Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2021-8-30

Rimuovi tutti i filtri
Video!

Vale la pena

Vale la pena
Chanson italienne (en italien et espagnol) – Vale la pena – Giulio Wilson – 2021
Storie vere tra alberi e gatti

La musique et les paroles racontent « un espoir infini appelé vie » : Vale la pena est bien plus qu’une chanson. C’est la rencontre de voix et de sons pour rappeler les rêves d’un peuple, des citoyens du monde. Une chanson qui résonne comme un hymne à la vie, véhiculant des messages de sérénité et d’espoir. Les flûtes de pan et les voix chorales d’Inti Illimani se marient parfaitement avec le chant de Wilson, donnant le jour à une chanson de caractère international, sans limite. « Unité » est le terme qui décrit le projet, qui retrace les intentions d’une musique qui voyage au-delà des frontières, en direction d’un monde dans lequel on peut – en nous rappelant les paroles du morceau – respecter la confrontation entre les hommes, le dialogue, la liberté humaine et la « vie comme... (continua)
ÇA VAUT LA PEINE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 30/8/2021 - 20:11
Downloadable! Video!

Whack Fol the Diddle (God Bless England)

Whack Fol the Diddle (God Bless England)
I like the the Mary Wallopers version, until they sing "From the GPO to Bolan's Mill..... ", making it a 1916 narrative. Just what's wrong with the original lyric, which marks the continuing struggle through the ages?
macliam 30/8/2021 - 19:05
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка;  La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
1θ. A Varsoviana - Versione portoghese
1θ. A Varsoviana - Portuguese Version






There was no information found about the author of this Portuguese version, clearly made to be sung. It may be inferred from the video that this version arose at the time of the Revolution of Carnations of 1974. See also here. [RV]
A Varsoviana
(continua)
inviata da Boreč 30/8/2021 - 16:44
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка;  La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
1γ1. La Varsoviana (Traduzione letterale spagnola)
1γ1. La Varsoviana (Spanish literal translation)


"La hermosa Varsoviana o en ruso Varchavianka, es una canción revolucionaria polaca, muy popular en Rusia en el período revolucionario de 1905 y 1917. La canción originalmente Polaca debe su letra a Wacław Święcicki, que escribió la letra de está canción en su celda del Pabellón X de la cárcel de la Ciudadela de Varsovia en 1879 condenado por sus actividades socialistas. La canción ganó su nombre durante una manifestación del 1º de mayo de 1905 en la ciudad de Varsovia donde se convirtió en el himno de los trabajadores manifestantes. La versión rusa está atribuida a Gleb Maksimilianovich Krzyzanowski, compañero de Lenin, escritor y economista, líder del movimiento revolucionario en Rusia, del estado soviético y del PCUS, quien la realizó en 1897. En español es conocida por la versión anarquista A las Barricadas." - Facebook
La Varsoviana
(continua)
inviata da Boreč ( ̄∀ ̄) 29/8/2021 - 17:28
Video!

Ai martiri del Senio (Esiste libertà senza memoria?)

Gianni Parmiani & Nicola Nieddu
Ai martiri del Senio (Esiste libertà senza memoria?)
È un giorno vestito di grigio come
(continua)
inviata da Dq82 28/8/2021 - 19:11

Lichtenburger Lagerlied

Lichtenburger Lagerlied
Chanson en langue allemande – Lichtenburger Lagerlied – Aleksander Kulisiewicz – 1979
tiré de
Aleksander Kulisiewicz : Songs From The Depths Of Hell
Folkways Records Album N° FSS 37700 (1979)
PDF Booklet Available
Annotated by Peter Wortsman

La couverture de cet album, inspirée de cette chanson, est de Gertrude Degenhardt, épouse de Franz-Josef Degenhardt.

• Kołysanka dla synka w krematorium
• Chorał z piekła dna
• Jüdischer Todessang, oder Zehn Brüder
• Hekatomba 1941
• Dziesięć milionów
• Konzentrak
• Szymon Ohm
• Das Todestango
• Hymne
• Graue Kolonnen
• Stoi nocka
• Im Walde von Sachsenhausen
• Bergen-Belsen moje
• Heil, Sachsenhausen !
• Lichtenburger Lagerlied

Alexandre Kulisiewicz est né en 1918 à Cracovie d’une famille d’origine tzigane. Il sait à peine lire que déjà il joue du violon, et à dix ans intègre un orchestre... (continua)
CHANT DU CAMP DE LICHTEMBOURG
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 28/8/2021 - 17:21
Downloadable! Video!

