Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Lingua Occitano

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

La canalha

La canalha
[2000]
Testo / Paroles / Lyrics:
Poesia di / Poème de / A poem by Josèp Sarraire [1897]
Musica / Musique / Music: Samuel Karpiénia / Sam De Agostini / Pierre Carles
Album: L'usina
Anche in / Aussi dans / Also in :
Lo Còr de la Plana, "Marcha!" (2012)


Come ha giustamente osservato qualcuno, “questi versi non provengono da un rap postato in Rete : sono stati scritti più d'un secolo fa da Josèp Sarraire”. Peccato non saperne praticamente nulla, di Josèp Sarraire: uno dei “poeti popolari” della Marsiglia della fine del XIX secolo dai quali i Dupain hanno attinto. Il tema della “canaglia” è ricorrente nelle composizioni di lotta popolari: si veda ad esempio L'inno della canaglia di Pietro Gori. Da notare, e far notare, che il termine “canaglia”, in tali composizioni, non è quasi mai adoperato in senso personale come adesso (“sei una canaglia!”), ma in senso collettivo: la “canaglia” è... (continua)
Dedins la vila de Marselha,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/3/2018 - 20:33
Downloadable! Video!

Fèm ren

Fèm ren
[2000]
Testo / Paroles / Lyrics
Poesia di / Poème de / A poem by Felip Mabili (Felip Mabilly, Philippe Mabilly) [1895]
Musica : Samuel Karpiénia / Samuel De Agostini / Pierre Carles
Album: L'usina


Dai e dai, ci si accorge che i testi de L'usina alla fine sono penetrati nella Rete; con pazienza e ostinazione li si va a scovare. Così anche per Fèm ren, il cui testo è stato reperito in un primo momento da questa pagina (ancora una poesia del 1895 di Felip Mabili, si veda Uech oras) addirittura munita di una provvidenziale traduzione inglese. Ma il testo occitano presentava errori che sono stati corretti in base al più esatto Paraules en òc. Il testo, per quel che segue, si commenta da solo. [RV]
Fèm Ren, nos fan pausar l'usina
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 13/3/2018 - 11:11
Downloadable! Video!

Uech oras

Uech oras
[2000]
Testo / Paroles / Lyrics
Poesia di / Poème de / A Poem by Felip Mabili (Felip Mabilly, Philippe Mabilly) [1895]
Musica / Musique / Music: Samuel Karpiénia / Pierre Carles / Samuel De Agostini (Dupain)
Album: L'Usina

L'album di esordio dei Dupain, L'usina (2000) è una nostra vecchia conoscenza (L'usina, Lei presoniers, la stupefacente Feniant). Composto interamente di testi in provenzale marsigliese, di differenti poeti popolari (Joan Lo Rebéca, Jorgi Riboul...), che parlano delle grandi agitazioni operaie della Marsiglia degli ultimi anni del XIX secolo (scioperi a più riprese, specialmente nei cantieri navali, rivolte, sommosse, repressione). Un album capolavoro, mai più uguagliato dai Dupain che si erano allora appena formati; un album per il quale, in tutti questi anni, è stato difficile reperire i testi e interpretarli da un linguaggio non semplice, che nella Marsiglia del... (continua)
N’avèm pas pron de la misèria
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 12/3/2018 - 22:18
Downloadable! Video!

Feniant

Feniant
Il testo come appare in grafia fonetica nella maggior parte dei siti e pagine dove è riportato
Le texte selon l'ortographe phonétique comme il apparaît dans la plupart des sites et des pages où on le donne




Il video, riportato anche nel box apposito, è tratto dal film-documentario Attention Danger Travail di Pierre Carles,
Christophe Coello e Stéphane Goxe (2003)


Nota. Nonostante le osservazioni di Felip Mauritge, che abbiamo accolto, abbiamo deciso di mantenere anche il testo nella grafia "fonetica" (o semplicemente una variante grafica dell'occitano?) per diversi motivi. Primo fra tutti,
il fatto che il testo è riportato in questa veste in moltissimi siti e pagine dove appare. Secondo, perché tuttora ignoriamo la grafia esatta usata da Joan lo Rebèca nella sua poesia originale (1897). Terzo, ovviamente, per motivi di reperibilità. [RV]
FENIANT
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 11/3/2018 - 10:59
Downloadable! Video!

Կակաչներ

Կակաչներ
Da la collaboracion de l’ome embe la tèrra e embe las bèstias Diu fai nàisser la vita: lo blat. Ren content d’aquò, fai crèisser al metz di champs dal pan de deman l’amor d’encuei – lo pavòt escarlat – ente se miralha e s’enrichís nòstre rapòrt embe lo pan mesme: “Dins lors copas porporaas / bèurem lo mistèri des espigas”. “E da sa bontat avem tuchi recebut, gràcia sus gràcia”, ditz Sant Paul.

PAVÒTS
(continua)
inviata da Dq82 + Adriana 4/2/2018 - 12:24
Video!

