![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
No Pasaràn!
![No Pasaràn!](img/art/t282171.jpg)
2023
Hola a tod@s!!!. Hemos hecho este tema ante el peligroso avance que se cierne por parte de la extrema derecha en nuestro país.
No podemos tolerar retroceder en los derechos alcanzados por parte de la democracia, aplicar censura en el mundo de la cultura, mirar para otro lado ante la violencia de género, o no reconocer la realidad LGTBI como algo normalizado.
En definitiva, desde nuestro pequeño altavoz queremos denunciar esta situación a través de lo que mejor sabemos hacer, que son las canciones como “armas cargadas de futuro”. NO PASARÁN!!
Hola a tod@s!!!. Hemos hecho este tema ante el peligroso avance que se cierne por parte de la extrema derecha en nuestro país.
No podemos tolerar retroceder en los derechos alcanzados por parte de la democracia, aplicar censura en el mundo de la cultura, mirar para otro lado ante la violencia de género, o no reconocer la realidad LGTBI como algo normalizado.
En definitiva, desde nuestro pequeño altavoz queremos denunciar esta situación a través de lo que mejor sabemos hacer, que son las canciones como “armas cargadas de futuro”. NO PASARÁN!!
No Pasaràn (continua)
inviata da Dq82 26/7/2023 - 19:48
Percorsi:
CCG Antifà: Antifascismo militante
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
La storia si ripete sempre
![La storia si ripete sempre](img/upl/_dL_64c15851_b053c38.jpg)
2023
Quarto
Quarto
La storia si ripete (continua)
inviata da Dq82 26/7/2023 - 19:30
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Crotone, 26 febbraio 2023
![Crotone, 26 febbraio 2023](img/upl/_dL_64c15749_1ac612ef.jpg)
2023
Quinto
Quinto
Sto soltanto aspettando tristemente (continua)
inviata da Dq82 26/7/2023 - 19:28
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Puglia 1979 Sciopero dei braccianti
![Puglia 1979 Sciopero dei braccianti](img/upl/_dL_64c15749_1ac612ef.jpg)
2023
Quinto
dettata da una stupenda fotografia di Carlo Garzia
Quinto
dettata da una stupenda fotografia di Carlo Garzia
Sorrisi fieri
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 26/7/2023 - 19:26
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Bellum pecunia est
![Bellum pecunia est](img/upl/_dL_64c1556b_46f09cd9.jpg)
2023
Terzo
Terzo
Si prenda una guerra una sola (continua)
inviata da Dq82 26/7/2023 - 19:18
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Mar Ciai
![Mar Ciai](img/upl/Disco_X.jpg)
Album: Disco X (2023)
featuring Eva Pevarello
Mar Ciai l'hai costruita con Eva Pevarello.
È la storia di una zingara o di un'esponente del popolo Sinti. Musica e parole raccontano una storia dolce e spensierata che è esacerbata per contrastare il finale che è drammatico. A Eva ho chiesto di dare voce a questa lingua non scritta come fosse quella di sua nonna, che esiste davvero. Il titolo tradotto significa bambina adorata. Il tema qui non è l’immigrazione, che tratto altrove e ne parlo ne Le Navi, qui il tema è l’integrazione.
tg24.sky.it
featuring Eva Pevarello
Mar Ciai l'hai costruita con Eva Pevarello.
È la storia di una zingara o di un'esponente del popolo Sinti. Musica e parole raccontano una storia dolce e spensierata che è esacerbata per contrastare il finale che è drammatico. A Eva ho chiesto di dare voce a questa lingua non scritta come fosse quella di sua nonna, che esiste davvero. Il titolo tradotto significa bambina adorata. Il tema qui non è l’immigrazione, che tratto altrove e ne parlo ne Le Navi, qui il tema è l’integrazione.
tg24.sky.it
Non aveva mai sentito l'esigenza di difendersi dalle malignità
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 26/7/2023 - 19:11
Percorsi:
I Rom, il razzismo, il Porrajmos
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Che palle
![Che palle](img/upl/306164697_385957000417756_6683417981314495688_n.jpg)
1996
Album; Gesù O Barabba
Album; Gesù O Barabba
Udine, 20 dicembre '95, notte
(continua)
(continua)
inviata da Alberto Scotti 26/7/2023 - 12:11
Percorsi:
Naja di merda
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
One-Way Ticket
![One-Way Ticket](img/upl/23-1948-One-Way-Ticket.jpg)
(1949)
By Langston Hughes ( 1901 - 1967 )
© 2023 The Ohio State University - University Libraries
The Great Migration and Lynching
By Langston Hughes ( 1901 - 1967 )
© 2023 The Ohio State University - University Libraries
The Great Migration and Lynching
I pick up my life
(continua)
(continua)
inviata da Pluck 26/7/2023 - 00:31
La Marche de l’Histoire
![La Marche de l’Histoire](img/upl/image2F06712252F202307252Fob_b7e5e4_vers-la-nouvelle-vie-petr-tikhonov.png)
La Marche de l’Histoire
Chanson française — La Marche de l’Histoire — Marco Valdo M.I. — 2023
LA ZINOVIE
est le voyage d’exploration en Zinovie, entrepris par Marco Valdo M. I. et Lucien l’âne, à l’imitation de Carl von Linné en Laponie et de Charles Darwin autour de notre Terre et en parallèle à l’exploration du Disque Monde longuement menée par Terry Pratchett.
