![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Nathalie
![Nathalie](img/thumb/c64305_130x140.jpeg?1649360126)
Molto interessante tutta la pagina. Conoscevo la versione di Dino Sarti in bolognese: è particolare che molte canzoni francesi siano state tradotte da vari artisti del nord Italia nei rispettivi dialetti, penso a Svampa e Amodei con Brassens o anche a Farassino con Aznavour. Non sono un linguista, ma penso che si tratti di affinità sonore dovute a una origine e soprattutto a uno sviluppo simile dei vari linguaggi.
Vito Vita 9/1/2023 - 20:33
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Guerra alla guerra
![Guerra alla guerra](img/upl/MC02MTg0LmpwZWc.jpeg)
In realtà questo pezzo (bellissimo) era stato già pubblicato sul sito con tutta la suite in La storia vera di Lupita Mendera. Però in effetti sembra che Guerra alla guerra non faccia parte della suite quindi è più corretto mantenerlo come pagina separata.
Ho quindi separato le due pagine, togliendo la parte relativa a "Guerra alla guerra" dalla vecchia pagina.
Ho quindi separato le due pagine, togliendo la parte relativa a "Guerra alla guerra" dalla vecchia pagina.
Lorenzo 8/1/2023 - 22:35
Boris Vian: Lettre à sa Magnificence le Baron Jean Mollet Vice-Curateur du Collège de 'Pataphysique sur les truqueurs de la guerre'
![Boris Vian: Lettre à sa Magnificence le Baron Jean Mollet Vice-Curateur du Collège de 'Pataphysique sur les truqueurs de la guerre'](img/thumb/c56240_130x140.jpeg?1503759848)
Ho scoperto oggi che René Zosso, uno dei tanti autori che nelle nostre mille peregrinazioni musicali di questo sito ci siamo trovati a contattare, e che gentilmente ci ha risposto, è morto nel luglio 2020
Dq82 8/1/2023 - 17:13
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Il dito medio di Galileo
![Il dito medio di Galileo](img/upl/orbanostia.jpg)
Riccardo Venturi, 6-1-2022 21:15
E' accaduto che il medesimo Admin che, l'altro giorno, si meravigliava che avessi tradotto un ràppe dall'ungherese, mi abbia suggerito di rendere disponibile in lingua magiara anche questo brano, “in modo che possa essere fruibile da Viktor Orbán” (anzi, Orbán Viktor come bisognerebbe dire, dato che in ungherese, come in giapponese, il cognome precede sempre il nome). Ho accolto con entusiasmo il suggerimento, pur dubitando che l'Orbano Veggente legga Háborúellenes Dalok (che sarebbe “Canzoni Contro la Guerra” in ungherese). Ma non si sa mai. Così ecco questa mia traduzione, nella quale -peraltro- mi sono premurato di spiegare internamente i numerosi, e intraducibili, doppi sensi dell'originale. Ne sarà venuta fuori una traduzione un po'...didascalica, ma del resto era necessario spiegare bene (in ungherese, il verbo “spiegare”, magyarazni, ha la stessa radice... (continua)
E' accaduto che il medesimo Admin che, l'altro giorno, si meravigliava che avessi tradotto un ràppe dall'ungherese, mi abbia suggerito di rendere disponibile in lingua magiara anche questo brano, “in modo che possa essere fruibile da Viktor Orbán” (anzi, Orbán Viktor come bisognerebbe dire, dato che in ungherese, come in giapponese, il cognome precede sempre il nome). Ho accolto con entusiasmo il suggerimento, pur dubitando che l'Orbano Veggente legga Háborúellenes Dalok (che sarebbe “Canzoni Contro la Guerra” in ungherese). Ma non si sa mai. Così ecco questa mia traduzione, nella quale -peraltro- mi sono premurato di spiegare internamente i numerosi, e intraducibili, doppi sensi dell'originale. Ne sarà venuta fuori una traduzione un po'...didascalica, ma del resto era necessario spiegare bene (in ungherese, il verbo “spiegare”, magyarazni, ha la stessa radice... (continua)
Galilei közepső ujja
(continua)
(continua)
6/1/2023 - 21:33
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Radio Tindouf
![Radio Tindouf](img/thumb/c253_130x140.jpeg?1328486179)
Anche la pratica del surf e una scorpacciata di ostriche - nel loro piccolo - possono contribuire a rinsaldare il dominio di Rabat sui territori rivendicati dalla Repubblica Araba Democratica dei Saharawi.