Ցորյանի ծովեր

Ցորյանի ծովեր
Aquesta poesia es esquasi un testament. Las mars de blat que Varujan nos descriu, de fach, aicí creission dins una nacion que ele sa pròcha dal martiri – recordem qu’avia Lo chant dal Pan dins la sacòcha quora foguet deportat e tuat – una nacion, donc, pus similara al “chabrit” estofat dal blat, que al blat mesme que creissia libre. Totun benesís lo blat, e dins sa benedicion dona son consens al martiri. Coma lo chabrit dins la poesia, e coma aquel mòrt al pòst d’Isac, ele muer en nom dal Pan dal deman.
MARS DE BLAT
(continua)
inviata da Dq82 + Adriana 4/2/2018 - 12:09

La Republicana

anonimo
Canzone legata alla Comune di Parigi scritta nel 1870.
"Badinguet" è il soprannome satirico dato a Napoleone III
da Bovisa In Canta
An plantat l'aubre qu'aviam tant desirat
(continua)
inviata da adriana 11/8/2017 - 11:39
Downloadable! Video!

La sobirana

La sobirana
"La sovrana" è un canto popolare occitano che con versi poetici inneggia a un grande amore, la lingua occitana, identità di questo popolo senza nazione.

Cette chanson n'est pas anonyme : c'est Patrick Salinier du groupe Peiraguda qui a composé la musique, et moi, Pierre Salles, (Los Pagalhós) qui ai écrit les paroles
(Pierre Salles)
Despuish l'aup italiana,
(continua)
11/8/2017 - 11:19

L'autre jorn, el pueg d'Eschalas

L'autre jorn, el pueg d'Eschalas
[XVIII° secolo]
Un “Nadalet”, un canto di Natale della tradizione occitana (da Tulle / Tula, Nouvelle-Aquitaine), attribuito al religioso e letterato settecentesco Bertrand de Latour di Toulouse (ma potrebbe anche trattarsi di un canto di anonimo ottocentesco)
Testo trovato qui. La fonte è la raccolta "Chants et chansons populaires du Limousin" curata da J. B. Chèze, Léon Branchet e Johannès Plantadis, risalente alla fine dell’800 e ripubblicata da ultimo nel 1995.

Curioso e buffo questo nadalet, che racconta di alcuni amici, pastori a Puy des Échelles, nel Limousin, ai quali gli angeli annunciano la nascita del Salvatore, sicché quelli se ne partono verso Betlemme (a un tiro di schioppo dall’Occitanie!), portando con sé non doni preziosi, perché sono poveri e la guerra li ha privati di tutto, ma solo qualche animale, compresi due galletti cui è stata tagliata la cresta per farli passare... (continua)
L'autre jorn, el pueg d'Eschalas, (1)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 8/8/2017 - 09:05

La Carcassounéso

La Carcassounéso
[1923]
Testo / Paroles: Jean François Jeanjean
Musica / Musique: E. Lacombe

In base alle scarsissime notizie biografiche presenti in rete, Jean François Jeanjean, autore e poeta, sarebbe nato il 20 maggio 1877 a Carcassonne e morto il 7 luglio 1956. Fu storico, corrispondente del Ministero della Pubblica Istruzione e consigliere comunale di Carcassonne. E' l'autore di questa Carcassonese in lingua occitana, canto assai popolare musicato da E. Lacombe (su cui non ho potuto reperire notizia alcuna). Il canto sarebbe stato composto esattamente il 13 luglio 1923, ma ebbe il suo “momento di gloria” in occasione delle grandi feste dell'estate 1936 tenutesi nella storica cittadina dell'Aude restaurata (con parecchie fantasie medievaleggianti) dal famoso architetto Viollet-le-Duc.
Carcassona, sovenir plen de glòria
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 7/8/2017 - 23:36
Downloadable! Video!

Nella mia ora di libertà

Nella mia ora di libertà
2010
Storia di un impiegato (in occitano)

Testo fornitoci direttamente dai Lou Tapage
NELLA MIA ORA DI LIBERTÀ
(continua)
6/8/2017 - 22:08
Downloadable! Video!

Sogno numero due

Sogno numero due
2010
Storia di un impiegato (in occitano)

Testo fornitoci direttamente dai Lou Tapage
SOGNO NUMERO DUE
(continua)
6/8/2017 - 21:16
Downloadable! Video!

La bomba in testa

La bomba in testa
2010
Storia di un impiegato (in occitano)

Testo fornitoci direttamente dai Lou Tapage
LA BOMBA IN TESTA
(continua)
6/8/2017 - 21:06
Downloadable! Video!

Canzone del padre

Canzone del padre
2010
Storia di un impiegato (in occitano)

Testo fornitoci direttamente dai Lou Tapage
CANZONE DEL PADRE
(continua)
inviata da Dq82 6/8/2017 - 19:09
Downloadable! Video!

Los dos filhets del rei

anonimo
Los dos filhets del rei
Testo di autore anonimo
Raccolto da Alan Ward
Pubblicato in "Petit cançonier d'Oc", a cura di Alan Ward, Institut d'Estudis Occitans, Tolosa 1963

Di Alan Ward non sono riuscito a trovare notizie, a questo nome corrispondono diverse pubblicazioni, ma probabilmente sono diversi autori, con competenze diverse. Al "nostro" Alan Ward (anni '60) sono da attribuire diverse pubblicazioni sulle canzoni occitane e catalane.

Se ne trova una interpretazione di Rosina De Peira E Martina nel disco eponimo (1973)

Siamo arrivati a questo testo per strade tortuose, partendo da Alla guerra chi ci va di Beppe Chierici e Daisy Lumini.
Poi abbiamo contattato René Zosso, ghirondista svizzero, che avevamo scoperto essere autore di una versione francese nel suo album Chante & Vielle del 1968 e che è quasi sicuramente la fonte di Beppe Chierici.