La Zinovie, selon Lucien l’âne, est ce territoire mental où se réfléchit d’une certaine manière le monde. La Zinovie renvoie à l’écrivain, logicien, peintre, dessinateur, caricaturiste et philosophe Alexandre Zinoviev et à son abondante littérature.
Épisode 146
Dialogue Maïeutique
La Marche de l’Histoire, Lucien l’âne mon ami, c’est tout un programme. C’en est même le fondement. Ainsi, l’Histoire serait une téléologie, elle aurait un but et elle a d’ailleurs déjà ses téléologiens ; mais la chanson, c’est-à-dire le trouvère,... (continua)
Chanson française — La Marche de l’Histoire — Marco Valdo M.I. — 2023
LA ZINOVIE
est le voyage d’exploration en Zinovie, entrepris par Marco Valdo M. I. et Lucien l’âne, à l’imitation de Carl von Linné en Laponie et de Charles Darwin autour de notre Terre et en parallèle à l’exploration du Disque Monde longuement menée par Terry Pratchett.
La Zinovie, selon Lucien l’âne, est ce territoire mental où se réfléchit d’une certaine manière le monde. La Zinovie renvoie à l’écrivain, logicien, peintre, dessinateur, caricaturiste et philosophe Alexandre Zinoviev et à son abondante littérature.
Épisode 146
Dialogue Maïeutique
La Marche de l’Histoire, Lucien l’âne mon ami, c’est tout un programme. C’en est même le fondement. Ainsi, l’Histoire serait une téléologie, elle aurait un but et elle a d’ailleurs déjà ses téléologiens ; mais la chanson, c’est-à-dire le trouvère,... (continua)
Une poule sans tête court à tous vents,
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 25/7/2023 - 21:00
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Norma
![Norma](img/upl/rhodant.png)
[anni della Pandemia]
Norma è un brano scritto durante gli anni di pandemia Covid 19 per l'iniziativa "Oggi come ieri" promossa dalla rete antifascista rhodense. Norma è una donna che ha partecipato alla lotta partigiana, figlia di un partigiano salvato dalla fucilazione nella piazza del Villaggio Gnutti di Lumezzane, in provincia di Brescia, da un amico d'infanzia diventato fascista. Norma racconta la sua adolescenza alla nipote e le svela il grande segreto della vita, la felicità che risiede nella libertà e nella grande responsabilità di ognuno di noi di mantenerla viva e immutata nel tempo. Un brano che racconta a sprazzi la storia vissuta, lo stato attuale e i preziosi consigli per il futuro.
Norma è un brano scritto durante gli anni di pandemia Covid 19 per l'iniziativa "Oggi come ieri" promossa dalla rete antifascista rhodense. Norma è una donna che ha partecipato alla lotta partigiana, figlia di un partigiano salvato dalla fucilazione nella piazza del Villaggio Gnutti di Lumezzane, in provincia di Brescia, da un amico d'infanzia diventato fascista. Norma racconta la sua adolescenza alla nipote e le svela il grande segreto della vita, la felicità che risiede nella libertà e nella grande responsabilità di ognuno di noi di mantenerla viva e immutata nel tempo. Un brano che racconta a sprazzi la storia vissuta, lo stato attuale e i preziosi consigli per il futuro.
Mi hai raccontato tante storie
(continua)
(continua)
inviata da Laura B 24/7/2023 - 23:20
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Le beau Voyage
![Le beau Voyage](img/upl/image2F06712252F202307232Fob_3cc327_les-filles-attendent-veniamin-ivanov.png)
Le beau Voyage
Chanson française — Le beau Voyage — Marco Valdo M.I. — 2023
LA ZINOVIE
est le voyage d’exploration en Zinovie, entrepris par Marco Valdo M. I. et Lucien l’âne, à l’imitation de Carl von Linné en Laponie et de Charles Darwin autour de notre Terre et en parallèle à l’exploration du Disque Monde longuement menée par Terry Pratchett.
La Zinovie, selon Lucien l’âne, est ce territoire mental où se réfléchit d’une certaine manière le monde. La Zinovie renvoie à l’écrivain, logicien, peintre, dessinateur, caricaturiste et philosophe Alexandre Zinoviev et à son abondante littérature.
Épisode 144
Dialogue Maïeutique
Le Beau Voyage, dit Marco Valdo M.I., est forcément une projection, une attente, une chose future quand on l’envisage, quand on en mesure les avantages et plus encore, quand une publicité, une propagande vous en vantent les mérites.
