Language   

La tormenta

Ismael Serrano
Language: Spanish


Ismael Serrano

Related Songs

Nana para un niño indígena
(Ismael Serrano)
Fue terrible aquel año
(Ismael Serrano)
Habitantes de Alfa-Centauro encuentran la sonda Voyager
(Ismael Serrano)


Un brano inedito, scritto probabilmente nel 1995.

Trovato sulla pagina ufficiale dell'autore
Apenas piden tu opinión para legislar
en este mundo podrido,
pero sí tu cuerpo, por si hay que atacar
al enemigo.

Tampoco te dejarán ocupar
un espacio libre y vacío:
un hombre de uniforme te dirá
que eso esta prohibido.

Mañana prohibirán el sexo, igual
que han prohibido los placeres
que nos dan la libertad y la paz
que uno no tiene.

Tienes difícil la huida.
Tapiaron todas las salidas
Tendrás suerte si la muerte no negocia
con ellos tu agonía.

Mañana ha de venir esa tormenta
que tanto estamos esperando,
esa por la que otros murieron antes, por la que soñamos,
antes de que en el telediario una voz diga:
"La guerra ha estallado",
y uno a uno poco a poco nos vayan llamando.

Corre, ve a decirlo en el taller, en la escuela, en la oficina.
Hay que prepararse para recibir la tormenta
que se avecina.
No les creas cuando ellos te digan que la historia
aquí se termina,
porque empieza en ese Sur que hambriento agoniza.

Mañana iremos bajo sus ventanas
para que oigan tus lamentos,
y no harán caso, pues no son
políticamente correctos.

Tú obediente harás lo que te manden,
y si nos da por tomar la calle,
un hombre de uniforme nos dirá:
"Mejor no hablen".

Mañana ha de venir esa tormenta
que tanto estamos esperando,
esa por la que otros murieron antes, por la que soñamos,
antes de que en el telediario una voz diga:
"La guerra ha estallado",
y uno a uno poco a poco nos vayan llamando.

Corre, ve a decirlo en el taller, en la escuela, en la oficina.
Hay que prepararse para recibir la tormenta
que se avecina.
No les creas cuando ellos te digan que la historia
aquí se termina,
porque empieza en ese Sur que hambriento agoniza.

Contributed by Alessandro - 2009/11/13 - 08:16




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org