Affermo quasi sicuramente per una serie di motivi, la conferma... (continua)
A la guèrra qui i va,
(continua)
inviata da Dq82 8/7/2017 - 08:02
Downloadable! Video!

Ròia (Soutien Cédric Herrou)

Ròia (Soutien Cédric Herrou)
[2017]


A nos amis qui ont aidé les réfugiés.

Pour une meilleure prise en charge des migrants.

DEVOIR DE FRATERNITE

***

idée de chanson d'après le dessin d'Edmond Baudoin
"Article 1 de la Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen"

Texte occitan et mélodie : Zine
Linguistes : Ciril Joanin – Laurenç Revest

Chanteurs interprètes : Zine et Christian Bezet
Mandoline : Noel Delfin
Guitare basse : Thierry Grossi
Percussions : Jean-François Torrent
Prises de son et mixage : Noël Delfin

Recherche documentaire images et presse clip : Zine
Images : Patrick Bar, page facebook Roya Citoyenne, Drone De Regard, ARTE Info.
Film "Il treno della dignità" de Teresa Maffeis et Guy Ouillon

Adaptation anglaise : Nougatine

***

"Pòdes pas dire qu'estraparli
Ma segur solet non siáu
L'aspèri un jorn
Embé nautre seràs
E lo monde segur serà un"
John Lennon/Sciença

Réalisation clip : Benoît SEYRAT

Ròia, ò Ròia
(continua)
inviata da adriana 24/3/2017 - 19:36

Lo pichòt sódat

Lo pichòt sódat
2013
Tron de disque

Paroles de Jean-Bernard PLANTEVIN / Musique de Jean-Bernard et Thibaut PLANTEVIN.

Verdun, Auschwitz, le Vietnam, l’Afghanistan, l’Afrique… les affres de la guerre sont toujours présentes dans nos mémoires et n’en finissent plus de recommencer ici ou ailleurs. Nos gouvernants qui plantent de petits drapeaux sur des cartes d’états-majors, pensent-ils au petit soldat qui quitte son pays, sa famille et sa bien-aimée ? Combien de tragédies ont déjà eu lieu et se vivent encore aujourd’hui pour s’achever par un simple nom gravé sur un monument de pierre froide ?
Lo pichòt sódat se’n vai a la guerra.
(continua)
inviata da Dq82 6/10/2016 - 12:48
Downloadable! Video!

Bella Ciao

anonimo
Bella Ciao
44. Bèla Ciao: La "Bella Ciao" in occitano di Patric
44. Bèla Ciao: Occitan Bella Ciao by Patric


Versione occitana di Patric da Patric en public (1979)

Un jorn a l'auba t'eras levada,
(continua)
inviata da Dq82 + CCG/AWS Staff 6/10/2016 - 12:24
Downloadable! Video!

Le déserteur

Le déserteur
OCCITANO / OCCITAN / OCCITAN [2] - Patric

Versione occitana di Patric da Ocsession 2003
LO DISERTOR
(continua)
inviata da Dq82 6/10/2016 - 12:09

Varsovia

Varsovia
1982
La dama pijoniera
A Varsovia la tota neva
(continua)
inviata da Dq82 6/10/2016 - 11:13
Percorsi: Ghetti
Video!

La Fàbrica occitana

La Fàbrica occitana
2006
La Fàbrica occitana

Le rivendicazioni di identità e indipendenza, i vari nazionalismi hanno spesso portato ad aberrazioni tanto violente e pericolose quanto quelle dell'occupante. Quando l'unico obiettivo è sostituire un'elite al potere con un'altra elite, solo di un'altra etnia... qui viene messo in discussione tutto il sistema esistente.
Veierès coma es bèl
(continua)
inviata da Dq82 6/10/2016 - 09:52

Cançon per Chile

Cançon per Chile
1974
L'òme esper
De ta jòia, Chile,
(continua)
inviata da Dq82 6/10/2016 - 09:21
Downloadable! Video!

Douze Degrés de Misère

Douze Degrés de Misère
2009
Oc live

“I sottoscritti decidono di proseguire nelle loro giuste rivendicazioni fino alla fine, di mettersi in sciopero contro l’imposta, di chiedere le dimissioni di tutti gli eletti e invitano tutti i comuni del Midi e dell’Algeria a seguire il loro esempio al grido di Viva il vino naturale! Abbasso gli avvelenatori!” Così recitava il testo della petizione lanciata da Marcelin Albert nel 1905 nel corso della manifestazione che ha portato 15.000 persone a sfilare nelle strade di Béziers. Siamo nel Midi, nel sud della Francia, in breve i fatti che condussero alla rivolta dei vignaioli del 1907 e alle 800.000 persone nelle strade di Montpellier.

Attorno al 1850 arrivano in Francia le prime infestazioni da oidio, alla fine del secolo arriva la peronospora. Nel 1885 la filossera distrugge i vigneti e mette fine a 50 anni di età dell’oro di crescita economica e demografica a Corbières... (continua)
1er degré de misère
(continua)
inviata da Dq82 6/10/2016 - 08:49
Downloadable! Video!