En somme, dit Lucien l’âne, le... (continua)
Chanson française — Le beau Voyage — Marco Valdo M.I. — 2023
LA ZINOVIE
est le voyage d’exploration en Zinovie, entrepris par Marco Valdo M. I. et Lucien l’âne, à l’imitation de Carl von Linné en Laponie et de Charles Darwin autour de notre Terre et en parallèle à l’exploration du Disque Monde longuement menée par Terry Pratchett.
La Zinovie, selon Lucien l’âne, est ce territoire mental où se réfléchit d’une certaine manière le monde. La Zinovie renvoie à l’écrivain, logicien, peintre, dessinateur, caricaturiste et philosophe Alexandre Zinoviev et à son abondante littérature.
Épisode 144
Dialogue Maïeutique
Le Beau Voyage, dit Marco Valdo M.I., est forcément une projection, une attente, une chose future quand on l’envisage, quand on en mesure les avantages et plus encore, quand une publicité, une propagande vous en vantent les mérites.
En somme, dit Lucien l’âne, le... (continua)
Écoutez Grand-Mère, dit le soldat.
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 23/7/2023 - 18:58
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Latcho Drom Egypt
![Latcho Drom Egypt](img/art/t1422140.jpg)
In omaggio all'arrivo di Patrick Zaki in italia
Un ballo sballo egiziano tratto dal meraviglioso film Latcho Drom di Toniy Gatlif ed un augurio per il suo futuro matrimonio
Un ballo sballo egiziano tratto dal meraviglioso film Latcho Drom di Toniy Gatlif ed un augurio per il suo futuro matrimonio
Egypt
inviata da Paolo Rizzi 23/7/2023 - 13:38
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Alpha Centauri 081
![Alpha Centauri 081](img/upl/tommaso-primo-e1584534687111.jpg)
Uno, due e tre, ritmo tropicale
(continua)
(continua)
inviata da Alberto Scotti 22/7/2023 - 01:12
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Пукни зоро
![Пукни зоро](img/upl/127803015_o.jpeg)
[2010]
Pukni zoro
Текст и музика / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Magnifico
Филм / Film / Movie / Elokuva :
Dragan Bjelogrlić [Драган Бјелогрлић]
Монтевидео, Бог те видео! / Montevideo, God Bless You!
изводе / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
1.Magnifico
2.Simfonijski orkestar, Dirigent: Bojan Suđić
3. Miloš Radovanović
Album: Montevideo (Bog Te Video)
Molti ritengono che questa canzone sia una melodia patriottica serba e che risalirebbe alla I Guerra Mondiale, ma non è così. L’autore Robert Pešut, nome d’arte Magnifico, è uno sloveno. L’ha composta per la colonna sonora del film Монтевидео, Бог те видео! / Montevideo, God Bless You!
Vero è invece che Magnifico l’ha dedicata al nonno serbo che combatté sul fronte di Salonicco durante la I Guerra Mondiale.
Sia la melodia che le parole ne hanno decretato un enorme successo sin dal 2010. Pukni zoro è come un secondo inno per i Serbi e per i nazionalisti della Republika Srpska.
[Riccardo Gullotta]
Pukni zoro
Текст и музика / Testo e musica / Lyrics and music / Paroles et musique / Sanat ja sävel :
Magnifico
Филм / Film / Movie / Elokuva :
Dragan Bjelogrlić [Драган Бјелогрлић]
Монтевидео, Бог те видео! / Montevideo, God Bless You!
изводе / Interpreti / Performed by / Interprétée par / Laulavat:
1.Magnifico
2.Simfonijski orkestar, Dirigent: Bojan Suđić
3. Miloš Radovanović
Album: Montevideo (Bog Te Video)
Molti ritengono che questa canzone sia una melodia patriottica serba e che risalirebbe alla I Guerra Mondiale, ma non è così. L’autore Robert Pešut, nome d’arte Magnifico, è uno sloveno. L’ha composta per la colonna sonora del film Монтевидео, Бог те видео! / Montevideo, God Bless You!
Vero è invece che Magnifico l’ha dedicata al nonno serbo che combatté sul fronte di Salonicco durante la I Guerra Mondiale.
Sia la melodia che le parole ne hanno decretato un enorme successo sin dal 2010. Pukni zoro è come un secondo inno per i Serbi e per i nazionalisti della Republika Srpska.