TURISMO E COLONIALISMO A BRACCETTO NEI TERRITORI SAHARAWI
Gianni Sartori
La discussa tesi - evocata dal sottoscritto in svariate occasioni (vedi l’alpinismo in Pakistan) - per cui turismo e colonialismo spesso vanno a braccetto, riceve un’ulteriore conferma.
Questa la notizia. In quel di Dakhla un ristorante in prossimità all’Atlantico avrebbe raggiunto il rango di “paradiso marocchino delle ostriche”.
Se può lasciare indifferenti la notizia che la nuova gestione avrebbe “convertito” al consumo di ostriche l’affezionata clientela (ormai oltre il il 50% dei clienti consumerebbe, a testa, almeno 20 ostriche a pasto in alternativa al pesce) quello che sconcerta è altro.
Ossia che perfino... (continua)
TURISMO E COLONIALISMO A BRACCETTO NEI TERRITORI SAHARAWI
Gianni Sartori
La discussa tesi - evocata dal sottoscritto in svariate occasioni (vedi l’alpinismo in Pakistan) - per cui turismo e colonialismo spesso vanno a braccetto, riceve un’ulteriore conferma.
Questa la notizia. In quel di Dakhla un ristorante in prossimità all’Atlantico avrebbe raggiunto il rango di “paradiso marocchino delle ostriche”.
Se può lasciare indifferenti la notizia che la nuova gestione avrebbe “convertito” al consumo di ostriche l’affezionata clientela (ormai oltre il il 50% dei clienti consumerebbe, a testa, almeno 20 ostriche a pasto in alternativa al pesce) quello che sconcerta è altro.
Ossia che perfino... (continua)
Gianni Sartori 5/1/2023 - 09:04
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Il feroce monarchico Bava o Inno del sangue
anonimo
![Il feroce monarchico Bava <i>o</i> Inno del sangue](img/upl/inno_del_sangue_testo.jpg)
Come avete già detto il canto viene pubblicato per la prima volta in un canzoniere bilingue pubblicato a Buenos Aires nel primo decennio del ’900, di cui si conosce una copia “senza copertina” sequestrata all’anarchico Luigi Fabbri e conservata nel casellario giudiziario.
Essendo venuto in possesso di una copia “con copertina” del canzoniere suddetto, mi fa piacere inviarvi la pagina 8 dove è riportato l’inno del sangue.
alta risoluzione
Oltre a qualche refuso di stampa (fosei invece di fossi) ho notato piccole ma significative differenze di parole e punteggiatura (a parte le maiuscole iniziali)
Ad esempio (errata - corrige)
strazianti e dolenti - strazianti, dolenti / fuoco degli armati caini! - fuoco di armati caini; (e torna meglio la metrica) / piangete mestissime - piangete, o mestissime / sangue ha saziato - sangue han saziato, agli infami - agl’infami, ecc.
Vi allego anche la... (continua)
Essendo venuto in possesso di una copia “con copertina” del canzoniere suddetto, mi fa piacere inviarvi la pagina 8 dove è riportato l’inno del sangue.
alta risoluzione
Oltre a qualche refuso di stampa (fosei invece di fossi) ho notato piccole ma significative differenze di parole e punteggiatura (a parte le maiuscole iniziali)
Ad esempio (errata - corrige)
strazianti e dolenti - strazianti, dolenti / fuoco degli armati caini! - fuoco di armati caini; (e torna meglio la metrica) / piangete mestissime - piangete, o mestissime / sangue ha saziato - sangue han saziato, agli infami - agl’infami, ecc.
Vi allego anche la... (continua)
Giovanni Bartolomei 4/1/2023 - 23:32
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Coltan
![Coltan](img/thumb/c50278_130x140.jpeg?1436946274)
Le scorie elettroniche a base di mercurio, piombo, cadmio, arsenico, fosforo…
rischiano di trasformare l’Africa in una immensa discarica.Smantellata in Spagna una rete criminale che trasportava tonnellate di scorie elettroniche pericolose. Prima alle Canarie e poi sul continente.
QUANDO UNA TELEFONATA NON SALVA UNA VITA…
Gianni Sartori
Mai posseduto uno di quelli arnesi infernali che di volta in volta vengono chiamati “telefono portatile”, “cellulare”, “smartphone”…o Dio sa cos’altro.
