Testo e musica di Muhammad Abbas-Bahram
Kurdistanim zor ciwane beheshtî ser cihane
Deba zû azadî keyin bo Kurd em Kurdistane
Mehabadim neberde, yekem komarî Kurde, he Kurde
"Peshewa" qet namirê giyanibaxtikerî Kurde
Sine u Sabillax yan Bokan, Kirmashan u Merîwan
Serdeshit u ciwanî Bane, awedan bê Kurdistan
Diyarbekir rengîne, xakî Kurdî dêrîne
Urfe u Mardîn u Dersîm serçawey hemu jîne
Qamîshlî ta Serçawe, Afrîn hêzuhanawe
Dîrîk u Derbsiye gisht be Nêrigiz razawe
Babagûrrgûrr to ciwanî sharî mardî Kurdani
Kerkuk hergîz nagorrê gisht germîan u kiwêstanî
Awadan bê slêmanî bo helmet u qurbanî
Legell Hewilêr u Koye shadamarî Kurdanî
Tikam le gishit Kurdane herçî Kurd le gîhane
Hemû yek dill yekbigrîn mebestiman Kurdistane
Nêrigiz bo Kurd xellat keyin beser em xake ciwane
Deba nêrigiz xallat keyin azadî Kurdistane.
Deba zû azadî keyin bo Kurd em Kurdistane
Mehabadim neberde, yekem komarî Kurde, he Kurde
"Peshewa" qet namirê giyanibaxtikerî Kurde
Sine u Sabillax yan Bokan, Kirmashan u Merîwan
Serdeshit u ciwanî Bane, awedan bê Kurdistan
Diyarbekir rengîne, xakî Kurdî dêrîne
Urfe u Mardîn u Dersîm serçawey hemu jîne
Qamîshlî ta Serçawe, Afrîn hêzuhanawe
Dîrîk u Derbsiye gisht be Nêrigiz razawe
Babagûrrgûrr to ciwanî sharî mardî Kurdani
Kerkuk hergîz nagorrê gisht germîan u kiwêstanî
Awadan bê slêmanî bo helmet u qurbanî
Legell Hewilêr u Koye shadamarî Kurdanî
Tikam le gishit Kurdane herçî Kurd le gîhane
Hemû yek dill yekbigrîn mebestiman Kurdistane
Nêrigiz bo Kurd xellat keyin beser em xake ciwane
Deba nêrigiz xallat keyin azadî Kurdistane.
envoyé par Riccardo Venturi - 9/4/2005 - 18:26
Langue: anglais
MY KURDISTAN IS BEAUTIFUL
My Kurdistan is beautiful; she is the paradise of this world
With our effort we shall free her for Kurds, this Kurdistan
Mahabad is not to be defeated, the first Kurdish republic,
Peshawa never dies, a sacrifice for Kurds
Sina and Sablakh, Kirmanshah and Mariwan
Sardasht and the beauty of Bannah; I wish Kurdistan to be brought to life
Diyarbakir is full of colour, an ancient Kurdish land
Urfah, Mardin, Darsim are the source of life
Qamishli, Sarchawa and Afrin are our strength
Dirik and Darbasiya are enriched with narcissus
Baba Gurgur you are lovely, a town of brave Kurds
Kirkuk will never change, both summer and winter quarters of the nomads;
Let Sulemani be brought to life, the city of "attacks and sacrifices"
With Hawler and Koya Kurdish arteries
I urge all Kurds, Kurds all over the world,
To unite with one heart; our aim is Kurdistan
Kurds are rewarded with narcissus; in this beautiful land
Let us offer narcissus for the freedom of Kurdistan
My Kurdistan is beautiful; she is the paradise of this world
With our effort we shall free her for Kurds, this Kurdistan
Mahabad is not to be defeated, the first Kurdish republic,
Peshawa never dies, a sacrifice for Kurds
Sina and Sablakh, Kirmanshah and Mariwan
Sardasht and the beauty of Bannah; I wish Kurdistan to be brought to life
Diyarbakir is full of colour, an ancient Kurdish land
Urfah, Mardin, Darsim are the source of life
Qamishli, Sarchawa and Afrin are our strength
Dirik and Darbasiya are enriched with narcissus
Baba Gurgur you are lovely, a town of brave Kurds
Kirkuk will never change, both summer and winter quarters of the nomads;
Let Sulemani be brought to life, the city of "attacks and sacrifices"
With Hawler and Koya Kurdish arteries
I urge all Kurds, Kurds all over the world,
To unite with one heart; our aim is Kurdistan
Kurds are rewarded with narcissus; in this beautiful land
Let us offer narcissus for the freedom of Kurdistan
envoyé par Riccardo Venturi - 9/4/2005 - 18:28
Langue: italien
Versione italiana di Riccardo Venturi
10 aprile 2005
(Dalla versione inglese)
10 aprile 2005
(Dalla versione inglese)
IL MIO KURDISTAN E' BELLO
Il mio Kurdistan è bello; è il paradiso di questo mondo
col nostro sforzo lo libereremo per i Curdi, questo Kurdistan
Mahabad non dev'essere sconfitta, la prima repubblica Curda,
Peshawa è immortale, si è sacrificato per i Curdi
Sina e Sablakh, Kirmanshah e Mariwam
Sardasht e Bannah la bella; voglio che il Kurdistan sia portato alla vita
Diyarbakir è piena di colore, antica terra Curda,
Urfah, Mardin, Darsim sono la fonte della vita
Qamishli, Sarchawa e Afrin sono la nostra forza
Dirik e Darbasiya sono ricche di narcisi
Baba Gurgur, sei incantevole, città di Curdi coraggiosi,
Kirkuk non cambierà mai, accampamento estivo e invernale dei nomadi
Che Sulemani sia portata alla vita, la città degli "attacchi e sacrifici"
assieme a Hawler e Koya, arterie Curde
Chiamo alla svelta tutti i Curdi, tutti i Curdi del mondo
ad unirsi in un solo cuore: il nostro fine è il Kurdistan.
La ricompensa dei Curdi è il narciso: in questa bella terra
offriamo narcisi per la libertà del Kurdistan.
Il mio Kurdistan è bello; è il paradiso di questo mondo
col nostro sforzo lo libereremo per i Curdi, questo Kurdistan
Mahabad non dev'essere sconfitta, la prima repubblica Curda,
Peshawa è immortale, si è sacrificato per i Curdi
Sina e Sablakh, Kirmanshah e Mariwam
Sardasht e Bannah la bella; voglio che il Kurdistan sia portato alla vita
Diyarbakir è piena di colore, antica terra Curda,
Urfah, Mardin, Darsim sono la fonte della vita
Qamishli, Sarchawa e Afrin sono la nostra forza
Dirik e Darbasiya sono ricche di narcisi
Baba Gurgur, sei incantevole, città di Curdi coraggiosi,
Kirkuk non cambierà mai, accampamento estivo e invernale dei nomadi
Che Sulemani sia portata alla vita, la città degli "attacchi e sacrifici"
assieme a Hawler e Koya, arterie Curde
Chiamo alla svelta tutti i Curdi, tutti i Curdi del mondo
ad unirsi in un solo cuore: il nostro fine è il Kurdistan.
La ricompensa dei Curdi è il narciso: in questa bella terra
offriamo narcisi per la libertà del Kurdistan.
×