La devisa republicana

La devisa republicana
2009
Fraternitat
Poesia di August Fourès (1848-1891), poeta e repubblicano federalista occitano musicata dal gruppo Du Bartàs
Al temps d'en primièr, quand la bèstia faleta
(continua)
inviata da dq82 1/10/2016 - 23:42
Downloadable! Video!

Louis Barthas

Louis Barthas
2012
Es contra ta pèl

Louis Barthas fu un soldato francese che combattè durante la prima guerra mondiale, sul fronte Occidentale per 54 mesi. Scrisse un diario di guerra, di oltre 300 pagine, che sottolinea l'inutilità della guerra. Socialista, partecipò agli ammutinamenti del 1917.
Perque t’i envoièron, Lois,
(continua)
inviata da dq82 1/10/2016 - 23:32
Downloadable! Video!

Sèm totis bastards

Sèm totis bastards
[2013]

Album :Tant que vira

Paraulas : L. Cavalié
Musica : Du Bartàs
Que te ba disi, sens vantardisa,
(continua)
1/10/2016 - 11:43
Downloadable! Video!

Seguida Dels Camisards: Joan Cavalier / Bauç / Mac Marçons

Seguida Dels Camisards: Joan Cavalier / Bauç / Mac Marçons
2004
L'Oste del diau

La Rivolta dei Camisard (italianizzato Camisardi) fu una guerra con caratteristiche di guerriglia che durò dal 1702 al 1705 (con qualche rigurgito di ribellione proseguito fino al 1709), e che fu condotta da gruppi di Shakers e di Ugonotti protestanti della zona montuosa delle Cevenne contro il governo del re di Francia Luigi XIV che li perseguitava.

Il nome fu attribuito nel 1685 ai protestanti cevennati della zona del Gard e della Lozère che presero le armi al momento in cui re Luigi XIV con l'Editto di Fontainebleau (18 ottobre) aveva revocato ciò che rimaneva dell'Editto di Nantes emesso circa un secolo prima da Enrico IV, invocando libertà di coscienza.Semplici artigiani e contadini tennero testa a due marescialli di Francia ed alle loro truppe, venute per convertirli con la forza o sterminarli.

Per un terzo si trattava di contadini delle Cevenne e per quasi... (continua)
Vai ’ma lo vent
(continua)
inviata da Dq82 23/6/2016 - 12:04
Downloadable! Video!

Prouvinço clandestino

Prouvinço clandestino
[2016]

Album : Musica endemica
L’ai savù dal panatier
(continua)
inviata da adriana 10/5/2016 - 18:09
Downloadable! Video!

Gloire au Dix-septième

Gloire au Dix-septième
[2016]
Album : Musica endemica

Questa canzone racconta la bellissima (seppur tristissima) storia del diciassettesimo battaglione di fanteria dell'esercito francese. Agli inizi del '900 questi soldati si rifiutarono di ubbidire agli ordini, era stato infatti loro comandato di sparare sopra un gruppo di vignaioli in protesta. I poveri soldati vennero mandati per punizione tutti nella legione straniere a morire nelle prime file durante le battaglie dell'esercito francese in Africa. - (Da Questa pagina)
GLÒRIA AL DÈTZ-E-SETEN
(continua)
inviata da Adriana 10/5/2016 - 16:23
Video!

Lo negat

Lo negat
[2016]

Album : Musica endemica

La canzone narra la storia di un soldato morto annegato nella Garonna durante la battaglia di Muret, praticamente l'ultima battaglia della Crociata "contro gli Albigesi", persa dagli Occitani.
Da questa pagina
A l’oustal de ma famiho
(continua)
inviata da adriana 10/5/2016 - 10:07
Downloadable! Video!

La beata

La beata
[2016]

Album : Musica endemica

Il pezzo è La beata, che significa proprio la ghigliottina. La storia è vera, la gang imperversava a metà Ottocento e fu ghigliottinata nel 1868. Oggi si punta il dito contro nordafricani e zingari, considerati bacini di arruolamento per la bassa manovalanza criminale, ma allora quel ruolo nel Sud della Francia era spesso rivestito dai Piemontesi. Spesso erano ex soldati incapaci di reinserirsi nella società dopo le guerre. Erano dei poco di buono, ma rappresentavano a modo loro la natura posticcia dei confini tra Italia e Francia. Le nostre vallate sono un mondo unico, di qua e di là dallo spartiacque, per lingua, cultura, storia e musica.
Da questa pagina"
Es par ma vesto da festo
(continua)
inviata da adriana 10/5/2016 - 09:36
Video!

Terra 1209

Terra 1209
[2016]

Album : Musica endemica

"Fu l’anno in cui l’Occidente ordì l’unica crociata contro sé stesso anziché rivolta al Medio Oriente. Il Papa e il Re di Francia attaccarono e distrussero gli Albigesi, tutti occitani e catalani, perché non potevano tollerare la loro civiltà illuminata. La società Catara fu un esperimento prerinascimentale formidabile: tolleranza, tradizione poetica dei trovatori, diritto per le donne di prendere la parola in pubblico. Gli Occitani si difesero come poterono da quell’invasione in arrivo da paesi distanti ed estranei, l’Île-de-France e Roma. Fu l’inizio della colonizzazione."
Da questa pagina
Tero, oi maleirouso tero!
(continua)
inviata da adriana 10/5/2016 - 09:15
Downloadable! Video!

