Language   

Prendi in mano il mondo

Ivan Della Mea
Language: Italian


Ivan Della Mea

List of versions



[1997]
Testo e musica di Omicron-Della Mea
Dall'album "Ho male all'orologio"
maleoro

C'est l'argent, le capital et le marché qui font la guerre...
ed il resto sono tutti stramaledetti prestesti, ivi compreso soprattutto il "dio della morte".
In fondo al mio pozzo le mille bandiere
i libri dei capi le sagge parole
le tessere i voti e l'uomo a cacare
potere potere potere potere

Ci sono le guerre e i muri del freddo
si legge croato bosniaco e serbo
i curdi i ruandesi han nomi da morti
i nomi dei vivi i nomi dei forti

Si chiamano marco e dollaro e franco
yen rublo sterlina e sempre più stanco
dal pozzo mi dico la vera ragione
si ammazza per lira non per religione

Il dio della morte disegna frontiere
è il dio della mafia è il dio del potere
è il dio della bomba francese di stato
e ha un nome soltanto si chiama mercato

Lo vuoi liberale lo vuoi liberista
con foglie di olivo demopluralista
son vergini e sante le sette sorelle
c'è chi mangia il pollo chi neanche la pelle

È il dio dei potenti antico e non fesso
dal fondo del pozzo mi dico è lo stesso
dal Nord d'ogni mondo violento e mortale
si chiama mercato ed è il capitale.

Io mi chiedo se non è stagione
di ridare fiato e vita alla ragione

Io mi chiedo se non è stagione
di ridare fiato e vita alla ragione

Io mi chiedo se non è stagione
di ridare fiato e vita alla ragione.

Contributed by Riccardo Venturi - 2005/5/10 - 14:50



Language: French

Version française - PRENDS LE MONDE EN MAIN – Marco Valdo M.I. – 2010
Chanson italienne – Prendi in mano il mondo – Ivan Della Mea – 1997
maleoro

C'est l'argent, le capital et le marché qui font la guerre...
Et le reste ce sont tous de faux prétextes, surout le “dieu de la mort”.
PRENDS LE MONDE EN MAIN

Au fond de mon puits, les mille drapeaux
Les livres des chefs leurs sages paroles
Les cartes de mebres, les votes et l'homme à chier
Pouvoir pouvoir pouvoir pouvoir

Il y a les guerres et les murs du froid
On lit en croate, bosniaque et serbe
Les Kurdes les Rwandais, ont des noms de morts
Les noms des vivants les nomps des forts

Sont marc, dollar et franc
Yen, rouble, sterling et toujours plus fatigué
Dans mon opuits, je me dis la vraie raison
On assassine pour la lire pas pour la religion

Le dieu de la mort dessine les frontières
C'est le dieu de la mafia c'est le dieu du piouvoir
C'est le dieu de la bombinette française
Il a un nom, un seul, il s'appelle marché.

Il te veut libéral il te veut libériste
Avec des feuilles d'olivier démoplurielles
Elles sont vierges et saintes les sept soeurs
(Esso, Shell, BP, Gulf, Texaco, Mobil, Chevron.)
Il y a celui qui mange le poulet, celui qui n'a même pas la peau.

C'est le dieu des puissants, ancien et pas idiot
Du fond de mon puits, je me dis, c'est le même
Du nord du monde, violent et mortel
Il s'appelle marché et c'est le capital.

Je me demande s'il n'est pas temps
De rendre souffle et vie à la raison

Je me demande s'il n'est pas temps
De rendre souffle et vie à la raison

Je me demande s'il n'est pas temps
De rendre souffle et vie à la raison

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2010/4/11 - 18:56




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org