CLAUDIO LOLLI
Riccardo Venturi 17/8/2018 - 21:21
Nterini
2018
Fenfo
This song is about the heartache felt by two lovers separated by distance. My love and my confidant has gone far away and has not sent any news back to me. I love him despite everything and I miss him every day. I want to hear from my darling; otherwise I cannot sleep well at night.
Ho deciso di parlare in questo modo dell'immigrazione perché da quattro o cinque anni a questa parte vediamo l'immagine dei nostri fratelli che partono sui barconi, e la gente che non conosce l'Africa è portata a pensare che è tutta l'Africa che parte, che non c'è più nulla in Africa. Che è la miseria da cui si fugge, e che laggiù non c'è più niente.
Il caso della schiavitù in Libia è stato il culmine, mi ha molto ferita! Mentre io che sono sul palco, sono pronta ad alzare il pugno per dire che la gioventù africana è pronta a trovare una via d'uscita, che c'è una nuova Africa che arriva. Credo... (continua)
Fenfo
This song is about the heartache felt by two lovers separated by distance. My love and my confidant has gone far away and has not sent any news back to me. I love him despite everything and I miss him every day. I want to hear from my darling; otherwise I cannot sleep well at night.
Ho deciso di parlare in questo modo dell'immigrazione perché da quattro o cinque anni a questa parte vediamo l'immagine dei nostri fratelli che partono sui barconi, e la gente che non conosce l'Africa è portata a pensare che è tutta l'Africa che parte, che non c'è più nulla in Africa. Che è la miseria da cui si fugge, e che laggiù non c'è più niente.
Il caso della schiavitù in Libia è stato il culmine, mi ha molto ferita! Mentre io che sono sul palco, sono pronta ad alzare il pugno per dire che la gioventù africana è pronta a trovare una via d'uscita, che c'è una nuova Africa che arriva. Credo... (continua)
N’kanou tara yôrô djan na
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 26/5/2018 - 09:23
La bonne Justice
La bonne Justice
Chanson française – La bonne Justice – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 48
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – III, I-IV)
Ah, Marco Valdo M.I. mon ami, la « bonne Justice », voilà un titre qui, en soi, est toute une histoire, tout un programme, toute une promesse, toute une exigence et si je ne me trompe toute une illusion et tout un mensonge. Forcément !
Quelle lucidité, Lucien l’âne mon ami, il serait bien que les hommes raisonnent comme ça. Il y aurait sans doute moins d’affrontements, moins de guerres. Cependant, ce n’est pas le cas et si c’est regrettable, il faut s’en accoutumer. Note pourtant que cette « bonne Justice » existe et c’est précisément ce qui permet... (continua)
Chanson française – La bonne Justice – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 48
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – III, I-IV)
Ah, Marco Valdo M.I. mon ami, la « bonne Justice », voilà un titre qui, en soi, est toute une histoire, tout un programme, toute une promesse, toute une exigence et si je ne me trompe toute une illusion et tout un mensonge. Forcément !
Quelle lucidité, Lucien l’âne mon ami, il serait bien que les hommes raisonnent comme ça. Il y aurait sans doute moins d’affrontements, moins de guerres. Cependant, ce n’est pas le cas et si c’est regrettable, il faut s’en accoutumer. Note pourtant que cette « bonne Justice » existe et c’est précisément ce qui permet... (continua)
Albe, douceur et pardon, a promis ;
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 25/5/2018 - 22:20
Λέρος
Léros
[?]
Στίχοι: Μάρθα Φριντζήλα
Μουσική: Βασίλης Μαντζούκης
Ερμηνεία: Μάρθα Φριντζήλα
Testo / Lyrics: Martha Frintzila
Musica / Music: Vasilis Mantzoukis
Interprete / Performed by: Martha Frintzila
1. Leros e la sua storia.
L'isola di Lero, in greco Λέρος, nel Dodecaneso e di fronte all'Asia Minore, ha una storia lunga quanto la sua distanza dalla Grecia continentale. Sta a centonovantasette miglia (317 chilometri) dal Pireo, e per andarci in nave ci vogliono otto ore e mezzo. E' grande poco più di settantaquattro km2, e ci vivono circa ottomila persone. Al largo di Leros c'è un'altra isoletta alla cui comunità appartiene, Farmakonisi, l' “Isola delle Erbe Medicinali”, che ha dieci abitanti. A Lero, sempre stata un avamposto, esiste un imponente castello medievale dei Cavalieri di San Giovanni, probabilmente costruito sui resti di una fortezza bizantina. Si chiama Leros fin dall'antichità... (continua)
[?]