Verranno a chiederti del nostro amore

Verranno a chiederti del nostro amore
2010
Storia di un impiegato (in occitano)



Testo fornitoci direttamente dai Lou Tapage
VERRANNO A CHIEDERTI DEL NOSTRO AMORE
(continua)
inviata da dq82 16/3/2016 - 15:58
Downloadable! Video!

Il bombarolo

Il bombarolo
2010
Storia di un impiegato (in occitano)



Testo fornitoci direttamente dai Lou Tapage
IL BOMBAROLO
(continua)
inviata da dq82 16/3/2016 - 15:55
Downloadable! Video!

Li Troubaires de Coumboscuro e Fabrizio De André: Mis amour [Bèla calha]

Li Troubaires de Coumboscuro e Fabrizio De André: Mis amour [Bèla calha]
[1995]
Da una ballata provenzale del XIV secolo, Bèla calha
Tirée d'une ballade occitane du 14ème siècle, Bèla calha
From a 14th century Occitan folk ballad, Bèla Calha
1300-luvun okitaniankielisesta kansanlaulusta, Bèla Calhasta
Arrangiamento / Arrangement / Arrangement / Järjestely: Dave Arneodo / Li Troubaires de Coumboscuro / Bruno Sorba
Interpreti / Interprètes / Performed by / Laulavat: Clareto Arneodo (Li Troubaires de Coumboscuro) / Fabrizio De André
Chitarra / Guitare / Guitar / Kitara: Franco Mussida
Album / Albumi: A toun souléi (Vinile: 1995; ristampa in CD: 2002)



L' “ultimo atto” della ristrutturazione totale della Sezione del sito dedicata a Fabrizio De André (e, in ultima analisi, anche della ristrutturazione parallela della “Sezione Bretone”: le due ristrutturazioni sono andate di pari passo negli ultimi mesi) è, come dire, premeditato. Il tutto doveva terminare... (continua)
Aou jardin de moun paire i ha tan béu pin,
(continua)
13/3/2016 - 19:00
Downloadable! Video!

Al ballo mascherato

Al ballo mascherato
La versione occitana dei Lou Tapage



Testo fornitoci direttamente dai Lou Tapage
AL BALLO MASCHERATO
(continua)
inviata da Gaspard de la Nuit 17/2/2016 - 02:05
Downloadable! Video!

Chacun de vous est concerné [incl. Canzone del maggio di Fabrizio De André]

Chacun de vous est concerné [incl. <em>Canzone del maggio</em> di Fabrizio De André]
2010
Storia di un impiegato
Rivisitazione occitana dell'album di Fabrizio De André


CANSOUN DEL MAIG
(continua)
inviata da DonQuijote82 13/2/2016 - 07:25
Downloadable! Video!

La rosa espandida

[Lontana epoca imprecisata]
Canzone popolare occitana
Con notazione musicale ripresa, assieme al testo,
da Chants et Chansons Populaires du Languedoc
3 voll., a cura di Louis Lambert
Montpellier, Imprimerie Centrale du Midi, 1905
Per la coda musicale:
Cántigas de Santa María [XIII sec.]
Esecuzione del Duo Veziana
(m.me Véronique Chalot e m.me Brigitte Grenet), 2013



Come è abbastanza noto, periodicamente (cioè quasi ogni giorno) sento il bisogno di rimettere parecchio indietro le lancette del tempo, e di (ri)tuffarmi nel “mio” medioevo. Potrei trovare ogni tipo di ragione logica per questo (la mia reale formazione culturale, ad esempio) e illogica; però, credo, la ragione più profonda è che in questo tempo ci sto sempre peggio. Avrei potuto scegliere, come tempo dove “rifugiarmi”, un lontano futuro o un'epoca diversa del passato; mi è venuto di scegliere, invece, quell'epoca indefinita... (continua)
La rosa espandida
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 2/11/2015 - 21:02
Video!

Josué Piquét

Josué Piquét
[2014]
Parole di Valeria Tron
Musica di Valeria Tron e Joglar (Valeria Tron – chitarra e voce, Marco Casazza – violino, Paolo Gelato – chitarra, Gianluca Banchio – percussioni)
Nel disco intitolato “Lêve les yeux”
Testo trovato su YouTube, come contribuito da Paolo Gelato, membro dei Joglar

Valeria Tron è cantante, musicista ed autrice originaria di Rodoretto (1.400 metri slm), frazione del Comune di Prali, in Valle Germanasca, provincia di Torino.
Rodoretto – per dirne una - dista solo qualche chilometro dalla Balsiglia, sopra Massello, il luogo che vide l’eroica resistenza dei valdesi che nel 1689 erano tornati in armi da Ginevra per riprendersi le loro valli, perdute nel corso delle feroci persecuzioni subite nei decenni precedenti.
E le canzoni di Valeria Tron, scritte nel patois occitano della valle, risentono inevitabilmente di questa tradizione resistente.

Una storia di amicizia, di guerra e di morte, anche se non so bene a quale guerra si riferisca e se racconti una storia realmente accaduta…
Josué Piquét al à tréi fraire
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 2/11/2015 - 10:49

Tra de record

Tra de record
[1995]
Nel disco intitolato “A toun souléi”, con Fabrizio De André, Dori Ghezzi, Alan Stivell, Franco Mussida, Gabriel Yacoub ed il Jabbar Karyagdy trio, ensemble azero che accompagna Li Troubaires nel brano qui presentato.
Testo trovato su Via del Campo
I.à qu'un chamin sus terro,
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 20/10/2015 - 09:59
Downloadable!