Anni fa, ricordo, una ispettrice dell’Inpgi mi segnalava che - stando alle sue ricerche - ero l’unico giornalista iscritto all’ordine (solo pubblicista, tranquilli) privo di tale “indispensabile” aggeggio. Non ho mai avuto modo di verificarlo, ma comunque, se non proprio unico, di sicuro rappresentavo un caso raro.
Invece - e purtroppo - nemmeno io sono riuscito a sfuggire al computer. Almeno per ora,... (continua)
rischiano di trasformare l’Africa in una immensa discarica.Smantellata in Spagna una rete criminale che trasportava tonnellate di scorie elettroniche pericolose. Prima alle Canarie e poi sul continente.
QUANDO UNA TELEFONATA NON SALVA UNA VITA…
Gianni Sartori
Mai posseduto uno di quelli arnesi infernali che di volta in volta vengono chiamati “telefono portatile”, “cellulare”, “smartphone”…o Dio sa cos’altro.
Anni fa, ricordo, una ispettrice dell’Inpgi mi segnalava che - stando alle sue ricerche - ero l’unico giornalista iscritto all’ordine (solo pubblicista, tranquilli) privo di tale “indispensabile” aggeggio. Non ho mai avuto modo di verificarlo, ma comunque, se non proprio unico, di sicuro rappresentavo un caso raro.
Invece - e purtroppo - nemmeno io sono riuscito a sfuggire al computer. Almeno per ora,... (continua)
Gianni Sartori 4/1/2023 - 22:54
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
L'estaca
![L'estaca](img/thumb/c2320_130x140.jpeg?1329079777)
LA VERSIONE MULTILINGUE DI BERNARDO BEISSO [Italiano, Catalano, Basco, 2019]
BERNARDO BEISSO'S MULTILINGUAL VERSION [Italian, Catalan, Basque, 2019]
La versione multilingue di Bernardo Beisso proviene dall'album Il disertore del 2019. Si tratta delle prime quattro quartine della canzone, recitate in italiano da Bernardo Beisso (la traduzione è originale, compreso il “piolo” che sembra rifarsi al pieu francese); seguono le stesse quattro quartine dell'originale catalano, cantate da Sergio Vesturini, e la seconda strofa più il ritornello della classica versione basca di Xabier Lete-Gorka Knörr cantate da Maddalena Luzzi. Seguono di nuovo le ultime quartine tradotte e recitate in italiano, e la versione si chiude di nuovo col ritornello nell'originale catalano. Simili versioni composite de L'estaca, come è evidente da questa pagina, sono frequenti e molto “gettonate”: questa si contraddistingue per la presenza di alcune quartine tratta dalla versione basca, la cui valenza appare chiara. [RV]
BERNARDO BEISSO'S MULTILINGUAL VERSION [Italian, Catalan, Basque, 2019]
La versione multilingue di Bernardo Beisso proviene dall'album Il disertore del 2019. Si tratta delle prime quattro quartine della canzone, recitate in italiano da Bernardo Beisso (la traduzione è originale, compreso il “piolo” che sembra rifarsi al pieu francese); seguono le stesse quattro quartine dell'originale catalano, cantate da Sergio Vesturini, e la seconda strofa più il ritornello della classica versione basca di Xabier Lete-Gorka Knörr cantate da Maddalena Luzzi. Seguono di nuovo le ultime quartine tradotte e recitate in italiano, e la versione si chiude di nuovo col ritornello nell'originale catalano. Simili versioni composite de L'estaca, come è evidente da questa pagina, sono frequenti e molto “gettonate”: questa si contraddistingue per la presenza di alcune quartine tratta dalla versione basca, la cui valenza appare chiara. [RV]
L'estaca
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 4/1/2023 - 10:03
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Pays des hommes intègres
![Pays des hommes intègres](img/thumb/c57743_130x140.jpeg?1554499257)
Mentre imperversa la minaccia jihadista nel Sahel, peggiorano le relazioni tra Parigi e alcune ex colonie. Espulso dal Burkina Faso l’ambasciatore Luc Hallade
PRESENZA FRANCESE NON SEMPRE GRADITA NELLE EX COLONIE
Gianni Sartori
Non sembrano dover migliorare, per lo meno non a breve, le relazioni tra Parigi e alcune sue ex colonie africane. Dopo il contenzioso con il Mali (inaspritosi con il golpe del 2020), ora prende quota anche quello con il Burkina Faso.