Στίχοι: Μάρθα Φριντζήλα
Μουσική: Βασίλης Μαντζούκης
Ερμηνεία: Μάρθα Φριντζήλα
Testo / Lyrics: Martha Frintzila
Musica / Music: Vasilis Mantzoukis
Interprete / Performed by: Martha Frintzila
1. Leros e la sua storia.
L'isola di Lero, in greco Λέρος, nel Dodecaneso e di fronte all'Asia Minore, ha una storia lunga quanto la sua distanza dalla Grecia continentale. Sta a centonovantasette miglia (317 chilometri) dal Pireo, e per andarci in nave ci vogliono otto ore e mezzo. E' grande poco più di settantaquattro km2, e ci vivono circa ottomila persone. Al largo di Leros c'è un'altra isoletta alla cui comunità appartiene, Farmakonisi, l' “Isola delle Erbe Medicinali”, che ha dieci abitanti. A Lero, sempre stata un avamposto, esiste un imponente castello medievale dei Cavalieri di San Giovanni, probabilmente costruito sui resti di una fortezza bizantina. Si chiama Leros fin dall'antichità... (continua)
Μέσα στα κρεβάτια
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi - Ελληνικό Τμήμα των ΑΠΤ "Gian Piero Testa" 25/5/2018 - 12:16
Brian Boru
(1995)
Testo di Alan Stivell con alcuni stralci di una poesia di Caitlín Maude Amhrán Grá Vietnam
Musica adattata da un tradizionale irlandese (Brian Boru's March) interpretato tra gli altri dai Clannad, The Chieftains, Loreena McKennitt
Nella canzone che dà il titolo al suo disco del 1995, Stivell utilizza la figura allo stesso tempo storica e mitica di Brian Boru per un omaggio all'unità irlandese e al sogno dell'unità tra i popoli celtici.
Il testo porta un messaggio umanista che invoca la trasmutazione dell'energia di guerra in energia di pace. Nel testo sono scelte deliberatamente le parole in bretone e in gaelico che risultano comprensibili a entrambi i popoli. Nel disco le strofe in gaelico sono cantate da Máire Breatnach. In occasione del concerto all'Olympia nel 2012 (per il quarantennale del celebre concerto del 1972) la parte in gaelico irlandese è stata interpretata da Nolwenn... (continua)
Testo di Alan Stivell con alcuni stralci di una poesia di Caitlín Maude Amhrán Grá Vietnam
Musica adattata da un tradizionale irlandese (Brian Boru's March) interpretato tra gli altri dai Clannad, The Chieftains, Loreena McKennitt
Nella canzone che dà il titolo al suo disco del 1995, Stivell utilizza la figura allo stesso tempo storica e mitica di Brian Boru per un omaggio all'unità irlandese e al sogno dell'unità tra i popoli celtici.
Il testo porta un messaggio umanista che invoca la trasmutazione dell'energia di guerra in energia di pace. Nel testo sono scelte deliberatamente le parole in bretone e in gaelico che risultano comprensibili a entrambi i popoli. Nel disco le strofe in gaelico sono cantate da Máire Breatnach. In occasione del concerto all'Olympia nel 2012 (per il quarantennale del celebre concerto del 1972) la parte in gaelico irlandese è stata interpretata da Nolwenn... (continua)
Maraíodh Brian Boru chun beatha na hÉireann
(continua)
(continua)
inviata da Lorenzo Masetti 24/5/2018 - 21:56
La Cheminée
La Cheminée
Chanson française – La Cheminée – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 47
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XX)
Donc, Lucien l’âne mon ami, Till est dans la cheminée, les pieds posés sur les crampons, le cul sur une planchette ; il se tait comme un poulet enfumé, car il lui faut « Écouter, entendre, faire rapport ».
