Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2023-10-30

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Don't You Go

Don't You Go
Il compianto John Martyn ha scritto durante la sua lunga vita artistica (seppur con sempre decrescente ispirazione) quasi esclusivamente canzoni riguardanti i sentimenti amorosi. Dopo numerosi capolavori, a conclusione del suo Lp del 1981 "Glorious Fool" interpretò tuttavia questa toccante invocazione pacifista indirizzata ai giovani. Presumo che venne composta sull'onda emotiva del momento poiché all'epoca si era alla vigilia della cosiddetta "guerra delle Falkland" (o Malvine) tra Regno Unito e Argentina per il loro controllo e possesso (oltre a quello di Georgia del Sud e Isole Sandwich Australi). Lo Stato Sudamericano si trovava nel mezzo di una devastante crisi economica e dilagava la rivolta civile contro la giunta militare al governo.

Il presidente generale Leopoldo Galtieri pensò stupidamente di far leva sul sentimento nazionalistico intraprendendo quella che considerava una faccenda... (continua)
Non andare
(continua)
inviata da Flavio Poltronieri 29/10/2023 - 09:45
Downloadable! Video!

L'Internationale

L'Internationale
ALBANESE / ALBANIAN 3
La versione dal canzoniere Këngë partizane
Version from the songbook Këngë partizane
1959


I had previously contributed the article on the Albanian version to CCG's Warszawianka page. And the songbook I bought, Këngë partizane 1959, actually contained the lyrics to 3 verses version of L'Internationale. I contribute it here as an archive for the dear CCG people. Unfortunately, I don't know who wrote this lyrics. [Boreč]

In realtà, si tratta di una versione a 3 strofe della versione a tre strofe di Aleksandër Stavre Drenova, redatta in un’ortografia in alcuni punti divergente da quella standard attualmente in uso. Non deve stupire: le regole definitive per l’ortografia albanese sono state fissate soltanto nel 1976. Manteniamo qui l’ortografia così come appare nella versione reperita da Boreč. [RV]
Internacionalja
(continua)
inviata da Boreč 28/10/2023 - 13:17
Video!

A la huelga

A la huelga
Il testo contiene alcuni refusi.
In prima riga è "companeroS" al plurale, come si deduce dal verbo successivo che è al plurale;
Si lotta "codo a codo POR el pan", gomito a gomito per il pane, non con il pane.
La huelga è GENERAL, non federal. Sciopero generale

(Maria Pia)

Grazie, abbiamo corretto.
28/10/2023 - 10:48
Video!

Noc spokojna

Noc spokojna
d’après la traduction italienne de Riccardo Venturi – Notte tranquilla -
d’une chanson polonaise - Noc spokojna - Grzegorz Paczkowski – 2022
Paroles e musique : Grzegorz Paczkowski
Dans le vidéo en duo avec Matylda Stanejko.



[...] C'est vraiment une belle, très belle chanson qui exprime un concept aussi simple que difficile à faire entrer dans la calebasse des êtres humains : le pouvoir, n'importe quel pouvoir, n'a qu'une seule fin ultime : la guerre. Si dernière et si ultime qu'il parvient toujours, à intervalles plus ou moins longs, à convaincre ce qu'on appelle l'humanité que la paix est quasiment un un gros mot et qu’il faut forcément faire la guerre. La paix est une chose terrible, les armes ne se vendent pas, le sens de la nation s'affaiblit dangereusement ("guerre" et "nation" sont deux mots intimement liés). Trop peu de pollution capillaire, trop peu de familles où le "père"... (continua)
NUIT TRANQUILLE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 26/10/2023 - 12:18
Video!

Il disertore

Il disertore
Riccardo Venturi, 26-10-2023 12:09
The Deserter
(continua)
26/10/2023 - 12:11




hosted by inventati.org