo per niente,
perché noi due siamo anche troppo stanchi

Il capitano dice: solo adesso sono sicuro.
I due - grazie a Dio - sono in culo.
Noi siamo gettati in una fossa.
Un cane ci ha fatto sopra un monumento.
Così noi giacciamo così solitari e desolati,
e siamo ancor sempre stanchi.

Camerati, tra un po’ non ce la facciamo più.
Per tutto il parlare ci fa tanto male il becco.
Voi tra un po’ non avrete più niente da ridere,
Perché noi due, noi non potremo più far niente,
perché noi due siamo anche troppo stanchi

Camerati, tra un po’ non ce la facciamo più.
Per tutto il parlare ci fa tanto male il becco.
Voi tra un po’ non avrete più niente da ridere,
Perché noi due, noi non potremo più far niente,
perché noi due siamo anche troppo stanchi

envoyé par Francesco Mazzocchi - 5/3/2019 - 08:52




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org