Je me souviens, Marco Valdo M.I. ; nous en sommes restés là, nous aussi dans la cheminée enfumée, où comme Till, on attend la suite du débat.
Eh bien, dit Marco Valdo M.I., la voici. Entre les « chefs » des Gueux, soudain, rien ne va plus. Comme toujours dans les luttes d’indépendance, préludes aux combats pour la libération, qui portent les volontés de liberté,... (continua)
Chanson française – La Cheminée – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 47
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XX)
Donc, Lucien l’âne mon ami, Till est dans la cheminée, les pieds posés sur les crampons, le cul sur une planchette ; il se tait comme un poulet enfumé, car il lui faut « Écouter, entendre, faire rapport ».
Je me souviens, Marco Valdo M.I. ; nous en sommes restés là, nous aussi dans la cheminée enfumée, où comme Till, on attend la suite du débat.
Eh bien, dit Marco Valdo M.I., la voici. Entre les « chefs » des Gueux, soudain, rien ne va plus. Comme toujours dans les luttes d’indépendance, préludes aux combats pour la libération, qui portent les volontés de liberté,... (continua)
Dans la cheminée, campé sur ses crampons,
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 24/5/2018 - 12:59
L’Espion
L’Espion
Chanson française – L’Espion – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 46
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XX)
Lucien l’âne mon ami, je pense que je ne vais pas devoir t’expliquer le sens du titre. Un espion, quand il s’agit d’une personne – et c’est le cas ici, puisqu’il s’agit de Till – est quelqu’un qui s’efforce de recueillir des renseignements souvent secrets ou très confidentiels ou de surveiller les agissements de personnes pour le compte d’un groupe, d’une autre personne, d’un État, etc.
Évidemment, Marco Valdo M.I. mon ami, que je sais ça et même, je peux te le dire confidentiellement, j’en ai connu et croisé un bon nombre.
Cependant, Lucien l’âne, si les espions de... (continua)
Chanson française – L’Espion – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 46
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XX)
Lucien l’âne mon ami, je pense que je ne vais pas devoir t’expliquer le sens du titre. Un espion, quand il s’agit d’une personne – et c’est le cas ici, puisqu’il s’agit de Till – est quelqu’un qui s’efforce de recueillir des renseignements souvent secrets ou très confidentiels ou de surveiller les agissements de personnes pour le compte d’un groupe, d’une autre personne, d’un État, etc.
Évidemment, Marco Valdo M.I. mon ami, que je sais ça et même, je peux te le dire confidentiellement, j’en ai connu et croisé un bon nombre.
Cependant, Lucien l’âne, si les espions de... (continua)
Quelque temps plus tard, Simon dit à Till.
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 23/5/2018 - 09:46
Les hommes
[1967]
Parole e musica di Jacques Debronckart
Nel suo album d’esordio, eponimo.
Interpretata anche da Francesca Solleville in un suo album del 1968
Testo trovato su WikiParoles
Parole e musica di Jacques Debronckart
Nel suo album d’esordio, eponimo.
Interpretata anche da Francesca Solleville in un suo album del 1968
Testo trovato su WikiParoles
Ils sont maîtres et seigneurs
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 23/5/2018 - 08:57
Jacques Debronckart: Mon cher député
[1973]
Parole e musica di Jacques Debronckart
Nell’album di Jacques Debronckart eponimo
“Mio caro deputato”, o dei populisti e della loro inevitabile fine.
Parole e musica di Jacques Debronckart
Nell’album di Jacques Debronckart eponimo
“Mio caro deputato”, o dei populisti e della loro inevitabile fine.
Mon cher député
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 23/5/2018 - 08:44
Il était une fois dans l'Est
[197?]
Parole di Maurice Fanon, che di Pia Colombo fu brevemente marito e amico per tutta la vita.
Musica di Gérard Jouannest
Nell’album di Pia Colombo eponimo, pubblicato nel 1974
Testo trovato su Paroles-Musique
Parole di Maurice Fanon, che di Pia Colombo fu brevemente marito e amico per tutta la vita.