پژمان مصلح

پژمان مصلح
It is a Valuable song for humanity and freedom.
Sami 28/8/2021 - 16:33
Downloadable! Video!

Questa notte

Questa notte
THIS NIGHT
(continua)
inviata da Dq82 28/8/2021 - 16:07
Video!

A la huelga

A la huelga
ALLO SCIOPERO
(continua)
inviata da Elia Sponton 28/8/2021 - 15:58
Downloadable! Video!

Emergency

Emergency
2016
Reggae Caravan

Dq82 28/8/2021 - 12:32
Downloadable! Video!

Roma Maledetta

Roma Maledetta
La bella versione live con Marco Giallini

Dq82 28/8/2021 - 12:24
Downloadable! Video!

With God On Our Side

With God On Our Side
Vi invio a proposito di "With God On Our Side " di Dylan una strofa che il Giullare ha aggiunto in tempi successivi e che cita la guerra in Vietnam.
La si può apprezzare nel video live del 1988 alla Okland Coliseum Arena a partire da 3:14 a 3:53



E' inserita fra la strofa che riguarda la seconda guerra mondiale e quella che cita i Russi.
In the nineteen-sixties
(continua)
inviata da g.e. 27/8/2021 - 22:26
Downloadable! Video!

Canzone urgente

Canzone urgente
Articolo molto interessante, mi piacciono molto le storie dei nativi americani. Consiglio anche questo articolo che è molto buono: Guerre Indiane - Una pace impossibile
Antonio 27/8/2021 - 14:40
Video!

You, Wind of March

You, Wind of March
27 agosto 2021.

Non si brucia una candela da due parti. Nel mio caso l'ho bruciata da una parte sola e la cenere sono i libri che ho scritto. (Cesare Pavese)

Poetry is just the evidence of your life. If your life is burning well, poetry is just the ash. (Leonard Cohen)


...d'estate i falò e le feste di piazza, le ballate della campagna, la nuova musica di Duke Ellington e le Alpi lontane all'orizzonte. La vita che rallenta e gli occhi che si perdono tra i filari. Anche oggi è il silenzio che domina ogni cosa in mezzo a queste colline e alle loro curve illuminate da un sole che si mangia le ore. E' così questa terra, rossastra, segnata da una tragica, infausta ebbrezza gravitazionale verso il centro, è una delle terre più telluriche del mondo. E anche Cesare Pavese con le sue parole ha scavato e scavato, per tutta la sua vita, verso il fondo della terra, dentro il mito, alla ricerca di... (continua)
Flavio Poltronieri 27/8/2021 - 13:07
Video!

Rotmistrz Witold Pilecki

Rotmistrz Witold Pilecki
Corrected link:

Ed 26/8/2021 - 11:23
Downloadable! Video!

The Most Feared Typhoon

The Most Feared Typhoon
You can find the lyrics in spanish here:

El tifon mas temido:
EL TIFON MAS TEMIDO
(continua)
26/8/2021 - 11:04
Downloadable! Video!

Forever In My Mind

Forever In My Mind

COMMEMORAZIONI IRLANDESI TRA MEMORIA E NOSTALGIA
Gianni Sartori

Metto le mani avanti. Manco da troppo tempo dall’Irlanda (e da Derry in particolare) per poter attribuire queste mie considerazioni a qualcosa di più della nostalgia e dell’intuizione.

Come per Euskal herria (anche se ci sono ritornato qualche volta pure in questo XXI secolo, ma sempre più da “turista” e sempre meno da osservatore impegnato e testimone) la maggior parte dei miei ricordi irlandesi (l’imprinting) risalgono al secolo scorso, in un contesto profondamente diverso.

