Langue   

Coro dos caídos

José Afonso
Langue: portugais


José  Afonso

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Vaticano S.A de C.V
(Liliana Felipe)
Abandono (Fado Peniche)
(Amália Rodrigues)
La religione dei potenti (Lascia pur che dica Iddio)
(Dario Fo)


afjose
Sito scomunicato
[1949]
Testo e musica di José Afonso
Palavras e música de José Afonso
Lyrics and music by José Afonso

Una delle "Primeiras Cançoes" di "Zeca" Afonso, subito prontamente censurata per il suo violento anticlericalismo.

zfonso
Cantai bichos da treva e da aparência
Na absolvição por incontinência
Cantai cantai no pino do inferno
Em Janeiro ou em Maio é sempre cedo
Cantai cardumes da guerra e da agonia
Neste areal onde não nasce o dia

Cantai cantai melancolias serenas
Como trigo da moda nas verbenas
Canta cantai guisos doidos dos sinos
Os vossos salmos de embalar meninos
Cantai bichos da treva e da opulência
A vossa vil e vã magnificência

Cantai os vossos tronos e impérios
Sobre os degredos sobre os cemitérios
Cantai cantai ó torpes madrugadas
As clavas os clarins e as espadas
Cantai nos matadouros nas trincheiras
As armas os pendões e as bandeiras

Cantai cantai que o ódio já não cansa
Com palavras de amor e de bonança
Dançai ó Parcas vossa negra festa
Sobre a planície em redor que o ar empesta
Cantai ó corvos pela noite fora
Neste areal onde não nasce a aurora.

envoyé par Riccardo Venturi



Langue: italien

Versione italiana di Riccardo Venturi (2004)
CORO DEI CADUTI

Ho cantato i vermi del buio dell'apparenza
nell'assoluzione per incontinenza
ho cantato cantato all'acme dell'inferno
in gennaio o in maggio è sempre presto.
Ho cantato sciami di guerra e di agonia
sulla spiaggia dove nasce il giorno

Ho cantato, cantato malinconie serene
come fa di solito il grano tra la verbena,
canta, cantate i rintocchi stolti delle campane
i vostri salmi fatti per rincitrullire i bimbi [*]
cantate i vermi del buio e dell'opulenza,
la vostra vile e vana magnificenza.

Cantate i vostri troni e i vostri imperi
sopra gli esili e sopra i cimiteri
cantate cantate, torpide mattine
le clave le chiarine e le spade
cantate nei mattatoi e nelle trincee
le armi i pennoni e le bandiere

Cantate, cantate che l'odio non stanca
con parole di amore e di benevolenze
danzate, o Parche, la vostra nera festa
sulla pianura qua attorno che l'aria ammorba
cantate, corvi, per la notte fuori
su questa spiaggia dove nasce l'aurora.
[*] nel testo si ha un doppio senso intraducibile: "embalar" = ingannare, imbrogliare, rincoglionire, ma anche: cullare, fare la ninna-nanna.



Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org