Negli ultimi giorni le “autorità di transizione” di Ouagadougou (insediate con il golpe della notte tra il 30 settembre e il 1 ottobre 2022) avevano già dichiarato come “non gradito” l’ambasciatore Luc Hallade. Un esplicito messaggio ufficiale in tal senso, proveniente dalla ministra degli Affari esteri Olivia Rouamba, era stato consegnato direttamente al Quai d’Orsay. Con la richiesta di poter “cambiare interlocutore”.
Stando a una... (continua)
PRESENZA FRANCESE NON SEMPRE GRADITA NELLE EX COLONIE
Gianni Sartori
Non sembrano dover migliorare, per lo meno non a breve, le relazioni tra Parigi e alcune sue ex colonie africane. Dopo il contenzioso con il Mali (inaspritosi con il golpe del 2020), ora prende quota anche quello con il Burkina Faso.
Negli ultimi giorni le “autorità di transizione” di Ouagadougou (insediate con il golpe della notte tra il 30 settembre e il 1 ottobre 2022) avevano già dichiarato come “non gradito” l’ambasciatore Luc Hallade. Un esplicito messaggio ufficiale in tal senso, proveniente dalla ministra degli Affari esteri Olivia Rouamba, era stato consegnato direttamente al Quai d’Orsay. Con la richiesta di poter “cambiare interlocutore”.
Stando a una... (continua)
Gianni Sartori 3/1/2023 - 12:30
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Girasoles
![Girasoles](img/thumb/c65113_130x140.jpeg?1672691399)
basata su quella di Berny Devlin, rivista e corretta
GIRASOLI
(continua)
(continua)
inviata da Lorenzo 2/1/2023 - 21:48
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Bella Ciao
anonimo
![Bella Ciao](img/thumb/c722_130x140.jpeg?1330296280)
43b. La Bella Ciao in persiano di Kimia Ghorbani
43b. "Bella Ciao" in Persian by Kimia Ghorbani
43b. "Bella Ciao" in Persian by Kimia Ghorbani
نان کار آزادی
(continua)
(continua)
1/1/2023 - 20:29
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Verso il terzo millennio
![Verso il terzo millennio](img/upl/giorggab.jpg)
Il “terzo millennio” era cominciato da poco, e Giorgio Gaber se ne andava. Si dimetteva dal millennio, dall'Italia, da ogni cosa, dalla vita; era il 1° gennaio 2003, vent'anni fa. Da quel giorno, sono vent'anni che continuiamo a dire, e a dirci, che aveva già visto tutto; forse non era così difficile vederlo, ma difficilissimo dirlo.
Riccardo Venturi 1/1/2023 - 19:23
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Fischia il vento
![Fischia il vento](img/thumb/c45538_130x140.jpeg?1379442124)
Video:
Fischia il vento urla la bufera,
(continua)
(continua)
inviata da Luke Atreides 31/12/2022 - 16:29
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Good Kurds, Bad Kurds
![Good Kurds, Bad Kurds](img/thumb/c4502_130x140.jpeg?1545932830)
AL MOMENTO E’ ANCORA IMPOSSIBILE STABILIRE CHI ABBIA COLPITO SINAN ATES - TRA LE TANTE VITTIME DEI LUPI GRIGI C’E’ L’IMBARAZZO DELLA SCELTA
Ankara: Sinan Ateş ucciso in un attentato
Gianni Sartori
Ovviamente le ipotesi si sprecano. Gli Armeni? I Curdi? La sinistra rivoluzionaria Turca? Un regolamento di conti interno?
Comunque sia (e standoper ora alle notizie d’agenzia) un noto esponente dei “Lupi Grigi”, Sinan Ateş, è stato ucciso nel quartiere di Kızılırmakad (Ankara).
Nello stesse circostanze veniva ferito anche Selman Bozkurt, politicamente vicino a Sinan Ateş.
I due sono stati colpiti con una pistola dal passeggero di una moto guidata da un altro attentatore.
In passato Sinan Ateş era conosciuto come presidente della Fondazione per l’educazione e la cultura Ülkü Ocakları. Fondata ancora negli anni sessanta, viene considerata dai dissidenti turchi e curdi come una “organizzazione... (continua)
Ankara: Sinan Ateş ucciso in un attentato
Gianni Sartori
Ovviamente le ipotesi si sprecano. Gli Armeni? I Curdi? La sinistra rivoluzionaria Turca? Un regolamento di conti interno?