Musica di Gérard Jouannest
Nell’album di Pia Colombo eponimo, pubblicato nel 1974
Testo trovato su Paroles-Musique
Il était une fois dans l'Est une bergère qui comptait sur ses doigts
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 23/5/2018 - 08:23
Les communistes
[1974]
Parole e musica di Maurice Fanon, che di Pia Colombo fu brevemente marito e amico per tutta la vita.
Singolo del 1974.
Testo trovato su Paroles-Musique
Parole e musica di Maurice Fanon, che di Pia Colombo fu brevemente marito e amico per tutta la vita.
Singolo del 1974.
Testo trovato su Paroles-Musique
Ils sont de notre temps, conçus sous les outrages
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 22/5/2018 - 16:19
Un soir de mai
[1965]
Parole e musica di Maurice Fanon, che di Pia Colombo fu brevemente marito e amico per tutta la vita.
In un EP pubblicato nel 1965
Testo trovato su LyricWiki
Parole e musica di Maurice Fanon, che di Pia Colombo fu brevemente marito e amico per tutta la vita.
In un EP pubblicato nel 1965
Testo trovato su LyricWiki
Je me souviens
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 22/5/2018 - 15:52
Le mauvais larron
[196?]
Parole e musica di Georges Moustaki
Interpretata da Pia Colombo (1934-1986) in un EP del 1964
Testo trovato su LyricWiki
Parole e musica di Georges Moustaki
Interpretata da Pia Colombo (1934-1986) in un EP del 1964
Testo trovato su LyricWiki
J'aurais pu être celui-là
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 22/5/2018 - 15:28
The Minstrel Boy
rosella magnifico. un lampo di storia e di patroottismo ma anche di poesia.
22/5/2018 - 15:06
Cria da Marè (Figlia della Marea)
Ogni sera torna a casa
(continua)
(continua)
inviata da adriana 22/5/2018 - 14:30
La Santa Inquisizione
È giovane, è bella
(continua)
(continua)
inviata da adriana 22/5/2018 - 14:09
Percorsi:
Streghe
Waltz for Rachel Corrie
2016
Wars undeclared
Wars undeclared
She said, “We’re doing a play.”
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 22/5/2018 - 11:36
Percorsi:
Rachel Corrie
Rachel Corrie
2012
Taxi dentelles
Paroles & musique: Phil
Chant : Laura
Guitares/basse/Orgue Orchestration : Malin Plaisir
Taxi dentelles
Paroles & musique: Phil
Chant : Laura
Guitares/basse/Orgue Orchestration : Malin Plaisir
Danse danse, la terre enfle et avance
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 22/5/2018 - 11:32
Percorsi:
Rachel Corrie
Rachel Corrie
2014
Jump in
Feat. Nicky Sund, Julia Mcconahay & Megan Felt
Jump in
Feat. Nicky Sund, Julia Mcconahay & Megan Felt
Rachel Corrie, Rachel Corrie
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 22/5/2018 - 10:57
Percorsi:
Rachel Corrie
Μπήκαν στην πόλη οι οχτροί
Non ho potuto fare a meno di dedicarmi a questa canzone, dati i tempi. La mia non è una vera e propria traduzione (il mio greco è a livelli elementari e preferisco di gran lunga fidarmi di quelle già presenti). Ho voluto farne una versione cantabile, piuttosto. Mi sono preso alcune libertà per conservare la metrica originale e per salvaguardare un po' anche la rima: spero di non essere stato troppo infedele. (21 maggio 2018, Jacopo Capurri)
ECCO IL NEMICO
(continua)
(continua)
inviata da Jacopo Capurri 21/5/2018 - 23:21
Rachel Corrie
2004
Blessed Are the Peacemakers
Blessed Are the Peacemakers
The Big Cat shakes the ground as it rumbles its way along
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 21/5/2018 - 22:26
Percorsi:
Rachel Corrie
Les Grognards
(1957)
Parole di Pierre Delanoë
Musica di Hubert Giraud
Una parata di fantasmi marcia per i boulevard di Parigi. Sono i morti per la Francia di tante battaglie che ora danno il nome alle strade e alle piazze, che si rivolgono ai parigini: "I nomi dei viali dove passeggiate sono scolpiti con il sangue dei nostri vent'anni"
