Cala a espingarda, irmão
é um companheiro que se perde
em cada bala, como nós
tão puro e tão jovem
Cala a espingarda
Cala a espingarda, irmão
não cubras de sangue o rosto
e tua esperança de ódio
quando já o coração floresce
Cala a espingarda
Cala a espingarda, irmão
longe, tua noiva espera
que lhe leves apenas
uma flor nas mãos
Cala a espingarda
Cala a espingarda, irmão
é um companheiro que se perde
em cada bala, como nós
tão puro e tão jovem
Cala a espingarda
Cala a espingarda, irmão
não cubras de sangue o rosto
e tua esperança de ódio
quando já o coração floresce
Cala a espingarda
Cala a espingarda, irmão
longe, tua noiva espera
que lhe leves apenas
uma flor nas mãos
Cala a espingarda
Cala a espingarda, irmão
Contributed by José Colaço Barreiros - 2004/11/17 - 18:00
Language: Italian
Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)
ABBASSA IL FUCILE, FRATELLO
Abbassa il fucile, fratello
è un compagno che vien perso
con ogni palla, come noi
così puro e così giovane
Abbassa il fucile
Abbassa il fucile, fratello
non coprirti il viso di sangue
e la tua speranza di odio
quando già il cuore fiorisce
Abbassa il fucile
Abbassa il fucile, fratello,
lontano aspetta la tua ragazza
che tu gli porti soltanto
un fiore nelle mani
Abbassa il fucile
Abbassa il fucile, fratello.
Abbassa il fucile, fratello
è un compagno che vien perso
con ogni palla, come noi
così puro e così giovane
Abbassa il fucile
Abbassa il fucile, fratello
non coprirti il viso di sangue
e la tua speranza di odio
quando già il cuore fiorisce
Abbassa il fucile
Abbassa il fucile, fratello,
lontano aspetta la tua ragazza
che tu gli porti soltanto
un fiore nelle mani
Abbassa il fucile
Abbassa il fucile, fratello.
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
(José Colaço Barreiros)