Ultime 50 canzoni arrivate
Peace Can Be Louder Than War (Merry Hell)

La scelta (Paolo Toso)


Felici e salvi (IFASTI)

Una storia partigiana (Modena City Ramblers)


Il mio nemico (Gioacchino Rosa)

Gaetan (Renato Ornaghi)

The Trump Deportation Song (Bruce W. Nelson)

Figlio dell'Africa (CarroBestiame)

Discendenza (Il tempo della Scelta) (Letizia Fuochi)

Ti c'ho beccato (I Gatti Mézzi)

Le Banc de la Paix (Marco Valdo M.I.)
100 fiori (IFASTI)

La protesta (Letizia Fuochi)

Quel giorno di settembre (Letizia Fuochi)

Blanca mariposa (Letizia Fuochi)

La strada di Berto (Letizia Fuochi)

Acqua che scorre (Niccolò Fabi)

La Banquise craquelle (Marco Valdo M.I.)
Silenzio e cammino (Letizia Fuochi)

Il mio testamento (Letizia Fuochi)

Tutti quanti mi chiamano Passione (Letizia Fuochi)

Es ist vollbracht! [Operators in Gaza] (Johann Sebastian Bach)

It Takes Time to Build (Beastie Boys)

Cannon Fodder (Pigi Gamba)

Mé swasannsèt (Emmanuel Réveillé "Biloute")

Bisagno (Edoardo Tincani)


La paroisse de Prêchi-Prêcha (Gilles Servat)

Gaza (Train To Roots)

Jerusalema (Master KG)

La morte va di moda (Gronge)

Periodo ipotetico (Gloria Riggio)

Baionetta (Paolo Enrico Archetti Maestri)

Il gorgo del Belbo (Paolo Rizzi)

Mediterraneo (Folkstone)

Alternative silence (Trio Joubran / الثلاثي جبران)

Primo tempo (Campo di Marte)

Se pensiamo (I Cachi d'Aspa)

Du Fond des Prisons de Zinovie (Marco Valdo M.I.)
Il mio superpotere (Bandabardò)

Nessun pianeta B (Piccolo Coro TAB)

Il fascista (I Cachi d'Aspa)

Uomo nero (I Cachi d'Aspa)

Praga (I Cachi d'Aspa)

68'linin Türküsü (Cem Karaca)

The Lazy Sunbathers (Morrissey)

Non Si Può Fermare (Negrita)

Dov’è che abbiamo sbagliato (Negrita)

Song to Dylan (Negrita)

Ama o lascia stare (Negrita)

L'apparenza inganna (Gronge)

Ultimi 50 versioni e commenti arrivati
L'Internationale (Eugène Pottier)

Komi version
L'Internationale (Eugène Pottier)


BASCHIRO / BASHKIR 2
(continua)
Dio è rosso (Manlio Massole)
Ottobre 2018 - Addio a Massole, il prof che scelse la miniera
Bella Ciao (anonimo)


54a. Bella ciao (Versione armena di Nick Egibyan)
(continua)
If I Must Die (Refaat Alareer [Rifaʿat al-ʿAriʿīr] / رفعت العرعير)


Il terrore in Palestina trova eco consolazione e ascolto nella sua poesia che si sta diffondendo nel mondo. (continua)
Figlio dell'Africa (CarroBestiame)

Version française – ENFANT D’AFRIQUE – Marco Valdo M.I. – 2025
(continua)
L'Internationale (Eugène Pottier)


MONTENEGRINO / MONTENEGRIN
(continua)
L'Internationale (Eugène Pottier)


@ Paolo Rizzi
(continua)
Bella Ciao (anonimo)


Viaggio a Itaca: LA STORIA DI BELLA CIAO
(continua)
Gaetan (Renato Ornaghi)

Bene! Speriamo si possa trattare anche di più che semplice curiosità, l'operazione ne vale la pena abbondantemente. (continua)
Ti c'ho beccato (I Gatti Mézzi)

Adattata in italiano:
Ti c'ho beccato (I Gatti Mézzi)

@ Alberto Scotti (continua)
The Trump Deportation Song (Bruce W. Nelson)

Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Suomennos: Juha Rämö
Leur bon Président (Marco Valdo M.I.)
Marco Valdo M.I. mon ami, (continua)
L'Internationale (Eugène Pottier)


L'Internazionale antimilitarista
(continua)
Partigiani sempre (Yo Yo Mundi)

Modena City Ramblers feat. Yo Yo Mundi (continua)
Con la guerriglia (anonimo)


Modena City Ramblers feat. Fabrizio Tavernelli
(continua)
Festa d'aprile (Franco Antonicelli)


Modena City Ramblers feat. Sergio Berardo
(continua)
Sidùn (Fabrizio De André)


Sidun in lingua brianzola cover di Renato Ornaghi (continua)
Gaetan (Renato Ornaghi)

Mi avete incuriosito ed ecco che ho trovato i link a tutte le canzoni del Sentee de Mar
If I Must Die (Refaat Alareer [Rifaʿat al-ʿAriʿīr] / رفعت العرعير)


Il loro grido è la mia voce. Poesie da Gaza
(continua)
Gaetan (Renato Ornaghi)

Allora, innanzitutto il fondamentale link per l'ascolto:
(continua)
Angola Bound (anonimo)