[Riccardo Gullotta]
Да ли чујеш мила [1]
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 21/7/2023 - 18:33
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Figghiu miu
![Figghiu miu](img/upl/Screenshot_2023-07-24_at_11-00-09_Canzoni_contro_la_guerra_Matilde_Politi_-_Figghiu_miu.png)
(2009)
Figghiu miu, ascuta attentu
(continua)
(continua)
inviata da Alberto Scotti 21/7/2023 - 12:45
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Factory
![Factory](img/links/t_64b3e19c_bec8c1c.jpeg)
Traducanzone di Andrea Buriani / Translasong by Andrea Buriani / Traduchanson d'Andrea Buriani / Andrea Burianin käännöksenlaulu [2023]
La Fabbrica
(Andrea Buriani) da Factory di Bruce Springsteen
LA FABBRICA -
La Fabbrica
(Andrea Buriani) da Factory di Bruce Springsteen
La Fabbrica
(continua)
(continua)
16/7/2023 - 14:26
Ballad of Ozie Powell
![Ballad of Ozie Powell](img/art/t350483.jpg)
@ Pluck
Carissimo Pluck, grazie ancora per questo tuo contributo hughesiano. A tale riguardo, ti ricordiamo che Langston Hughes è un autore già presente nel sito da oltre un decennio. Al momento di inserire una canzone / poesia o quant'altro, basta che tu selezioni "Hughes" dall'elenco degli autori. Non riscrivere ogni volta "Langston Hughes", sennò si creano caterve di doppioni, triploni e spesso anche quadruploni (privi di biografia, tra l'altro), che poi dobbiamo cancellare. Grazie !!
PS Questo, naturalmente, vale non solo per Langston Hughes: prima di inserire un testo, controlla sempre che l'autore non sia già presente nel database. Con gli 11000 autori circa che abbiamo, è quantomeno probabile che lo sia. Grazie ancora !!!
Carissimo Pluck, grazie ancora per questo tuo contributo hughesiano. A tale riguardo, ti ricordiamo che Langston Hughes è un autore già presente nel sito da oltre un decennio. Al momento di inserire una canzone / poesia o quant'altro, basta che tu selezioni "Hughes" dall'elenco degli autori. Non riscrivere ogni volta "Langston Hughes", sennò si creano caterve di doppioni, triploni e spesso anche quadruploni (privi di biografia, tra l'altro), che poi dobbiamo cancellare. Grazie !!
PS Questo, naturalmente, vale non solo per Langston Hughes: prima di inserire un testo, controlla sempre che l'autore non sia già presente nel database. Con gli 11000 autori circa che abbiamo, è quantomeno probabile che lo sia. Grazie ancora !!!
CCG/AWS Staff 15/7/2023 - 11:57
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Kalò taxidi Buon viaggio
![Kalò taxidi Buon viaggio](img/thumb/c66849_130x140.jpeg?1687295380)
Ρικάρντος Βεντούρης (Riccardo Venturi), 15-7-2023 00:30
Ho pensato che una traduzione greca di questa bella canzone di Paolo Rizzi fosse non solo opportuna, ma anche doverosa. Esistono italiani, spagnoli, tedeschi, greci e quant’altri, e ognuno ha la sua lingua. Molte mi è stato dato di impararle e conoscerle. Poi esistono fascisti, razzisti, xenofobi, assassini e costruttori di muri di ogni paese, e ogni tanto rispuntano fuori. Quelli hanno una sola lingua: la lingua delle fogne. Dove torneranno, anche se attualmente ne sono riusciti fuori.
La traduzione è seguita da una trascrizione di massima secondo la pronuncia. Casomai Paolo la volesse cantare in francese e in greco, siamo a disposizione. [Riccardo Venturi, che quando traduce in greco diventa “Rikardos Venduris”]
Καλό ταξίδι στα ελληνικά (Μετάφραση του Ρικάρδου Βεντούρη)
"Votazioni europee musica e memoria Kalo taxidi
La presidente... (continua)
Ho pensato che una traduzione greca di questa bella canzone di Paolo Rizzi fosse non solo opportuna, ma anche doverosa. Esistono italiani, spagnoli, tedeschi, greci e quant’altri, e ognuno ha la sua lingua. Molte mi è stato dato di impararle e conoscerle. Poi esistono fascisti, razzisti, xenofobi, assassini e costruttori di muri di ogni paese, e ogni tanto rispuntano fuori. Quelli hanno una sola lingua: la lingua delle fogne. Dove torneranno, anche se attualmente ne sono riusciti fuori.
La traduzione è seguita da una trascrizione di massima secondo la pronuncia. Casomai Paolo la volesse cantare in francese e in greco, siamo a disposizione. [Riccardo Venturi, che quando traduce in greco diventa “Rikardos Venduris”]
Καλό ταξίδι στα ελληνικά (Μετάφραση του Ρικάρδου Βεντούρη)
"Votazioni europee musica e memoria Kalo taxidi
La presidente... (continua)
Καλό ταξίδι [1]
(continua)
(continua)
15/7/2023 - 00:40
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
![Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]](img/upl/burvar.png)
1ה. Versione in lingua Buriata [1955]
1ה. A version in the Buryat language [1955]
Another rare Warszawianka we've encountered, yes, we've finally identified the existence of Buryat lyrics.
Buryat is a Mongolian language spoken in the Republic of Buryat and other countries. Although it is often considered an independent language, some recognize it as one of the Mongolian dialects, along with the Khalkha dialect (Standard Mongolian) spoken in Mongolia, the Chakhar dialect spoken in China's Inner Mongolia Autonomous Region, and the Oirat dialect (Oirat language) spoken in China's Xinjiang Uygur Autonomous Region.