I disien Elva

I disien Elva
Il testo originale di Dajre D'Angel (Dario Anghilante) nell’occitano di San Pèire (Sampeyre), Valle Varaita, Cuneo.
Trovato sul portale dell'Associazione Chambra d'Òc
I DIZÌEN ELVO
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 19/10/2015 - 11:18

Nous an pres la vido

Nous an pres la vido
[1972]
Versi di Sergio Arneodo, scrittore e poeta occitano
Musica di Alberto Garelli
Canzone che dà il titolo all’esordio del gruppo occitano della Valle Grana, Cuneo
Testo trovato sul portale dell'Associazione Chambra d'Òc.

Una canzone contro la cementificazione nelle valli alpine…
Lou pra-sabè-qu'i aviho dareire,
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 19/10/2015 - 10:43
Downloadable! Video!

Le conscrit du Languedô (Fanfan)

anonimo
LO CONSCRIT DE 1810
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 13/6/2015 - 17:21
Downloadable! Video!

El pueblo unido jamás será vencido

El pueblo unido jamás será vencido
Occitan translation from oc.wikipedia
Lou puoble unit jamai serà vençut!

(continua)
inviata da DonQuijote82 2/6/2014 - 16:47
Downloadable! Video!

Hilhas n'aimetz pas tan los òmis

anonimo
Hilhas n'aimetz pas tan los òmis
Tradizionale guascone [XVII secolo?]
Traditionnel gascon [17ème siècle?]
Gascon traditional folksong [17th century?]

Incisioni recenti / Enregistrements récents /
Recent recordings:

a) Rosina de Pèira e Martina, "Cançons de femnas/Cançons de hemnas/Cançons de fremas", 1980
b) André Minvielle, "Canto!" (1998)




C'è qualcosa di nuovo nel sole, anzi d'antico. Ad esempio, si prenda questa antica canzone popolare guascone, che tra le altre cose fa entrare in contatto con quel linguaggio romanzo altamente insolito (outlandish, direbbero gl'inglesi...) dove le “f” iniziali diventano “h”, e le doppie “elle” diventano a volte “th” e a volte “r”; particolarità linguistiche a parte, verrebbe da dire che non c'è proprio nulla di inconsueto. Dalla civiltà rurale tradizionale alle modernissime cronache (ma non solo ad esse: diciamo ad un modo di fare e di intendere in generale) il salto sembra... (continua)
Hilhas n'aimetz pas tan los òmis,
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 20/5/2014 - 09:35
Downloadable! Video!

Lettre Ouverte

Lettre Ouverte
"Lettre Ouverte" di Pedro Aledo si trova nel disco del gruppo Vents d'Est "Ballade pour une mer qui chante" pubblicato nel 1996

Danse
Pour tous ceux qui autour de cette mer
S'efforcent d'inventer la Paix.
Un chant d'amour
Qui s'élève ne peut être vaincu...
Per tu qu'as paur segur
(continua)
inviata da Flavio Poltronieri 2/5/2014 - 23:37
Downloadable! Video!

L'alet de la terra

L'alet de la terra
 L'array de l'estéle (2013)

Musica & Paraulas : B.Boué
Repic Que volè en purmèr, sonque sauvar la seuva,
(continua)
inviata da donquijote82 23/4/2014 - 15:00
Downloadable! Video!

Last Night I Had The Strangest Dream

Last Night I Had The Strangest Dream
Reinat TOSCANO, lo 23 de setembre dau 2003
LA NUÈCH PASSADA AI PANTAIAT.
(continua)
inviata da Reinat TOSCANO 21/6/2013 - 13:49
Downloadable! Video!

Ode an die Freude

Versione occitana di Maurici Romieu interpretata dai Nadau nel disco dal vivo “Nadau ‎en companhia” del 1996.‎
Ode an die Freude
CANT D'ALEGRIA
(continua)
inviata da Bernart 22/5/2013 - 14:15
Downloadable!

Nosauts los petits

Nosauts los petits
‎[1978]‎
Dall’album “L’immortèla”, quando il gruppo si chiamava ancora “Los de Nadau”‎
Testo trovato sul sito dei Nadau

Nosauts qu’èm los petits, los qui cargats de tèrra,‎
(continua)
inviata da Bernart 22/5/2013 - 11:51

Sonque un òmi

Sonque un òmi
‎[1976]‎
Dall’album “Loteria”, quando il gruppo si chiamava ancora “Los de Nadau”‎
Testo trovato sul sito dei Nadau



Una canzone che mi ha ricordato la bellissima Fala do homem nascido di Adriano Correia de Oliveira…‎
Soi l’òmi de pèth usclada
(continua)
inviata da Bernart 22/5/2013 - 11:16
Downloadable!

La pagèra de grandor

La pagèra de grandor
[1975]‎
Dall’album d’esordio “Monsur lo regent”, quando il gruppo si chiamava “Los de Nadau”‎
Testo trovato sul sito dei Nadau



Come già sappiamo “Hexagone” è la Francia, per via della sua forma…‎
E si potrebbe dire che questa dei Nadau sia quasi il seguito, il completamento della leggendaria ‎canzone di Renaud (uscirono, guarda caso, lo stesso anno), con la minuziosa evocazione della ‎ferocia dell’Esagono, dalle crociate contro gli “infedeli”, Albigesi inclusi, alle tante guerre e ‎dominazioni coloniali in Indocina e Africa (Algeria, Congo, Guinea, ecc…). ‎
Qu’èra grana la pagèra,‎
(continua)
inviata da Bernart 22/5/2013 - 10:52
Downloadable! Video!