Parole di Pierre Delanoë
Musica di Hubert Giraud
Una parata di fantasmi marcia per i boulevard di Parigi. Sono i morti per la Francia di tante battaglie che ora danno il nome alle strade e alle piazze, che si rivolgono ai parigini: "I nomi dei viali dove passeggiate sono scolpiti con il sangue dei nostri vent'anni"
Écoute, peuple de Paris:
(continua)
(continua)
21/5/2018 - 21:49
Song for Rachel Corrie
2012
Next Time Around
Next Time Around
Look into the future, see the light that shines there
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 21/5/2018 - 20:07
Percorsi:
Rachel Corrie
Rachel Corrie
2004
Menace
Menace
Stand up and be counted, throw your fist towards the sky
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 21/5/2018 - 20:00
Percorsi:
Rachel Corrie
The Ballad of Rachel Corrie
2015
Songs and Stories of the Border
da finire di sbobinare, se qualcuno ci riesce
Songs and Stories of the Border
da finire di sbobinare, se qualcuno ci riesce
We are under attack and surveillance
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 21/5/2018 - 19:38
Percorsi:
Rachel Corrie
Last Letter Home
1977
Toucan do t too
A Touching Love Letter written during the Civil War dated July 25, 1864
Toucan do t too
A Touching Love Letter written during the Civil War dated July 25, 1864
I have heard the cannons thunderin' all night
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 21/5/2018 - 11:42
Percorsi:
Canzoni d'amore contro la guerra
Gabrielle
[1970]
Parole di Jean-Max Rivière
Musica di Gérard Bourgeois
Nell’album eponimo di Serge Reggiani
Parole di Jean-Max Rivière
Musica di Gérard Bourgeois
Nell’album eponimo di Serge Reggiani
Qui a tendu la main à Gabrielle?
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 21/5/2018 - 10:42
Cud nad Wisłą
[2010]
Parole e musica di Kuba Sienkiewicz
Nell'album "Historia" (La storia)
Il testo dal sito ufficiale
Scritta per il 90-esimo anniversario della Battaglia di Varsavia (1920)
Parole e musica di Kuba Sienkiewicz
Nell'album "Historia" (La storia)
Il testo dal sito ufficiale
Scritta per il 90-esimo anniversario della Battaglia di Varsavia (1920)
Przepędziliśmy sowietów
(continua)
(continua)
inviata da Krzysiek Wrona 21/5/2018 - 09:59
L’Imprimeur de Liberté
L’Imprimeur de Liberté
Chanson française – L’Imprimeur de Liberté – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 45
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XVIII)
Que voilà un beau titre, Marco Valdo M.I. mon ami, un titre qui donne envie d’en savoir plus. Cependant, malgré son apparence simple, c’est une fois encore un tire fort étrange. Comment peut-on être un imprimeur de liberté ? Comment peut-on imprimer de la liberté ?
Très juste, Lucien l’âne mon ami. C’est un titre audacieux, car il crée une image qui parle au cœur et à la raison, il suscite l’intérêt et, j’espère, l’adhésion à l’idée qu’il véhicule. En fait, c’est un fameux raccourci. Il aurait fallu dire : l’imprimeur qui par son travail... (continua)
Chanson française – L’Imprimeur de Liberté – Marco Valdo M.I. – 2018
Ulenspiegel le Gueux – 45
Opéra-récit en multiples épisodes, tiré du roman de Charles De Coster : La Légende et les aventures héroïques, joyeuses et glorieuses d’Ulenspiegel et de Lamme Goedzak au Pays de Flandres et ailleurs (1867).
(Ulenspiegel – II, XVIII)
Que voilà un beau titre, Marco Valdo M.I. mon ami, un titre qui donne envie d’en savoir plus. Cependant, malgré son apparence simple, c’est une fois encore un tire fort étrange. Comment peut-on être un imprimeur de liberté ? Comment peut-on imprimer de la liberté ?