Comunque sia (e standoper ora alle notizie d’agenzia) un noto esponente dei “Lupi Grigi”, Sinan Ateş, è stato ucciso nel quartiere di Kızılırmakad (Ankara).
Nello stesse circostanze veniva ferito anche Selman Bozkurt, politicamente vicino a Sinan Ateş.
I due sono stati colpiti con una pistola dal passeggero di una moto guidata da un altro attentatore.
In passato Sinan Ateş era conosciuto come presidente della Fondazione per l’educazione e la cultura Ülkü Ocakları. Fondata ancora negli anni sessanta, viene considerata dai dissidenti turchi e curdi come una “organizzazione... (continua)
Gianni Sartori 31/12/2022 - 15:23
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Una buona idea
![Una buona idea](img/upl/NicoloFabi-MenoPerMeno.jpg)
(2022)
Meno per meno
C’è, poi, “Una buona idea” da “Ecco” del 2012 in una versione che si snoda lungo un pattern ritmico secco e marcato, decorato dai volteggianti arabeschi degli archi e dalle tensioni elettriche della chitarra.
blogfoolk.com
Meno per meno
C’è, poi, “Una buona idea” da “Ecco” del 2012 in una versione che si snoda lungo un pattern ritmico secco e marcato, decorato dai volteggianti arabeschi degli archi e dalle tensioni elettriche della chitarra.
blogfoolk.com
Dq82 31/12/2022 - 11:28
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ha perso la città
![Ha perso la città](img/upl/NicoloFabi-MenoPerMeno.jpg)
(2022)
Meno per meno
Da “Una somma di piccole cose” del 2016, Fabi riprende “Una mano sugli occhi” in una raffinata versione per piano ed archi impreziosita dai colori siderali della lapsteel, e “Ha perso la città” in cui l’orchestra disegna frenetiche architetture musicali in cui si inseriscono piano ed elettronica nel refrain.
blogfoolk.com
Meno per meno
Da “Una somma di piccole cose” del 2016, Fabi riprende “Una mano sugli occhi” in una raffinata versione per piano ed archi impreziosita dai colori siderali della lapsteel, e “Ha perso la città” in cui l’orchestra disegna frenetiche architetture musicali in cui si inseriscono piano ed elettronica nel refrain.
blogfoolk.com
Dq82 31/12/2022 - 11:26
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
El tren blindado
anonimo
Una versione della canzone popolare da cui è ripresa la melodia de "El tren blindado" è stata inclusa da Federico García Lorca nella sua Colección de Canciones Populares Antiguas. Nel 1931 il poeta incise per "La Voz de su Amo" cinque dischi con dieci canzoni in totale (una canzone per facciata) tra cui "¡Anda, jaleo!". La canzone era interpretata da una cantante nota come La Argentinita che cantava e suonava le nacchere mentre lo stesso García Lorca la accompagnava al pianoforte. Questa è l'unica canzone in cui è presente anche un accompagnamento orchestrale.
![El tren blindado](img/thumb/c268_130x140.jpeg?1328355927)
Non esistono registrazioni della voce di Lorca (anche se qualcuno sostiene che sia lo stesso Lorca a fare i cori in una delle altre canzoni, la "Nana de Sevilla") ma possiamo sentirlo suonare il piano in questa e in altre incisioni della serie.
Proprio grazie a questa incisione la canzone divenne estremamente popolare e fu riadattata durante la guerra civile.
Recentemente è stata ripresa da Rozalén nel suo album "Matriz".
ANDA JALEO
(continua)
(continua)
inviata da Lorenzo Masetti 30/12/2022 - 21:49
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Come le rondini
![Come le rondini](img/upl/image2F06712252F202212302Fob_975519_la-mort-et-la-femme-marevna-1917.png)
Chanson italienne — Come le rondini — Chiara Patronella — 2017
Dialogue Maïeutique
Tu vois, Lucien l’âne, quand on crée la version française d’une chanson, on est confronté à l’imaginaire d’une autrice ou d’un auteur, qui eux-mêmes sont mis en face des cheminements de leur imagination. En sorte que, finalement, il y a superposition des imaginations. On pourrait certainement évoquer la dérivation poétique, à la manière dont un bateau dérive sur l’océan poussé par un courant, tiré par le vent, égaré par les idées du capitaine.
