Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Autore Inti-Illimani

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Derrota de Don Quijote

Derrota de Don Quijote
In questi giorni sto vedendo sul sito perestroika.it un film-documentario sulla vita di Dostoevskji. Durante la sua prigionia e lavori forzati, dove era consentito tenere come libro solo la Bibbia (o il Vangelo), gli donano una copia del Don Chisciotte e lui è felice come una pasqua!
Caterina
Caterina 18/1/2024 - 13:01
Downloadable! Video!

Chile herido

Chile herido
CHILI BLESSÉ
(continua)
11/9/2023 - 23:09
Downloadable! Video!

Hacia la libertad

Hacia la libertad
VERSO LA LIBERTÀ
(continua)
inviata da Ferdinando Panzica 11/4/2023 - 19:16
Downloadable! Video!

Chile herido

Chile herido
CILE FERITO
(continua)
inviata da Ferdinando Panzica 7/4/2023 - 16:44
Downloadable! Video!

Canto de las estrellas

Canto de las estrellas
CANTO DELLE STELLE
(continua)
inviata da Ferdinando Panzica 3/4/2023 - 10:57
Downloadable! Video!

Sensemayá (Canto para matar una culebra)‎

Sensemayá (Canto para matar una culebra)‎
SENSEMAYÁ (CANZONE PER UCCIDERE UN SERPENTE)
(continua)
inviata da Ferdinando Panzica 15/3/2023 - 14:22
Downloadable! Video!

La Punitiva, o Nuestro México, febrero veintitrés

Luís Hernández
La Punitiva, <i>o</i> Nuestro México, febrero veintitrés
3. Nuestro México, febrero 23 - La versione incisa dagli Inti-Illimani [1969]
3. Nuestro México, febrero 23 - The version recorded by Inti-Illimani [1969]



A la Revolución Mexicana è il secondo album in studio degli Inti-Illimani, inciso nel 1969 per la casa discografica cilena Hit-Parade-WAE (VB-267) -ricordiamo che siamo soltanto due anni dopo la formazione del gruppo, avvenuta nel 1967, ed ancora l'anno prima dell'elezione di Salvador Allende alla presidenza della Repubblica. L'album tiene pienamente fede al suo titolo, e si compone esclusivamente di canzoni popolari della tradizione rivoluzionaria messicana. Nuestro México, febrero 23 è il brano iniziale dell'album. Nel medesimo 1969, fu pubblicato anche uno “split album” intitolato A la Resistencia Española / A la Revolución Mexicana (DM/Hit-Parade), il cui lato A era occupato da sei canti resistenziali spagnoli intepretati da Rolando... (continua)
Nuestro México, febrero 23
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 1/11/2022 - 20:27
Downloadable! Video!

La exiliada del sur

La exiliada del sur
Gentile Riccardo
leggo nelle tue note che l'ultima strofa 'Desembarcando en Rinihue...' non appare nelle Décimas e probabilmente è opera di Manns, ma devo chiederti di correggere questa informazione, perché la strofa è presente nella versione delle Décimas di Casa de las Américas, Cuba del 1971, che a quanto so è l'edizione originale (secondo alcune letture è la seconda edizione).
Ti ringrazio per l'attenzione, posso inviarti per mail la foto dell'originale.
Claudia Crabuzza
Claudia Crabuzza 2/11/2021 - 08:49
Video!

Vale la pena

Vale la pena
2021
Storie vere tra alberi e gatti

Feat. Inti Illimani

La musica e le parole raccontano “una speranza infinita che si chiama vita”: Vale la pena è molto più di una canzone. È l’incontro di voci e di suoni per ricordare i sogni di un popolo, dei cittadini del mondo. Un brano che risuona come un inno alla vita, trasmettendo messaggi di serenità e speranza. I Flauti pan e le voci corali degli Inti Illimani si uniscono perfettamente al canto di Wilson, dando origine ad una canzone di carattere internazionale, senza scadenze. “Unità” è il termine che descrive il progetto, che delinea gli intenti di una musica che viaggia oltre i confini, nella direzione di un mondo in cui si possano - ricordando le parole del
brano - rispettare il confronto tra gli uomini, il dialogo, la libertà umana, la “vita come una sorpresa”.
Vale, vale, vale la pena.
(continua)
inviata da dq82 14/8/2021 - 14:30
Video!

Alfonsina y el mar

Alfonsina y el mar
(1969)
Testo di Félix Luna
Musica di Ariel Ramírez
Prima interpretazione: Mercedes Sosa
La canzone è divenuta uno standard interpretato interpreto tra gli altri da Chava Alberstein, Cristina Branco, Soledad Bravo, Inti Illimani, Dulce Pontes Silvia Pérez Cruz, Rosalía, Natalia Lafourcade


Alfonsina Storni Martignoni (1892-1938) è stata una poetessa argentina. Nata in Canton Ticino, all'età di quattro anni si trasferì con la famiglia in Argentina. Fin da giovanissima lavorò come lavapiatti, cameriera, operaia, poi fu attrice e giornalista.

A Rosario s'impegnò in numerose attività culturali, iniziando a frequentare i nascenti circoli intellettuali della città, in cui s'incontravano scrittori e politici. Alfonsina aveva già cominciato a scrivere e collaborava con due riviste letterarie, Mundo Rosarino e Monos y Monadas.

In quel periodo Alfonsina incontrò il padre di suo figlio, di cui... (continua)
Por la blanda arena que lame el mar
(continua)
inviata da Lorenzo 6/6/2020 - 16:50




hosted by inventati.org