The lyrics appeared in Vol.299 of the Buryat proletarian newspaper 'Буряад-Монголой үнэн' (Buryat version of "Правда").
Apart from the Kalmyk version of "Өндр улан" (a derivative song Warszawianka), the discovery of this Buryat canonical lyrics is probably the first in the world... (continua)
1ה. A version in the Buryat language [1955]
Another rare Warszawianka we've encountered, yes, we've finally identified the existence of Buryat lyrics.
Buryat is a Mongolian language spoken in the Republic of Buryat and other countries. Although it is often considered an independent language, some recognize it as one of the Mongolian dialects, along with the Khalkha dialect (Standard Mongolian) spoken in Mongolia, the Chakhar dialect spoken in China's Inner Mongolia Autonomous Region, and the Oirat dialect (Oirat language) spoken in China's Xinjiang Uygur Autonomous Region.
The lyrics appeared in Vol.299 of the Buryat proletarian newspaper 'Буряад-Монголой үнэн' (Buryat version of "Правда").
Apart from the Kalmyk version of "Өндр улан" (a derivative song Warszawianka), the discovery of this Buryat canonical lyrics is probably the first in the world... (continua)
Варшавянка [1]
(continua)
(continua)
inviata da Boreč 14/7/2023 - 17:39
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
L'erba cattiva
![L'erba cattiva](img/thumb/c66912_130x140.jpeg?1689254436)
La canzone era originariamente contenuta in un (criptico, viscerale e intrigante) disco precedente (2007) dallo stesso titolo, in una versione decisamente migliore che comprendeva il solo Gragnaniello a chitarra acustica e voce, accompagnato dall'armonica di Bruno Fiengo. E' un mistero per me il motivo per cui stata re-incisa a distanza di solo otto anni, due dischi dopo!?
Flavio Poltronieri 14/7/2023 - 08:22
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Danny Deever
![Danny Deever](img/links/t_64b0217d_53422b4.jpeg)
Italian cover by Andrea Buriani
Version italienne: Andrea Buriani
Version italienne: Andrea Buriani
DANNY DEEVER - cantata in italiano
Danny Deever (Andrea Buriani), da una poesia di Rudyard Kipling. "Perché suonan le trombe?" furono le mie parole. "Per farti sobbalzar": mi fa il sergente...
Danny Deever
(continua)
(continua)
13/7/2023 - 18:14
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Last Apache
![The Last Apache](img/thumb/c66911_130x140.jpeg?1689176522)
Riccardo Gullotta
L'ULTIMO APACHE (continua)
inviata da Riccardo Gullotta 12/7/2023 - 17:19
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
![Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]](img/upl/lapidesan.jpg)
3ζ. La Varzaviànca livornese: Inno distopico e ucronico come se fosse per l’Assedio di Livorno del 1849. Scritto dall'Anonimo Toscano del XXI Secolo nel mese di luglio dell'anno 2023.
3ζ. Varzaviànca Livornese: A dystopic and uchronic hymn as if it were written for Livorno siege of 1849. Composed by the 21th Century Tuscan Anonymous in the mont of July of the year 2023.
3ζ. Varzaviànca Livornese: A dystopic and uchronic hymn as if it were written for Livorno siege of 1849. Composed by the 21th Century Tuscan Anonymous in the mont of July of the year 2023.
La Varzaviànca Livornese
(continua)
(continua)
12/7/2023 - 16:39
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
It Was Sad When That Great Ship Went Down, or the Titanic
anonimo
![It Was Sad When That Great Ship Went Down, <i>or</i> the Titanic](img/thumb/c66908_130x140.jpeg?1689134119)
Riccardo Venturi, 11-07-2023 21:18
Fu triste quando quella gran nave affondò
(continua)
(continua)
11/7/2023 - 21:18
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Apache Song [Geronimo Medicine Song]
anonimo
![Apache Song [Geronimo Medicine Song]](img/thumb/c66905_130x140.jpeg?1689077126)
MEDICINE SONG (continua)
inviata da Riccardo Gullotta 11/7/2023 - 10:59
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Roberta Giallo: Il Natale ci fa male
![Roberta Giallo: Il Natale ci fa male](img/thumb/c65074_130x140.jpeg?1671876787)
Grande Roberta! Ti ho conosciuta all'OM collettivo di Rimini.. sei davvero una bellissima 'persona'. Abbracci.