Très juste, Lucien l’âne mon ami. C’est un titre audacieux, car il crée une image qui parle au cœur et à la raison, il suscite l’intérêt et, j’espère, l’adhésion à l’idée qu’il véhicule. En fait, c’est un fameux raccourci. Il aurait fallu dire : l’imprimeur qui par son travail... (continua)
Un jour, un énigmatique Docteur Agile
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 20/5/2018 - 23:02
The Pogues & Kirsty MacColl: Fairytale of New York
La versione di Tomek "Kowal" Kowalski in duetto con Marta Lenart e supporto del gruppo folk ceco Benjaming`s Clan.
Krzysiek 20/5/2018 - 18:00
Dünyanin en tuhaf mahluku
L'autore della versione francese di questa poesia di Hikmet è il pianista e compositore Philippe-Gérard (1924-2014). Il primo ad interpretarla fu Yves Montand nel 1965 e più recentemente è stata ripresa da Bernard Lavilliers con il titolo di "Scorpion", nel suo album "Baron Samedi" del 2013.
B.B. 20/5/2018 - 17:32
Still Waiting
(2002)
Album: Does This Look Infected?
A song like ‘Still Waiting’ was pre-Iraq War but going towards that, so I was writing an anti-war song, an anti-George Bush song. But I wasn’t out there saying ‘That’s what this is about,’ so nobody understood it. I’m a lot more direct in my writing now.”
Oakland Press
Album: Does This Look Infected?
A song like ‘Still Waiting’ was pre-Iraq War but going towards that, so I was writing an anti-war song, an anti-George Bush song. But I wasn’t out there saying ‘That’s what this is about,’ so nobody understood it. I’m a lot more direct in my writing now.”
Oakland Press
So am I still waiting
(continua)
(continua)
20/5/2018 - 16:18
Déracinés quand même
Paroles Jann Halexander / MC COCO
Musique : Jann Halexander
Duo avec la rappeuse camerounaise MC COCO, sur la condition de l'exil.
Musique : Jann Halexander
Duo avec la rappeuse camerounaise MC COCO, sur la condition de l'exil.
Pour m'en sortir, je suis partie, j’ai quitté mon pays
(continua)
(continua)
inviata da Bruno 20/5/2018 - 14:44
Le Poisson dans mon assiette
Paroles et musique : Jann Halexander
Le franco-gabonais Jann Halexander chante pour la première fois cette chanson le 26 juin 2016 au théâtre Nout, en région parisienne. Absente sur disque, elle est devenue, malgré son aspect 'anecdotique', un classique des tours de chant de l'artiste, qu évoque avec ironie et désespoir les milliers de migrants morts dans les eaux de la méditerranée. La question de l'exil faisant partie des thématiques du chanteur.
Le franco-gabonais Jann Halexander chante pour la première fois cette chanson le 26 juin 2016 au théâtre Nout, en région parisienne. Absente sur disque, elle est devenue, malgré son aspect 'anecdotique', un classique des tours de chant de l'artiste, qu évoque avec ironie et désespoir les milliers de migrants morts dans les eaux de la méditerranée. La question de l'exil faisant partie des thématiques du chanteur.
Il y a un poisson dans mon assiette
(continua)
(continua)
inviata da Bruno 20/5/2018 - 14:29
Aqualung
Complimenti per la traduzione! Aqualung è stato uno dei miei primissimi album, insieme a Trespass, Led Zeppelin II, Fragile...
Risentirlo mi dà ancora i brividi...
Claudio
Risentirlo mi dà ancora i brividi...
Claudio
Claudio. S 20/5/2018 - 09:27
You And Whose Army?
Bellissima...
inserita nel film "La donna che canta" (Incendies) che io penso sia un urlo fortissimo contro la guerra..
"..la vostra storia comincia con una promessa.. quella di rompere la catena dell'odio..."
inserita nel film "La donna che canta" (Incendies) che io penso sia un urlo fortissimo contro la guerra..
"..la vostra storia comincia con una promessa.. quella di rompere la catena dell'odio..."
