Los niños no tienen su lluvia de harina
lo dicen despacio los ríos profundos
El aire ha caído los azul y lejano
llorando a lo lejos oculto y callado.
Diciembre, diciembre
¿qué han hecho del niño,
del niño que amaba nevarnos el trigo?
Diciembre, diciembre
tu lluvia de harina
la fueron cambiando coronas de espinas.
Mi chico dormido no sueña ni canta
la guerra sin ojos con fuego lo abrasa
No vengan cantando canciones de guerra
canciones de cuna precisa mi tierra.
lo dicen despacio los ríos profundos
El aire ha caído los azul y lejano
llorando a lo lejos oculto y callado.
Diciembre, diciembre
¿qué han hecho del niño,
del niño que amaba nevarnos el trigo?
Diciembre, diciembre
tu lluvia de harina
la fueron cambiando coronas de espinas.
Mi chico dormido no sueña ni canta
la guerra sin ojos con fuego lo abrasa
No vengan cantando canciones de guerra
canciones de cuna precisa mi tierra.
Contributed by Alessandro - 2009/11/12 - 13:33
Language: Italian
Versione italiana di Maria Cristina Costantini
DICEMBRE, DICEMBRE
I bambini non hanno la loro pioggia di farina,
lo dicono piano i fiumi profondi
Il vento è caduto azzurro e lontano
e piange in lontananza, nascosto e silenzioso.
Dicembre, dicembre,
che ne è stato del bambino
dell bambino che amava imbiancare il nostro grano?
Dicembre, dicembre,
al posto della tua pioggia di farina
ci sono ora corone di spine.
Il mio piccolo addormentato non sogna né canta,
la guerra senza occhi con il fuoco lo brucia.
Non venite a cantare canzoni di guerra
di ninne nanne ha bisogno la mia terra.
I bambini non hanno la loro pioggia di farina,
lo dicono piano i fiumi profondi
Il vento è caduto azzurro e lontano
e piange in lontananza, nascosto e silenzioso.
Dicembre, dicembre,
che ne è stato del bambino
dell bambino che amava imbiancare il nostro grano?
Dicembre, dicembre,
al posto della tua pioggia di farina
ci sono ora corone di spine.
Il mio piccolo addormentato non sogna né canta,
la guerra senza occhi con il fuoco lo brucia.
Non venite a cantare canzoni di guerra
di ninne nanne ha bisogno la mia terra.
Contributed by Maria Cristina - 2010/6/1 - 13:25
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Album "Navidad con Mercedes Sosa"
Scritta da Leonardo Castillo e Ángel Ritro.
Testo trovato su Cancioneros.com