Auròst tà Joan Petit

Auròst tà Joan Petit
[1991]
Dall’album intitolato “De cuu au vent”
Testo trovato sul sito dei Nadau

Joan (o Jan) Petit è un nome che in tutta l’Occitania designa il povero bastardo costretto a rubare per non soccombere. E inevitabilmente Joan Petit finisce in galera, torturato dagli sgherri dei potenti e poi giustiziato sulla pubblica piazza con un supplizio crudele ed esemplare che serva di monito ai cafoni...

Ma “Giovanni Piccolo” non è un nomignolo di fantasia ma un personaggio storico realmente esistito a metà del 600, quando in Francia già da tempo si accendevano periodicamente le cosiddette “jacqueries des croquants”, rivolte popolari generate dalla fame, dalla miseria estrema e dagli ulteriori insulti delle sempre nuove imposizioni tributarie e della coscrizione obbligatoria. “Jacqueries” viene da Jacques, nomignolo che fin dal 300 indicava la gente di campagna; quanto a “croquants”, in origine erano... (continua)
En país de Vilafranca,
(continua)
inviata da Bernart 21/5/2013 - 23:43
Video!

Enfant de Paratge

Enfant de Paratge
[2013]

Album :Entre 2 Mondes

Au XIIè et XIIIè siècles notamment, le pays occitan se distingue par des valeurs humanistes fortes comme le Paratge, « noblesse de cœur ». Mais dans une lettre datée du 10 mars 1208, le pape Innocent III appelle à une croisade. Le pays d’Oc sera mis à feu et à sang. La cité de Béziers est la première sur la liste.
Dau, dau, cavalièrs de Crist Dau, anatz !
(continua)
inviata da adriana 21/4/2013 - 12:54
Downloadable! Video!

La pèl dins lo vent

La pèl dins lo vent
[2009]

Album : Register

Còrs : Cecília Collado
Nasquèri per la rota e la pèl dins lo vent
(continua)
inviata da adriana 7/4/2013 - 13:41
Downloadable! Video!

Generacion prudéncia

Generacion prudéncia
[2009]

Album : Register

"Generacion prudéncia" perque a fòrça de leiçons grandarassas cap a tot, acaban d'assegutar tot, e mai l'enveja, e la prudéncia s'installa a la catamiaula...
D'uèi anirai pas manjar
(continua)
inviata da adriana 7/4/2013 - 13:29
Downloadable! Video!

Viva Zapata

Viva Zapata
[2009]

Album : Register

Fòra-votz e còrs : Nathanaëlle, Bruno, Tatiana

Dins la meteissa jornada, trapi un live de Renaud (Sechan) e un libre de Pascal (Blaise).
Dins lor titol, lo mot província : n.f. ven del latin provincia que vòl dire país vencut.
Emiliano Zapata, revolucionari mexican qu'aparèt la causa dels païsans per la redistribucion de sas tèrras pel sud de Mexic.


Dans la même journée, je tombe sur un live de Renaud (Séchan) et sur un livre de Pascal (Blaise).
Dans leur titre, le mot province : n.f. vient du latin provincia qui signifie pays vaincu.
Emiliano Zapata, révolutionnaire mexicain qui a défendu la cause des paysans pour la redistribution de leurs terres dans le sud du Mexique.
Que t'aimi plan Renaud
(continua)
inviata da adriana 7/4/2013 - 12:16
Downloadable! Video!

Liure Serai

Liure Serai
[2009]

Album : Register

Al sègle XIIIen, una crozada menada pel francés Simon de Montfòrt foguèt organizada contra los catars occitans. Caça a l'òme, tribunal de l'inquisicion, lenhièrs... òmes, femnas, enfants, se faguèron chaplar. Lo 1èr masèl se fahuèt a Besièrs. Mas los catars, sonats tanben bonòmes o consolats, causisson de renegar pas sa fe. Aital demòran per l'eternitat d'òmes liures. Uèi e de pertot pel mond, son acabadas per de bon las crozadas ?
Balançat, menat pels corrents
(continua)
inviata da adriana 7/4/2013 - 11:58
Downloadable! Video!

Register (Maria Durand)

Register (Maria Durand)
[2009]

Album : Register

Dels temps de las guèrras al sègle XVIIIen, perque èra protestenta, Maria Durand foguèt arrestada a l'edat de 15 ans pels catolics e foguèt empresonada dins una torre a Aigas-Mòrtas en Lengadòc. I demoraraà 38 annadas. Dins aquela torre, sus una grasa, podèm uèi encara legir uèch letras engravadas pendent quelas annadas d'embarrament : RESISTER.
Dins cada letra Maria
(continua)
inviata da adriana 7/4/2013 - 11:43
Downloadable! Video!

Pablo Neruda

Pablo Neruda
[2009]

Album : Register
Un pauc de sal, de pauc de mèl
(continua)
inviata da adriana 7/4/2013 - 11:35
Downloadable! Video!