Marcone 20/5/2018 - 07:15
Hand to Mouth
Dal minuto 2'15'' di questa lunga e interessante intervista audio fattagli negli USA all'epoca dell'uscita dell'album "Faith" (1987), per un paio di minuti circa, George Michael parla di "Hand To Mouth" senza mai chiamarla per nome, illustrando al suo interlocutore statunitense la china pericolosa che il welfare britannico sta prendendo, di fatto reso sempre più somigliante a quello americano (da lui definito senza mezzi termini "totally inadequate .. very wrong, it scares me a lot"), e precisando, appunto, di avere specificamente dedicato all'argomento una canzone molto politica e di denuncia: https://www.youtube.com/watch?v=P1znwNFA6vU
Alberta Beccaro - Venezia 20/5/2018 - 02:40
Dilaga
(2015)
dall'album "Canzoni di tempi di crisi"
dall'album "Canzoni di tempi di crisi"
La natura umana non è mai cambiata
(continua)
(continua)
19/5/2018 - 23:20
Comunista
Mah... e prendere le canzoni per quello che sono? Per me le canzoni restano. I cantautori, gli ammiratori, i delatori, i detrattori e tutte le pippe mentali che gli uni e gli altri si fanno, passano inesorabilmente. Ma quello che resta degli artisti, quando saranno dimenticati, sono le loro opere. E questa resta una gran bella canzone. Come 4/3/43, La casa in riva al mare, Itaca, Sulla rotta di Cristoforo Colombo, Nuvolari, Balla ballerino, Caruso e così via. Le canzoni le valuto dalla pelle d'oca che mi fanno venire, e Dalla così ne ha fatte tante, sia che piacesse o non piacesse ai comunisti o ai cattolici.
giovanni 19/5/2018 - 23:06
Raggasoldati
(1992)
Il Generale & Dj Kote Giacalone, poi noto come Jaka
dall'EP Della Parola Armati
Il testo di questa canzone che è uno dei primissimi esempi italiani di raggamuffin con un testo impegnato per la pace e contro il razzismo è stato rimesso insieme da quello trovato qui (per la parte del Jaka) e qui (per la parte del Generale) e ricontrollato all'ascolto.
Il Generale & Dj Kote Giacalone, poi noto come Jaka
dall'EP Della Parola Armati
Il testo di questa canzone che è uno dei primissimi esempi italiani di raggamuffin con un testo impegnato per la pace e contro il razzismo è stato rimesso insieme da quello trovato qui (per la parte del Jaka) e qui (per la parte del Generale) e ricontrollato all'ascolto.
Soldato Giacalone !!!! Presente Generale
(continua)
(continua)
inviata da Lorenzo 19/5/2018 - 18:40
La Rengaine des résignés !
Auteur : Raoul Vaneigem (2012)
Sur l’air de : La fille au roi Louis
Première interprétation : Fanchon Daemers, 2014
Sur l’air de : La fille au roi Louis
Première interprétation : Fanchon Daemers, 2014
Y a tout à perdre
(continua)
(continua)
inviata da adriana 19/5/2018 - 18:22
Crisi
(2017)
feat. Raphael
dall'album "Il suono dell'isola" (2018)
feat. Raphael
dall'album "Il suono dell'isola" (2018)
Crisi dici chi c’è crisi
(continua)
(continua)
19/5/2018 - 17:49
La guerriera
anonimo
La versione, intitolata Donna guerriera pubblicata sull'album Argento di Riccardo Tesi & Banditaliana con le voci di Ginevra Di Marco, Lucilla Galeazzi, Elena Ledda e Luisa Cottifogli.
E’ un brano che viene dallo spettacolo “Crinali” che era rimasto lì perché non c’era spazio nel disco ma ci piaceva molto. Claudio Carboni, visto il testo, ha avuto l’idea di farlo cantare dalle donne di “Bella Ciao” che normalmente sul palco sono tre. Nel corso dei sessanta concerti che abbiamo fatto in giro per l’Europa, però, Luisa Cottifogli in alcuni casi ha preso il posto di Ginevra Di Marco e quindi in realtà le abbiamo chiamate tutte e quattro. Devo dire che hanno cantato in maniera fantastica questa ballata tradizionale impreziosita da un bellissimo intervento di Francesco Magnelli al piano elettrico a testimonianza del suo gusto ed intelligenza musicale.
Blogfoolk
Blogfoolk
DONNA GUERRIERA
(continua)
(continua)
19/5/2018 - 16:08
×