Maura Salvi 11/7/2023 - 05:36
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
![Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]](img/upl/halimat.jpeg)
1ד. Варшавянка (Versione in lingua Caraciai-Balcara, o Circassa di Montagna, di Bayramuqlanı Halimat)
1ד. Варшавянка (Version in the Karachay-Balkar, or Mountain Cherkess language, by Bayramuqlanı Halimat)
Sento che gli articoli sull’Internazionale, Bella Ciao e questa canzone hanno raggiunto il livello di preziosi archivi storici oltre al loro ruolo di introduzioni alle canzoni contro la guerra. Ora, ecco una preziosa traduzione della Warszawianka in una lingua davvero unica, che onestamente non mi sarei mai aspettato fosse così diffusa. Il Caraciai-Balcaro è una delle lingue turche del Caucaso settentrionale, parlata dai Caraciai e Balcari che vivono nella Repubblica di Karačaj-Circassia e nella Repubblica di Cabardino-Balcaria. Una parente stretta è la lingua kumuk in Daghestan. Il caraciai-balcaro (detto къарачай-малкъар тил /qaraçay-malqar til/ o таулу тил /tawlu til/ “lingua di montagna”)... (continua)
1ד. Варшавянка (Version in the Karachay-Balkar, or Mountain Cherkess language, by Bayramuqlanı Halimat)
Sento che gli articoli sull’Internazionale, Bella Ciao e questa canzone hanno raggiunto il livello di preziosi archivi storici oltre al loro ruolo di introduzioni alle canzoni contro la guerra. Ora, ecco una preziosa traduzione della Warszawianka in una lingua davvero unica, che onestamente non mi sarei mai aspettato fosse così diffusa. Il Caraciai-Balcaro è una delle lingue turche del Caucaso settentrionale, parlata dai Caraciai e Balcari che vivono nella Repubblica di Karačaj-Circassia e nella Repubblica di Cabardino-Balcaria. Una parente stretta è la lingua kumuk in Daghestan. Il caraciai-balcaro (detto къарачай-малкъар тил /qaraçay-malqar til/ o таулу тил /tawlu til/ “lingua di montagna”)... (continua)
Варшавянка [1]
(continua)
(continua)
inviata da Boreč 11/7/2023 - 04:17
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Mediterráneo
![Mediterráneo](img/upl/sesecosac.jpg)
Versione italiana di Sergio Secondiano Sacchi interpretata dai Musici di Francesco Guccini
Voce: Juan Carlos "Flaco" Biondini
Voce: Juan Carlos "Flaco" Biondini
Sono del Mediterraneo
(continua)
(continua)
10/7/2023 - 21:43
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La vita xe tuto un bidon
![La vita xe tuto un bidon](img/thumb/c47467_130x140.jpeg?1401577995)
Noi semo IN ZENOCION (= in ginocchio)
(Elisa)
(Elisa)
Grazie Elisa. Finalmente completato il testo!
10/7/2023 - 20:24
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Il nemico
![Il nemico](img/thumb/c58828_130x140.jpeg?1546102031)
Versione di Massimo Zamboni
dall'album collettivo Nella notte ci guidano le stelle. (Canti per la Resistenza), vincitore della targa Tenco 2023 come "miglior opera collettiva"
dall'album collettivo Nella notte ci guidano le stelle. (Canti per la Resistenza), vincitore della targa Tenco 2023 come "miglior opera collettiva"
Dq82 10/7/2023 - 10:59
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Sbandati (Fuochi sulla montagna)
![Sbandati (Fuochi sulla montagna)](img/art/t3959259.jpg)
Versione con Teho Teardo
dall'album collettivo Nella notte ci guidano le stelle. (Canti per la Resistenza), vincitore della targa Tenco 2023 come "miglior opera collettiva"
dall'album collettivo Nella notte ci guidano le stelle. (Canti per la Resistenza), vincitore della targa Tenco 2023 come "miglior opera collettiva"
Dq82 10/7/2023 - 10:56
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Napule nun t’ ‘o scurdà’
![Napule nun t’ ‘o scurdà’](img/thumb/c60555_130x140.jpeg?1579527892)
Versione degli 'A67
Napule nun te scordà, dall'album collettivo Nella notte ci guidano le stelle. (Canti per la Resistenza), vincitore della targa Tenco 2023 come "miglior opera collettiva"
Napule nun te scordà, dall'album collettivo Nella notte ci guidano le stelle. (Canti per la Resistenza), vincitore della targa Tenco 2023 come "miglior opera collettiva"
Dq82 10/7/2023 - 10:54
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
![Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]](img/thumb/c6506_130x140.jpeg?1328189496)
1γ2. La Varsoviana: Versione spagnola alternativa dal Cancionero Revolucionario de las Comisiones Obreras de Andalucía
1γ2. La Varsoviana: Alternative Spanish version from Cancionero Revolucionario de las Comisiones Obreras de Andalucía
“La maggior parte delle persone probabilmente immagina A las barricadas come la versione spagnola del testo della 'Varshavyanka', ma esisteva un altro testo nascosto in spagnolo: "La Varsoviana". Questo testo proviene dal "Cancionero revolucionario", una raccolta di canzoni provenienti dagli archivi del CCOO (Comitato operaio spagnolo, Andalusia). Questa raccolta conteneva un'ampia gamma di canzoni rivoluzionarie e di resistenza in lingua spagnola, dalla Spagna al Sud America. Mentre "A las barricadas" è un inno fondamentalmente anarchico, questo può essere descritto come un inno per comunisti e socialisti.” [Boreč]
Poco è dato sapere di questa versione... (continua)
1γ2. La Varsoviana: Alternative Spanish version from Cancionero Revolucionario de las Comisiones Obreras de Andalucía
“La maggior parte delle persone probabilmente immagina A las barricadas come la versione spagnola del testo della 'Varshavyanka', ma esisteva un altro testo nascosto in spagnolo: "La Varsoviana". Questo testo proviene dal "Cancionero revolucionario", una raccolta di canzoni provenienti dagli archivi del CCOO (Comitato operaio spagnolo, Andalusia). Questa raccolta conteneva un'ampia gamma di canzoni rivoluzionarie e di resistenza in lingua spagnola, dalla Spagna al Sud America. Mentre "A las barricadas" è un inno fondamentalmente anarchico, questo può essere descritto come un inno per comunisti e socialisti.” [Boreč]
Poco è dato sapere di questa versione... (continua)
La Varsoviana [1]
(continua)
(continua)
inviata da Boreč 9/7/2023 - 10:11
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Piazza Barberina
anonimo
![Piazza Barberina](img/thumb/c47679_130x140.jpeg?1405426583)
Quand'ero alle elementari, un mio compagno di classe ne cantava con voce stentorea un'ennesima versione, di cui ho un ricordo frammentario:
In piazza Barberini, più giù del Tiriton/
un giovane pisciava con gran soddisfazion
....