Sicuramente sconto l’anagrafe, oltre al fatto di aver dovuto toccare quasi con mano anche aspetti oscuri della lotta di liberazione. Per dirne un paio, la questione dei possibili accordi - mancati - con Londra che avrebbero potuto salvare la vita di almeno sei dei prigionieri in sciopero della fame nel 1981 e il caso di Jean McConville (vedi “Seppellite... (continua)
Gianni Sartori 26/8/2021 - 00:08
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка;  La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
2γ. Վարշավյանկա [Varšavyank'a] - Un'immagine della versione armena
2γ. Վարշավյանկա [Varšavyank'a] - An image of the Armenian version


" Ho trovato i testi della versione armena della "Varšavjanka", ma la stampa è così vecchia che non riesco a leggerli affatto...
Ma...Sono sorpreso che questa canzone si sia diffusa in Asia centrale, è molto rara. "[Borec]

I found the written lyrics of the Armenian version of Varshavianka, but the printed text is so old that I cannot read it..But I am amazed that this song is known in Central Asia, it is very rare. " [Borec]

«Վարշավյանկա» /երգի տեքստ/ - Հայկական գանձարան

«Վարշավյանկա » երգի տեքստը: Հայերեն թարգմանություն: Թղթի կտոր, մեքենագիր, խունացած, դեղնած: 13 տող: «Բուքն ու դաժան … բանվոր գա առաջ»:
[See image]
inviata da Boreč 23/8/2021 - 06:54
Downloadable! Video!

The Never Ending Happening

The Never Ending Happening
L'ÉTERNEL RECOMMENCEMENT
(continua)
inviata da Nathalie 21/8/2021 - 20:13
Video!

Zinda

Zinda
Questa è la storia di Sabeen Mahmud una giovane donna assassinata il 24 aprile del 2015 a Karachi in Pakistan all'età di 41 anni
Sabeen era una donna gioiosa libera, portava i capelli corti, amava il cricket, vestiva con dei jeans e con delle scarpette da tennis e amava dare voce e dare parola agli ultimi. Aveva fondato il T2F the second floor a karachi unico centro culturale della città: luogo di ritrovo luogo di dialogo, di scambio e di confronto, dove si spaziava dalla dalla musica all'arte, alla danza, alla politica. Si occupava di tutti gli ultimi e aveva il coraggio di essere se stessa: credeva che tutti dovessero avere il diritto a dire "sono", non sono alto, sono magro, sono bella, sono bionda, sono siciliana, sono ebrea, sono musulmana, ma semplicemente "sono" ed dire sono significa dire esisto quindi a lei e a tutti coloro che danno voce e credono in una umanità, a lei dedico... (continua)
Dq82 21/8/2021 - 18:03
Downloadable! Video!

Sanpapiè

Sanpapiè
Il brano che col quale partecipiamo a voci per la libertà e per il quale siamo contentissimi di essere qui questa sera. Forse qualcuno di voi non può comprendere bene le parole perché così come l'altro branoè in dialetto, è in lingua napoletana
Questo brano parla di persone che vengono da lontano, anche noi veniamo da lontano, ognuno di noi è lontano, però ciò a cui vogliamo invitarvi con questo brano e ad avere una mano rivolta verso l'altro, verso il diverso, verso coloro i quali non hanno la nostra stessa cultura, non hanno le nostre stesse abitudini, non hanno gli stessi nostri usi e costumi


Dq82 21/8/2021 - 17:45
Video!

3000X

3000X
C'è una linea rossa lunghissima che parte dalle discariche di Dakar, Senegal. Questa linea rossa corre attraverso tutto il continente africano, solca il deserto, cammina sul mare, arriva in Europa, poi torna indietro, si ferma a Gaza, poi riparte ancora ai confini di tutti quegli stati che respingono i viaggiatori e poi ancora riprende arriva fino al Sud America, a Cuba, nelle favelas del Brasile e ritorna da quest altro lato ancora. 20 anni fa questa linea rossa è passata per una città che si chiama Genova si è fermata a piazza Alimonda e ha deciso di non fermarsi. Quella linea rossa è il percorso di quelle persone che hanno bisogno di sapere che a un certo punto non esisteranno più i vincitori e gli sconfitti: finalmente saremo tutti uguali. Quel giorno forse è molto lontano, forse in un tempo indefinito forse servirà un altro millennio ancora. Eppure a me piace sognare questa cosa sia realmente possibile. Questa è 3000X

Dq82 21/8/2021 - 17:39
Downloadable! Video!

L'Internationale

L'Internationale
GIAPPONESE [3] / JAPANESE [3]

A third Japanese version, found in this YouTube video:



I don't have any more information, but I suspect it's an original translation from this channel. [Mandy]
立ち上げれ!呪われ (た)
(continua)
inviata da Mandy 19/8/2021 - 22:21
Downloadable! Video!

