Santa Maria del pallone
Sempre grande il mio amico Eric, fin dai tempi in cui prendeva a calci i fascisti.
Cantona boicotta Qatar 2022: Aberrazione umana. Piuttosto guarderò Colombo
Eric Cantona boicotterà i Mondiali che si disputeranno a novembre in Qatar. L'ex stella del Manchester United fa sapere attraverso una lettera.
15/9/2022 - 21:08
Θα 'ρθεί καιρός
d’après la version italienne — VERRÀ UN TEMPO — Ottavia Mira — 2013
d’une chanson grecque — Θα 'ρθεί καιρός — Katerina Gogou / Κατερίνα Γώγου — 1981
Texte : Katerina Gogou
(Du receuil Τρία Κλικ Αριστερά, 1978)
Musique : Kyriakos Sfetsas
Album : Στο Δρόμο (« Sur la route »)
Dialogue maïeutique
La création poétique reste, malgré tout, Lucien l’âne mon ami, une chose étrange et captivante — Pour celle ou celui ou ceux qui la font (faire est le mot exact pour dire faire de la poésie, pour « poéter » en français ; le poète est un homo faber) ; par ailleurs, la poésie est une compagne pleine de séduction et d’intelligence, au sens où cette dernière est compréhension profonde, capacité d’englober la conscience de tout et le monde dans la conscience et la conscience elle-même, bref, de prendre conscience et de la laisser et la regarder filtrer, sourdre, sourcer. Le texte poétique est son, couleur,... (continua)
d’une chanson grecque — Θα 'ρθεί καιρός — Katerina Gogou / Κατερίνα Γώγου — 1981
Texte : Katerina Gogou
(Du receuil Τρία Κλικ Αριστερά, 1978)
Musique : Kyriakos Sfetsas
Album : Στο Δρόμο (« Sur la route »)
Dialogue maïeutique
La création poétique reste, malgré tout, Lucien l’âne mon ami, une chose étrange et captivante — Pour celle ou celui ou ceux qui la font (faire est le mot exact pour dire faire de la poésie, pour « poéter » en français ; le poète est un homo faber) ; par ailleurs, la poésie est une compagne pleine de séduction et d’intelligence, au sens où cette dernière est compréhension profonde, capacité d’englober la conscience de tout et le monde dans la conscience et la conscience elle-même, bref, de prendre conscience et de la laisser et la regarder filtrer, sourdre, sourcer. Le texte poétique est son, couleur,... (continua)
UN TEMPS VIENDRA
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 15/9/2022 - 13:28
Άσπρη είναι (Για την αποκατάσταση του μαύρου)
Riccardo Venturi, 14-9-2022 21:09
È bianca (Per il ristabilimento del nero)
(continua)
(continua)
14/9/2022 - 21:10
Σ’ όσους σπάσανε. Σ’ όσους κρατάνε.
Riccardo Venturi, 13-9-2022 22:11
A chi è stato spezzato. A chi resiste.
(continua)
(continua)
13/9/2022 - 22:11
God Save The Queen
Partono tutti incendiari e fieri / Ma quando arrivano sono tutti pompieri
Johnny Rotten: Tutti pensano che fossi contro la famiglia reale ma non è vero. Riposi in pace, Elisabetta II
“God Save the Queen”, pubblicato dai Sex Pistols nel 1977, durante il giubileo d’argento della regina, fu considerato un vero e proprio attacco nei confronti della Monarchia Britannica.
13/9/2022 - 14:14
Εκείνο που φοβάμαι πιο πολύ
d’après la traduction italienne de Riccardo Venturi — Quello di cui ho più paura — 2022
d’une chanson grecque — Εκείνο που φοβάμαι πιο πολύ — Katerina Gogou / Κατερίνα Γώγου — 1978
Texte : Κατερίνα Γώγου / Katerina Gogou
“Τρία κλικ αριστερά”, 1978
Lecture : Fanny Polémi
De quoi Katerina Gogou avait-elle le plus peur ? Elle nous le dit ici, avec la brutalité parfaite et sincère qui lui était coutumière. Elle avait terriblement peur de devenir une “poétesse”, et donc, d’une certaine manière, d’être engloutie par l’establishment. Elle avait peur, elle qui écrivait ses dissonances littéralement avec la matière de sa vie, d’être réduite à « contempler la mer » enfermée dans une chambre, en essayant d’oublier. Katerina Gogou voulait tout sauf contempler et oublier. Elle avait peur de devenir un pourvoyeur d'“opinions” vers lequel on se tourne pour obtenir une opinion plus ou moins élevée et éclairée.... (continua)
d’une chanson grecque — Εκείνο που φοβάμαι πιο πολύ — Katerina Gogou / Κατερίνα Γώγου — 1978
Texte : Κατερίνα Γώγου / Katerina Gogou
“Τρία κλικ αριστερά”, 1978
Lecture : Fanny Polémi
De quoi Katerina Gogou avait-elle le plus peur ? Elle nous le dit ici, avec la brutalité parfaite et sincère qui lui était coutumière. Elle avait terriblement peur de devenir une “poétesse”, et donc, d’une certaine manière, d’être engloutie par l’establishment. Elle avait peur, elle qui écrivait ses dissonances littéralement avec la matière de sa vie, d’être réduite à « contempler la mer » enfermée dans une chambre, en essayant d’oublier. Katerina Gogou voulait tout sauf contempler et oublier. Elle avait peur de devenir un pourvoyeur d'“opinions” vers lequel on se tourne pour obtenir une opinion plus ou moins élevée et éclairée.... (continua)
MA PLUS GRANDE CRAINTE
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 13/9/2022 - 12:40
Gelem, gelem
Lanciano il sasso (rom e sordomuto) e nascondono la mano
La storia di Hasib, la gogna sui social e il volo dalla finestra dopo il pestaggio della "polizia": è in coma, "lo hanno buttato giù" - Il Riformista
Chiedono giustizia per Hasib Omerovic, il 36enne sordomuto dalla nascita in coma vigile da 50 giorni all’ospedale Gemelli di Roma...
Riccardo Gullotta 13/9/2022 - 08:19
×