Caminarem

Caminarem
[2009]

Album : Register

Lo 21 avril 1907 pareissiá lo 1er exemplari del Tocsin, organ de la lucha viticòla, dins un contèxt de revòlta vinhairona a l'intencion del govèrn. A Besièrs, lo 17en regiment d'infantari´ se motina cap a una molonada de mai de 150 000 personas. Lo tèxt que seguís çaisota es una adaptacion d'un article del Tocsin titolat "Quals sèm ?". Demòra d'un biais estranh d'actualitat e d'un biais curiós universal.
Sèm los qu'aquí trabalham
(continua)
inviata da adriana 7/4/2013 - 11:15
Downloadable! Video!

Ieu m'en vau

Ieu m'en vau
[2006]
Album: Ço Milhor De Marti
Sus la Plaça de la Glòria
(continua)
inviata da adriana 6/4/2013 - 18:12

En arribent a Peccais

anonimo
En arribent a Peccais
‎[fine 800]‎
Canto in occitano dei lavoratori provenienti dalle Cévennes, nel Massiccio Centrale francese, ‎impiegati come giornalieri nelle saline di Peccais, nei pressi di Aigues-Mortes, in Linguadoca.

Molti degli immigrati italiani che lavoravano nelle saline di Peccais/Aigues-Mortes erano ‎piemontesi e sicuramente capirono e forse anche intonarono questa canzone dei loro compagni ‎francesi…‎


Peccato che nel corso de La Guerre de Cent mille ans che i ricchi fanno ai poveri spesso la solidarietà di classe ha ‎lasciato il posto al razzismo e allo scontro tra gli sfruttati…‎
Così avvenne nell’agosto del 1893 ad Aigues-Mortes: 9 morti accertati, parecchi dispersi, un ‎centinaio di feriti, tutti lavoratori italiani immigrati, massacrati a colpi di pietre e randelli dai loro ‎compagni francesi e dagli abitanti del luogo.‎
Questa la ricostruzione dell’episodio dalla pagina su cui ‎ho... (continua)
En arribent a Peccais
(continua)
inviata da Dead End 12/3/2013 - 13:09
Video!

Ai ! Tolosa e Provença…

Ai ! Tolosa e Provença…
Cantat per Patric,
Paraulas de Bernat Sicart de Maruèjols

La cançon que si presenta aicì, cantada per Patric, es una adaptacion en lenga occitana modernisada del tèxt original de Bernart Sicart de Maruèjols, escrich en Occitan de l'Edat mejana.

Resta un dels crits mai ponhents contra la Crosada dels Albigeses e la repression que se'n siguèt.
Aquesta satira la fau lo còr dolent
(continua)
inviata da Nicolas Aurelhan 3/6/2012 - 15:13
Downloadable! Video!

L'usina

L'usina
[2000]
Testo: poesia di Joan Lo Rebéca (1897)
Paroles: poème de Joan Lo Rebéca (1897)
Musica: Pere (Pierre) Carles / Dupain
Musique: Pere (Pierre) Carles / Dupain
Album: L'usina



Ho cercato il testo de L'usina per dodici anni. Mi sono accorto adesso che è presente in più di una raccolta di testi, e non è mai troppo tardi per rimediare. L'usina (La fabbrica) è il brano che dà al tempo stesso inizio e titolo al primo, storico album dei Dupain; una poesia operaia di Joan Lo Rebéca risalente all'epoca delle lotte operaie a Marsiglia e nel sud della Francia. Lotte che si innestavano su una situazione sociale già esplosiva, con un'immigrazione massiccia (specialmente dall'Italia) che aveva già provocato pesantissimi scontri. Nella poesia è però presente già una presa di coscienza del fatto che la manodopera immigrata, quella accusata di «rubare il lavoro», era composta anch'essa da diseredati, da carne da lavoro. (RV)
Son lei quatras oras dau matin quora me desrevelhi
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 24/4/2012 - 03:11
Downloadable! Video!

La veusa Megi [Veusa Metge]

La versione completa così come cantata dalla corale con l'arrangiamento di Manu Théron. Il testo è ripreso dal video YouTube; presenta una diversa grafia rispetto alla versione interpretata da Frederic, seppure si iscriva sempre nella tradizione della grafia occitana etimologica. Mi occuperò di una traduzione completa in seguito. [RV]
La veusa Megi [Veusa Metge]
VEUSA MEGI
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 20/4/2012 - 21:13
Downloadable! Video!

Espanha 27 de setémer

Espanha 27 de setémer
[1976]‎
Dall’album “Loteria”, quando il gruppo si chiamava ancora “Los de Nadau”‎
Testo trovato sul sito dei Nadau



Una canzone dedicata alle ultime esecuzioni del regime franchista, poche settimane prima della ‎morte del dittatore, quelle di cui furono vittime tre militanti del FRAP (Xosé Humberto Baena ‎Alonso, José Luis Sánchez Bravo e Ramón García Sanz) e due dell’ETA basca (Juan Paredes ‎Manot y Ángel Otaegui), tutti fucilati il 27 settembre del 1975.‎

Si vedano al proposito Daou dewezh eus Maria Otaegui di Gilles Servat e Al alba di Luis Eduardo Aute.‎
Un vent de paur boha sus l’Espanha
(continua)
inviata da adriana e Bernart 10/3/2012 - 10:36




hosted by inventati.org