La Badoglieide

La Badoglieide
Ci sarebbe da domandarsi perchè a tutt'oggi Grazzano si continui a chiamare Badoglio. Forse non è del tutto inviso all'attuale regime repubblicano così come non lo sono parecchie norme penali fasciste ancora vigenti nonchè svariate altre tra cui quelle sulla stampa e sulla radiotelevisione. Invece di smarronarci sui monumenti del ventennio o sui residuati nostalgici i sedicenti partiti antifascisti dovrebbero rendere conto al popolo italiano della sopravvivenza di sostanziose parti di ordinamento fascista nell'ordinamento repubblicano
Saverio Gpallav 18/8/2021 - 22:35
Downloadable! Video!

Yazidi

Yazidi

CURDI YAZIDI ANCORA SOTTO TIRO

(GIANNI SARTORI)

La storia è nota, ma forse non abbastanza. Rinfreschiamo per gli smemorati.

Risale al 2014 uno dei momenti peggiori per la comunità dei curdi yazidi di Shengal (Iraq del Nord).

In agosto qui venivano massacrati dai tagliagole di Daesh oltre cinquemila uomini e rapiti almeno seimila e settecento tra donne e bambini. Le donne come sabaya, schiave sessuali – non si conta il numero di quelle che si sono suicidate – i bambini per essere addestrati a combattere (anche contro i loro stessi fratelli).

Crimini consentiti – in base ai demenziali parametri jihadisti – in quanto si trattava di “miscredenti”.

Senza dimenticare i circa tremila desaparecidos, le migliaia di sfollati e le innumerevoli fosse comuni ancora da riaprire (un’ottantina quelle già individuate).

Nella sovrana indifferenza dell’Occidente in generale e dell’Europa in particolare.... (continua)
Gianni Sartori 18/8/2021 - 17:32
Downloadable! Video!

Sott'à lu ponte

Sott'à lu ponte
Nel suo primo 78 giri, pubblicato a marzo del 1933, Tino Rossi ha inciso i due brani.
Qui ci sono le etichette

Qui si possono ascoltare le due canzoni
Vito Vita 18/8/2021 - 06:27
Downloadable! Video!

Valzer lento

Valzer lento
Questa canzone parla da sola ed esalta tutta la grandezza di Pierangelo...i fatti dimostrano x l ennesima volta il fallimento totale di tutto l'occidente, del cinismo bieco e degli interessi senza pieta' alcuna di tutti i "potenti" della terra.
Giancarlo 17/8/2021 - 15:47
Video!

Alls wo mir id Finger chunnt

Alls wo mir id Finger chunnt
d’après la version italienne de Riccardo Venturi – Tutto quel che mi vien tra le dita – 2021
d’une Chanson suisse alémanique (Bärndüüdsch) – Alls wo mir id Finger chunnt – Mani Matter – 1966.
Paroles et musique : Hans Peter Matter (Mani Matter)
In album : Albums : / Albumissa : 1. Berner Chansons (1966) ; 2. I han es Zündhölzli azündt (1992)

Mani Matter, on l’a dit ici plusieurs fois (et depuis le début de cette revue de ses chansons), avait commencé à composer des chansons sous l’influence de Georges Brassens. Sa première chanson, Dr Rägewurm (Le lombric), date de 1953, alors qu’il n’avait que dix-sept ans : Le texte est original, mais la musique est celle de la Ballade des Dames du Temps jadis de Brassens. Cela signifie que Brassens était arrivé à Mani Matter depuis les débuts de Brassens lui-même. Alors que Brassens, âgé de 30 ans, remportait ses premiers succès, il y avait à Berne un... (continua)
TOUT CE QUI PASSE ENTRE MES DOIGTS
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 16/8/2021 - 19:46
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка;  La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
2β. Ek al barikadoj - Versione in esperanto di Miguel Fernández Martín (2014)
2β. Ek al barikadoj - Esperanto version by Miguel Fernández Martín (2014)







