Ho cercato i collegamenti a Nanni Svampa

Trovate 28 canzoni

A fare il soldato (anonimo) Downloadable! Video!
Ciappa la rocca e 'l fus (anonimo) Downloadable! Video!
Come diruto Mediolano (anonimo) Downloadable! Video!
Dim e didom e didom e didera (anonimo) Downloadable! Video!
E con la cicca in bocca (anonimo) Downloadable! Video!
È qui il martello che batte le ore (anonimo) Video!
E ven quel més (anonimo) Downloadable! Video!
El me gatt (Ivan Della Mea) Downloadable! Video!
El pover Luisin (anonimo) Downloadable! Video!
Era Natale (I Gufi) Downloadable! Video!
In del Trisòld (anonimo) Video!
In libertà ti lascio (anonimo) Video!
Incoeu l’è l’ultim dì (anonimo) Video!
La mia morosa cara (anonimo) Downloadable! Video!
La monacella (anonimo)
La Montagna de San Sir (Nino Rossi) Video!
Laurina a la filanda (anonimo) Downloadable! Video!
Ma va là tí contadin (anonimo) Downloadable! Video!
Mama mia, mi sun stufa (anonimo) Downloadable! Video!
O scior padrón, i cavalée van male (anonimo)
Piazza Fratelli Bandiera (I Gufi) Downloadable! Video!
Porta Romana bella (anonimo) Downloadable! Video!
Prendi quel sasso, butta quel pan (anonimo)
Quand l'è la nocc che nass ul Bambin (Pol pol pol pol fa 'l polino) (anonimo)
S'eri là fœura che lavoravi (anonimo)
Sèmm in vun sèmm in du (anonimo) Downloadable!
Sentíi o mamma (anonimo)
Viva Radeschi (anonimo)

Trovate 18 versioni

Brave Margot (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione milanese di Nanni Svampa
(continua)


Chanson pour l'auvergnat (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione milanese di Nanni Svampa da La Canzon ‎Milanesa


Cossa dirà la mia morosa (anonimo)

“La coscrizione obbligatoria, iniziata con la rivoluzione francese, si fece sentire pesantemente in Italia al tempo della dominazione di Napoleone I che, con tutte le guerre che faceva, aveva un gran bisogno di soldati. A quest'epoca risalgono molti canti militari non solo lombardi (si pensi ad esempio alla bellissima canzone toscana Partire partirò partir bisogna, cosi diffusa e cantata ancora nell'ultima guerra). Tutti sono improntati ad una rassegnata inevitabile obbedienza ed al dolore del di... (continua)


È qui il martello che batte le ore (anonimo) Video!

Nel disco di Nanni Svampa “I donn a lavurà e num a soldà” 1977 e poi anche nella sua raccolta “Milanese: Antologia della canzone lombarda”
(continua)


Fernande (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione in milanese di Nanni Svampa reperita in questo sito


Georges Brassens: La non-demande en mariage (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Nanni Svampa
(continua)


Georges Brassens: Le mécréant (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione italiana di Nanni Svampa


Georges Brassens: Le mécréant (GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG) Downloadable! Video!

Versione milanese di Nanni Svampa


Hécatombe (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione in dialetto milanese di Nanni Svampa (da Nanni Svampa canta Brassens vol. 2)


Il general Cadorna (anonimo) Downloadable! Video!

"La moglie di Cecco Beppe" cantata da Nanni Svampa
(continua)


La leggera (anonimo) Downloadable! Video!

La versione milanese cantata da Nanni Svampa
(continua)


La mauvaise herbe (Georges Brassens) Downloadable! Video!

La versione milanese di Nanni Svampa che Brassens stesso definì "una delle migliori mai fatte".
(continua)


La mauvaise réputation (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Riscrittura in dialetto milanese di Nanni Svampa, da Canzoni milanesi


Le gorille (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Versione milanese di Nanni Svampa
(continua)


Le nombril des femmes d'agents (Georges Brassens) Downloadable! Video!

La versione in milanese di Nanni Svampa.
(continua)


Le vieux Normand (Georges Brassens) Downloadable! Video!

Traduzione italiana di Nanni Svampa e Mario Mascioli in “Attenti al gorilla! Traduzione letterale italiana dei testi delle canzoni di Georges Brassens”, 1991.


Porta Romana bella (anonimo) Downloadable! Video!

Come tutte le canzoni popolari, Porta Romana conosce numerose varianti testuali. Questa è la versione cantata da Nanni Svampa.
(continua)


Quaranta ghei d'inverno (anonimo)

E anche questa una canzone di protesta dei contadini dell'Alto Milanese risalente agli anni 1885-1889. Le agitazioni dei braccianti agricoli, iniziatesi nel Mantovano al grido de "la boje", si erano estese presto a tutta la Lombardia, poiché la situazione economica dei lavoratori della terra era in quegli anni ovunque insostenibile. E’ di quel periodo infatti il grande esodo verso le Americhe dei contadini del Nord, come testimoniano anche gli ultimi due versi di questa canzone. Il termine "pendizzi"... (continua)





hosted by inventati.org