Language   

Corrido de Juan Cortina

Óscar Chávez
Language: Spanish


Óscar Chávez

List of versions


Related Songs

Corrido a Genaro Vázquez
(Óscar Chávez)
No nos vamos a dejar
(Óscar Chávez)
La balada del granadero
(Óscar Chávez)


[anni 70]
Letra y música: Rafael Elizondo

Juan Nepomuceno Cortina Goseacochea (Messico, 1824–1894) fu fuorilegge, politico, condottiero ed eroe popolare nella lotta contro texani e statunitensi all'epoca della "Mexican War" (1846-1848), quando gli USA, dopo aver fomentato la creazione di uno Stato indipendente in Texas, invasero il Messico e, dopo una guerra che costò quasi 40.000 morti, ottennero l'annessione dei territori oggi corrispondenti agli Stati di Arizona, California, Nevada, Utah, New Mexico e parte di Colorado, Wyoming, Kansas e Oklahoma... Durante la guerra civile americana, Cortina si unì all'esercito dell'Unione per continuare a combattere contro gli odiati Texas Rangers... Poi combattè anche contro i francesi di Massimiliano d'Asburgo, autoproclamatosi imperatore del Messico e giunto nel paese con le truppe di Napoleone III per appoggiare i conservatori contro i liberali di Benito Jaurez... Insomma, una vita trascorsa a cavallo con il fucile sempre caldo in mano... E anche quando non combatteva l'invasore di turno, Juan Cortina non stava fermo e si dedicava con passione al furto di bestiame, possibilemnte sempre ai danni dei traditori texani...
Pare che proprio questa passione per le razzie ne determinò la fine, giacchè "El Ladrón Rojo del Río Grande" se ne morì tristemente in carcere...
(fonte: es.wikipedia)
1859 para ser preciso
por andar vendiendo ajeno
se agarraron bien macizo

Dizque muy serio tratado
de Guadalupe Hidalgo
las tierras se han robado

México sufre un despojo
y dijo Juan Cortina
ahorita yo me enojo

Mas allá del Río Bravo
gringos contra mexicanos
leyes y tratados sirven
solo a los americanos

Cortina es de Tamaulipas
y paga las ofensas
con balas en las tripas

Los güeros ya no le gustan
nada mas se le pegan
lo miran y se asustan

Juan Nepomuceno Cortina
sabe muy bien lo que pasa
es muy hombre entre los hombres
para defender la raza

Entrénle rinches cobardes
decía Juan cortina
le doy las buenas tardes

Miedo le tienen los rinches
decía Juan Cortina
yo se que son muy pinches

Cuanta sangre derramada
para defender la tierra
si no saben respetarnos
vámonos a darles guerra

Rinches de todo el estado
decía Juan Cortina
se roban el ganado

Rinches de la madriguera
decía Juan Cortina
se roban al frontera

Si dicen que soy un bandido
por defender mi raza
las pruebas yo les pido

Juan Nepomuceno Cortina
sacó para los gringos
pistola y carabina

Que viva Juan Nepomuceno
que trae para los gringos
pistola y doble freno

Que viva Juan Nepomuceno
que trae para los gringos
pistola y doble freno

Contributed by Alessandro - 2009/10/2 - 11:21



Language: English

Versione inglese di Obsidiana
THE BALLAD OF JUAN CORTINA

1859, to be precise,
for selling what wasn't theirs,
they got into a massive fight

notwithstanding the supposedly very serious Treaty
of Guadalupe Hidalgo
and they robbed the land.

Mexico was plundered,
and Juan Cortina said,
"now I'm really mad!"

Over there, across the Rio Bravo,
gringos versus Mexicans;
laws and treaties
only serve the 'Americans.

Cortina is from Tamaulipas
and he pays back offenses
with a bullet in the gut.

The whites don't like his fame anymore!
They huddle together;
they just look at him and become frightened!

Juan Nepomuceno Cortina
knows very well what's going on;
he's a man among men,
for defending his people.

"Come on, you cowardly Rangers,"
said Juan Cortina,
"I'll bid you 'good afternoon'!"

"The Rangers fear me,"
said Juan Cortina,
"I know they're scum!"

"How much blood spilled
to defend the land!
If they don't know enough to respect us,
we'll give them war!"

"Rangers from all over the state",
steal our cattle!"
said Juan Cortina,

"Rangers, from their burrows,
steal the border!"
said Juan Cortina.

"If they say I'm an outlaw
for defending my people,
let them prove it!"

Juan Nepomuceno Cortina
took out his pistol and carbine
for the gringos

Long live Juan Nepomuceno,
who brings the gringos
a pistol and double reins!

Contributed by Alessandro - 2009/10/2 - 11:35




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org