Traduzione in Italiano del testo trascritto da Azizi Powell
Gaetan (Renato Ornaghi)

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
(continua)
The Trump Deportation Song (Bruce W. Nelson)

Traduzione italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös: (continua)
La canzone di Radio Libertà (Ugo Aglietta)

Una voce nella notte. Storia di una radio partigiana | Playlist | Tre soldi | Rai Radio 3 | RaiPlay Sound Una voce nella notte. Storia di una radio partigiana - di Filippo Ortona - "Una voce nella notte. Storia di una radio partigiana" di Filippo Ortona, regia di Marcello Anselmo, letture di Iacopo Dinuzzo - Il ritrovamento in cantina di una serie di vecchi brogliacci innesca la scoperta di una radio partigiana. Tra l'autunno 1944 e la primavera 1945, Radio Libertà trasmise clandestinamente... (continua)
Se tu sapessi mamma (anonimo)


Questa. versione si interseca - sinistramente - col canto fascista "O Battaglion Toscano - il meglio tu sei tu - di tutta la repubblica la meglio gioventù". Sulle Carline, nel comune di Radicondoli (SI) il 14 luglio 2002 al raduno della XXIII brigata Garibaldi d’Assalto Guido Boscaglia, raccolsi quest'altra versione :
Bella Ciao (anonimo)


3f. La Bella Ciao interpretata da Claudio Villa (1975)
(continua)
Magic Shop (Franco Battiato)

Dai Vangeli promana costantemente ed in ogni loro parte che un imbianchino è meglio di Le Corbusier. Ma a La-Chaux-des-Fonds non sono d'accordo.
Magic Shop (Franco Battiato)

Ma 'la frase del Vangelo' qual'è? o sono tante?..
Le boulevard du temps qui passe (Georges Brassens)


Versione italiana di Fausto Amodei interpretata da Carlo Pestelli in "Oiseaux de passage. Carlo Pestelli canta Georges Brassens tradotto da Fausto Amodei" (2023)
Dove vola l'avvoltoio (Cantacronache)


Sempre dal libro: Una lingua per cantare di Giulio Carlo Pantalei (continua)
Le déserteur (Boris Vian)


Come già sapete, come tutti voi, amo molto questa canzone e da musicante ho usato la stessa musica ed ho cercato di adottare la stessa metrica per fare un omaggio a Gino Strada:
In un anno e più d'amore (Gianni Nebbiosi)


Molto interessante è la versione di Maria Monti della canzone che mette la prima strofa in prima persona.
Le déserteur (Boris Vian)


Giulio Carlo Pantalei ha pubblicato il libro "Una lingua per cantare"
(continua)
'A Flobert o Sant'Anastasia (Gruppo Operaio E Zézi)


Sant'Anastasia, cinquant'anni dopo.
(continua)
O Gorizia, tu sei maledetta (anonimo)


Il testo esatto di una delle versioni raccolte da Cesare Bermani
(continua)
If I Must Die (Refaat Alareer [Rifaʿat al-ʿAriʿīr] / رفعت العرعير)


Ho trovato una versione inglese di una artista palestinese, Reem Kelani che vive a Londra. A questo link si accede alla sua biografia. Ed a questo il video del brano If I Must Die per voce e pianoforte:
(continua)
Gezi Parkı (Boğaziçi Caz Korosu)


QUANDO IL POTERE INFIERISCE ANCHE SUI FAMILIARI DELLE VITTIME
(continua)
Working Class Hero (John Lennon)


Viaggio a Itaca - Working Class Heroes
(continua)
Gianfranco Mattei (Stormy Six)


Visto che qui si accenna al figlio di Teresa e nipote di Gianfranco...
(continua)
Le déserteur (Boris Vian)


NEERLANDESE (OLANDESE-FIAMMINGO) / DUTCH (FLEMISH) / NEERLANDAIS (HOLLANDAIS-FLAMAND) [4] - Ronnie Potsdammer
(continua)
Le déserteur (Boris Vian)


NEERLANDESE (OLANDESE-FIAMMINGO) / DUTCH (FLEMISH) / NEERLANDAIS (HOLLANDAIS-FLAMAND) [3] - René Frank
(continua)
Se equivocó la paloma (Rafael Alberti)

Letizia Fuochi
(continua)
Li vidi tornare (Luigi Tenco)


Letizia Fuochi
(continua)
Dante Di Nanni (Stormy Six)


Letizia Fuochi
(continua)
Ora vi dirò chi fu Graziani (Dante Bartolini)
Avrebbe meritato averli tagliati, il macellaio d'Etiopia .. e non solo.
Es ist vollbracht! [Operators in Gaza] (Johann Sebastian Bach)

Nederlandse vertaling / Dutch translation / الترجمة الهولندية / Traduzione olandese / :תרגום הולנדית : (continua)
Es ist vollbracht! [Operators in Gaza] (Johann Sebastian Bach)

中文翻译 / Chinesische Übersetzung / الترجمة الصينية / Traduzione cinese / תרגום לסינית : (continua)
Es ist vollbracht! [Operators in Gaza] (Johann Sebastian Bach)

תרגום עברי / Hebräische Übersetzung / الترجمة العبرية / Traduzione ebraica : (continua)
Indietro