Miguel Fernández Martín nació en Granada en 1950. En 1968 se trasladó a Madrid e inició sus estudios en la Universidad Politécnica.2 Realizó estudios de solfeo y canto. Aprendió Esperanto en 1981. Creador de las Lirikaj Festoj (Fiestas Líricas) de la Federación Española de Esperanto y cofundador del Grupo ibérico de escritores en esperanto. Vive gran parte del año en Madrid. Ha colaborado en varias revistas (Fonto, Heroldo de esperanto, Literatura foiro, La gazeto, Boletín, Beletra almanako. Caja de resistencia3​) y ha sido galardonado en varias ocasiones en la Internaciaj Floraj Ludoj (Juegos Florales Internacionales) y en los Concursos Literarios de UEA, de cuyo jurado es actualmente presidente. Fernández ha sido ponente en muchos... (continua)
Ek al barikadoj
(continua)
inviata da Борец(>◡<) 16/8/2021 - 07:06
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка;  La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
3m. סער הרשע ("Malvagia tempesta") - Una versione ebraica come canto di lotta di lavoratori
3m. סער הרשע ("The Storm of Evil") - An Hebrew version as workers' struggle song




סער הרשע [1]
(continua)
inviata da Boreč ( ̄∀ ̄) 16/8/2021 - 07:02
Downloadable! Video!

Lulù e Marlène

Lulù e Marlène
Chiesto, finalmente, a Piero Pelù in persona: la canzone è ispirata dal film di Bergman “l’uovo del serpente”…
Carmelo 15/8/2021 - 21:12
Video!

Canción para un niño de Viet Nam

Canción para un niño de Viet Nam
SONG FOR A CHILD FROM VIETNAM
(continua)
15/8/2021 - 20:27
Downloadable! Video!

Grândola, vila morena

Grândola, vila morena
Ho visto che si dice che "Capitani d'aprile" non è più su Youtube. Considerandolo una ottima rappresentazione da vari punti di vista, segnalo che è presente in due parti su Dailymotion: https://www.dailymotion.com/video/x7h3dyp
RM 15/8/2021 - 19:43
Downloadable! Video!

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка; La Varsovienne; ¡A las barricadas!]

Warszawianka 1905 roku [Варшавянка;  La Varsovienne; ¡A las barricadas!]
2α. Op de barricade! - La versione neerlandese (olandese-fiamminga) di Jaap van de Merwe (1972)
2α. Op de barricade! - The Dutch version by Jaap van de Merwe (1972)



This powerful and very beautiful Dutch version of both the Warszawianka and !A las barricadas! could be called a “mixed” version with original characters. It was written in 1972 by Jaap van de Merwe together with Rob van de Meeberg, Marius Monkau, Nelly Frijda and Marjan Kweksilber. Jaap van de Merwe and Marjan Kweksilber also sing the song. The song shows a number of variants in the lyrics, and some points are controversial in the lyrics available in the Web; btw, the lyrics shown in the video do not always match what it is really sung. So, we have decided to transcribe the lyrics by direct listening, with a number of notes. The lyrics are written in a form of Dutch somewhat archaic, or high-falutin, even in pronunciation... (continua)
Op de barricade!
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 15/8/2021 - 10:29

Spuk in der Kaserne

Spuk in der Kaserne
Chanson allemande – Spuk in der Kaserne – Manfred Greiffenhagen – 1944

Texte : Manfred Greiffenhagen (Berlino 1896 – KZ Dachau 1945), Juif, écrivain et cabarettiste, composé pendant son emprisonnement à Theresienstadt.
Musique de Clio Montrey, Compositrice polono-canadienne, écrit pour le spectacle viennois " EntArteOpera " (Opéra dégénéré), consacré en 2015 aux opérettes et spectacles de cabaret joués par les prisonniers de Theresienstadt.
Texte in Christian Hörburger “Nihilisten – Pazifisten – Nestbeschmutzer. Gesichtete Zeit im Spiegel des Kabaretts”, 1993.

Interné à Theresienstadt, Manfred Greiffenhagen a écrit de nombreux textes pour les pièces de théâtre et de musique mises en scène dans le camp-ghetto. Comme de nombreux artistes juifs internés là – parmi lesquels le célèbre acteur Kurt Gerron – il a été forcé par ses tortionnaires à apparaître dans le documentaire de propagande « Der... (continua)
UN FANTÔME DANS LA CASERNE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 14/8/2021 - 19:24
Video!

Abend in der Stadt

Abend in der Stadt
Riccardo Venturi, 14-8-2021 11:54


Interpretata da / Performed by Schlappn
Sera in città
(continua)
14/8/2021 - 11:55




hosted by inventati.org