Comme j’entends, dit Lucien l’âne, on est très loin de la traduction technique ou scientifique, dans lesquelles ce genre de dérive est assurément à proscrire ; là, il s’agit de trouver et d’employer le mot juste, sans trop se soucier de la sensation finale, de l’émotion et de ce genre de choses. Il s’agit d’être concret et pratique, il s’agit aussi d’être précis.
Ainsi,... (continua)
Dialogue Maïeutique
Tu vois, Lucien l’âne, quand on crée la version française d’une chanson, on est confronté à l’imaginaire d’une autrice ou d’un auteur, qui eux-mêmes sont mis en face des cheminements de leur imagination. En sorte que, finalement, il y a superposition des imaginations. On pourrait certainement évoquer la dérivation poétique, à la manière dont un bateau dérive sur l’océan poussé par un courant, tiré par le vent, égaré par les idées du capitaine.
Comme j’entends, dit Lucien l’âne, on est très loin de la traduction technique ou scientifique, dans lesquelles ce genre de dérive est assurément à proscrire ; là, il s’agit de trouver et d’employer le mot juste, sans trop se soucier de la sensation finale, de l’émotion et de ce genre de choses. Il s’agit d’être concret et pratique, il s’agit aussi d’être précis.
Ainsi,... (continua)
COMME LES HIRONDELLES
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 30/12/2022 - 20:01
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Amor que m'ets amic
![Amor que m'ets amic](img/thumb/c43482_130x140.jpeg?1360615636)
psq (L. Trans.)
Amore, tu che sei l'amico mio (dedicato a Savador Allende) (continua)
inviata da Riccardo Venturi 30/12/2022 - 17:01
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Zimbabwe
![Zimbabwe](img/thumb/c15923_130x140.jpeg?1347261060)
ZIMBABWE E LITIO, DA ADESSO IN POI TUTTA UN’ALTRA STORIA
Gianni Sartori
Se ne era già parlato, se pur ancora come progetto, non ancora operativo.Adesso viene anche la conferma ufficiale.
Lo Zimbabwe non intende più esportare il litio allo stato grezzo, ma possibilmente lavorarselo in proprio.
Riepiloghiamo.
L’ex Rhodesia, oggi Zimbabwe, è tra i paesi africani uno di quelli maggiormente dotati di vaste riserve di Lithium (il terzo pare). Nel senso di “litio”, il minerale (simbolo Li, numero atomico 3, peso atomico 6,94; nessun riferimento ai Nirvana quindi) essenziale per le batterie dei veicoli elettrici.E se questo “oro bianco” (il cui prezzo in soli dieci anni è cresciuto del 1.100%) ha da tempo scatenato le comprensibili brame delle grandi compagnie minerarie, finora in Zimbabwe aveva mobilitato soprattutto schiere di minatori individuali (“artigianali”). Sui quali vanno calando le... (continua)
Gianni Sartori
Se ne era già parlato, se pur ancora come progetto, non ancora operativo.Adesso viene anche la conferma ufficiale.
Lo Zimbabwe non intende più esportare il litio allo stato grezzo, ma possibilmente lavorarselo in proprio.
Riepiloghiamo.
L’ex Rhodesia, oggi Zimbabwe, è tra i paesi africani uno di quelli maggiormente dotati di vaste riserve di Lithium (il terzo pare). Nel senso di “litio”, il minerale (simbolo Li, numero atomico 3, peso atomico 6,94; nessun riferimento ai Nirvana quindi) essenziale per le batterie dei veicoli elettrici.E se questo “oro bianco” (il cui prezzo in soli dieci anni è cresciuto del 1.100%) ha da tempo scatenato le comprensibili brame delle grandi compagnie minerarie, finora in Zimbabwe aveva mobilitato soprattutto schiere di minatori individuali (“artigianali”). Sui quali vanno calando le... (continua)
Gianni Sartori 30/12/2022 - 14:22
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Jı te dûr im
![Jı te dûr im](img/thumb/c65095_130x140.jpeg?1672401799)
automatica con qualche riadattamento [RG]
SONO LONTANO DA TE (continua)
inviata da Riccardo Gullotta 30/12/2022 - 11:49
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
L'estaca
![L'estaca](img/links/t_63aebbcb_28884b44.jpeg)
Riccardo Venturi 30/12/2022 - 11:23
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ya Rayah / يا رايح
![Ya Rayah / يا رايح](img/thumb/c40085_130x140.jpeg?1328380314)
Riccardo Venturi, 30-12-2022 10:51
E anche se io ti voglio (continua)
30/12/2022 - 10:53
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)