si mise un dito in culo, ne trasse un fischio acuto
segnale convenuto delle guardie di città
....
terminava così:
studenti e studentesse, non pisciate più nei cessi/
ma pisciate negli elmetti delle guardie di città
In piazza Barberini, più giù del Tiriton/
un giovane pisciava con gran soddisfazion
....
si mise un dito in culo, ne trasse un fischio acuto
segnale convenuto delle guardie di città
....
terminava così:
studenti e studentesse, non pisciate più nei cessi/
ma pisciate negli elmetti delle guardie di città
Serena 8/7/2023 - 07:57
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Pocahontas
![Pocahontas](img/thumb/c5664_130x140.jpeg?1347667001)
La canzone fa riferimento ad episodi di differenti periodi di tempo.
Non è una narrazione storica diretta e semplice ; presenta elementi di surrealismo con lampi di immagini in progressione ma anche retrospettive.
Young viaggia attraverso lo spazio e il tempo come se lui li possedesse entrambi .
E’ un accorato messaggio volto a denunciare nella prima parte l’annientamento dei nativi americani , della loro cultura e della integrita’ della natura delle loro terre da parte dei colonizzatori bianchi e del loro mercantilismo.
Protagonisti della seconda parte della traccia sono Pocahontas * , Marlon Brando ** e Young idealizzati, nei versi finali , in un incontro surreale e immaginario di pace , amore e vera amicizia , davanti a un falo’ sui prati verdi di una patria mai vista .
Nella prima strofa Young , grazie alla sua tecnica immaginativa per cui è tuttora famoso, descrive, immedesimandosi... (continua)
Non è una narrazione storica diretta e semplice ; presenta elementi di surrealismo con lampi di immagini in progressione ma anche retrospettive.
Young viaggia attraverso lo spazio e il tempo come se lui li possedesse entrambi .
E’ un accorato messaggio volto a denunciare nella prima parte l’annientamento dei nativi americani , della loro cultura e della integrita’ della natura delle loro terre da parte dei colonizzatori bianchi e del loro mercantilismo.
Protagonisti della seconda parte della traccia sono Pocahontas * , Marlon Brando ** e Young idealizzati, nei versi finali , in un incontro surreale e immaginario di pace , amore e vera amicizia , davanti a un falo’ sui prati verdi di una patria mai vista .
Nella prima strofa Young , grazie alla sua tecnica immaginativa per cui è tuttora famoso, descrive, immedesimandosi... (continua)
Pluck 7/7/2023 - 22:07
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Dovе nascere
![Dovе nascere](img/upl/image2F06712252F202307072Fob_8a248c_naitre-frieda-kahlo-1945.png)
Chanson italienne — Dovе nascere — Federico Dragogna — 2023
OÙ NAÎTRE
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 7/7/2023 - 19:55
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Going Up The Country
![Going Up The Country](img/thumb/c6134_130x140.jpeg?1328397991)
Rispetto alla versione in studio sono presenti una strofa iniziale e una finale e gli assolo di flauto sono sostituiti da assoli di chitarra
Ogni alternativa di trascrizione sara' ben accetta .
