Language   

Kilminister's Confession

Kilminister
Language: English




[2007]
EP "Kilminister"

10 giugno 1838.
Myall Creek Station, Bingara, New South Wales, Australia.



Un gruppo di coloni, quasi tutti criminali spediti nel paese direttamente dalla patrie galere, piombano su di un accampamento aborigeno nei pressi di una fattoria in località Myall Creek. La scusa è di cercare un ladruncolo che presumono si nasconda fra di essi, in realtà l'intenzione dei "settlers" è soltanto quella di fare una bella carneficina, e così fanno: sequestrano una trentina di nativi, nella più parte donne e bambini, li trascinano nella macchia e li fanno a pezzi... stuprano, torturano, uccidono, decapitano... poi bruciano i miseri resti delle loro vittime e se ne vanno.
Al suo rientro, il fattore di Myall Creek scopre il massacro ma anzichè infischiarsene cavalca per 250 miglia fino alla città di Muswellbrook per denunciare il fatto alle autorità.
L'inchiesta porterà all'arresto di alcuni dei responsabili e all'esecuzione di sette di essi (ma se non fossero stati degli ex detenuti avrebbero avuto la stessa sorte?)... Però il capo del gruppo, tale John Fleming, non verrà mai catturato e sarà poi indicato come autore di altri massacri avvenuti successivamente...
My name is Charlie Kilminister and tomorrow I must die
When the sun comes up I will stand upon the scaffold high
With six of my companions beneath the crowd's gaze
At the end of a rope, short and strong, I will end my days

Jack Ketch will be the hangman and he'll hang us true and well
When the sun goes down tomorrow, we'll be on pour way to hell
God doesn't care for murderers or so the priest did say
But if I go to hell I don't care, I already spent ten years there

I was sent to the colony of New South Wales
for stealing a pound, a pound of nails
They took me from my wife and child,
it's the things a man loses that drive him wild

Out beyond the Big River,
to Myall Creek I was delivered
In the heart of an Aboriginal nation
well beyond the limits of location

My master was Henry Dangar and I was his convict fool
I've known a lot of evil men but never one so cruel
He had me march to Patrick Plains for twice times fifty on my back
Then the bastard turned me round and marched me straight back

Most of the blacks were dead already from the work of Cobban and Nunn
The few that were left hid in the bush and from the stockmen they did run
Some women and kids and a few old men took shelter at our station
They were about ail that was left of a great Aboriginal nation

There was a woman named Ippeta who with her husband I did share
She felt the scars upon my back,
I thought she cared though her skin was black
Well Daddy was an old man and Billy but a boy
Somehow into our misery they brought a little joy

John Russell was a stockman who hated all the blacks
With George Cobban he had ridden on many great bushwhacks
He heard about the group we had at Myall Creek
like Satan he did tempt me, like Judas I was weak

We took them out and murdered them, for no reason that I know
And when it came to Ippeta, I killed her with one blow
The power of pure evil was strong upon my mind
But still I cannot understand how I was so blind

The night is nearly over and the sun will surely rise
Soon it will be time to die with those I do despise
But one question still haunts me won't you tell me if you can
Why Major Nunn, who did worse than me,
will never hang and still is free

My name is Charlie Kilminister and tomorrow I must die
When the sun comes up I will stand upon the scaffold high
With six of my companions beneath the crowd's gaze
At the end of a rope, short and strong, I will end my days

Contributed by Alessandro - 2009/10/6 - 08:38




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org