Grazie
GOING UP THE COUNTRY
(continua)
(continua)
inviata da Pluck 7/7/2023 - 18:22
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Le déserteur
![Le déserteur](img/upl/yffoadur.png)
GALLESE (CIMRICO) / WELSH (CYMRAEG) / GALLOIS (CYMRAEG) - Huw Jones [1969]
Huw Jones è nato il 5 maggio 1948 a Manchester (in gallese: Manceinion). E’ l’autore di Dŵr, una delle più famose canzoni di protesta in lingua gallese (cimrica). Di famiglia e lingua gallese, fu scoperto a Cardiff nel 1968 da Meic Stevens; nel 1969 fondarono la casa discografica Sain, che pubblicava esclusivamente in gallese. Huw Jones pubblicò soltanto sei brani tra il 1968 e il 1973, prima di dedicarsi alla gestione della casa discografica. Tra questi sei brani, la sua versione gallese del “Déserteur” di Boris Vian, intitolata Y ffoadur (Propriamente: “Il fuggitivo”).
Huw Jones was born on 5 May 1948 in Manchester (Manceinion in Welsh). He is the author of Dŵr, a most renowned protest song in Welsh. Huw Jones comes from a Welsh and Welsh-speaking family. He was discovered in Cardiff by Meic Stevens and in... (continua)
Huw Jones è nato il 5 maggio 1948 a Manchester (in gallese: Manceinion). E’ l’autore di Dŵr, una delle più famose canzoni di protesta in lingua gallese (cimrica). Di famiglia e lingua gallese, fu scoperto a Cardiff nel 1968 da Meic Stevens; nel 1969 fondarono la casa discografica Sain, che pubblicava esclusivamente in gallese. Huw Jones pubblicò soltanto sei brani tra il 1968 e il 1973, prima di dedicarsi alla gestione della casa discografica. Tra questi sei brani, la sua versione gallese del “Déserteur” di Boris Vian, intitolata Y ffoadur (Propriamente: “Il fuggitivo”).
Huw Jones was born on 5 May 1948 in Manchester (Manceinion in Welsh). He is the author of Dŵr, a most renowned protest song in Welsh. Huw Jones comes from a Welsh and Welsh-speaking family. He was discovered in Cardiff by Meic Stevens and in... (continua)
Y Ffoadur
(continua)
(continua)
inviata da CCG/AWS Staff 7/7/2023 - 17:51
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
![Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]](img/thumb/c6506_130x140.jpeg?1328189496)
3ε versione rappata di Kento · Bestierare · Serhat Akbal · Francesco Carlo · Marco Rovelli
3ε Rap version by Kento · Bestierare · Serhat Akbal · Francesco Carlo · Marco Rovelli
A Las Barricadas 2023, dall'album collettivo Nella notte ci guidano le stelle. (Canti per la Resistenza), vincitore della targa Tenco 2023 come "miglior opera collettiva"
3ε Rap version by Kento · Bestierare · Serhat Akbal · Francesco Carlo · Marco Rovelli
A Las Barricadas 2023, dall'album collettivo Nella notte ci guidano le stelle. (Canti per la Resistenza), vincitore della targa Tenco 2023 come "miglior opera collettiva"
A LAS BARRICADAS 2023
(continua)
(continua)
inviata da dq82 7/7/2023 - 16:06
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Le déserteur
![Le déserteur](img/thumb/c1_130x140.jpeg?1328310105)
RUSSO / RUSSIAN / RUSSE [5] - Benjamin Sire - Daria Nelson
2022
La chanson "Le Déserteur" traduite en russe en réponse à la mobilisation lancée par Poutine
Composé en Février 1954, Le Déserteur se voulait un hymne antimilitariste au moment où la Guerre d’Indochine entrait dans sa phase la plus tragique, et où la se profilait la Guerre d’Algérie, d’où un grand nombre de jeunes Français effectuant leur service militaire ne reviendraient jamais. Enjambant les pays et les époques, la chanson de Vian apparaît donc particulièrement adaptée alors que Vladimir Poutine engage sa jeunesse dans une guerre aussi injustifiée que cruelle contre le peuple ukrainien.
Написанная в феврале 1954 года Борисом Вианом, песня «Дезертир» стала негласным пацифистским гимном в момент, когда Индокитайская война вошла в самую трагическую фазу и война за независимость Алжира вот-вот начиналась. Множество французских... (continua)
2022
La chanson "Le Déserteur" traduite en russe en réponse à la mobilisation lancée par Poutine
Composé en Février 1954, Le Déserteur se voulait un hymne antimilitariste au moment où la Guerre d’Indochine entrait dans sa phase la plus tragique, et où la se profilait la Guerre d’Algérie, d’où un grand nombre de jeunes Français effectuant leur service militaire ne reviendraient jamais. Enjambant les pays et les époques, la chanson de Vian apparaît donc particulièrement adaptée alors que Vladimir Poutine engage sa jeunesse dans une guerre aussi injustifiée que cruelle contre le peuple ukrainien.
Написанная в феврале 1954 года Борисом Вианом, песня «Дезертир» стала негласным пацифистским гимном в момент, когда Индокитайская война вошла в самую трагическую фазу и война за независимость Алжира вот-вот начиналась. Множество французских... (continua)
ДЕЗЕРТИР
(continua)
(continua)
6/7/2023 - 22:04
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)
Seguimos