Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2021-7-25

Rimuovi tutti i filtri
Video!

East Jerusalem - West Jerusalem

East Jerusalem - West Jerusalem
Riccardo Gullotta
GERUSALEMME EST, GERUSALEMME OVEST
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 25/7/2021 - 17:14
Downloadable! Video!

L'Internationale

L'Internationale
MANCESE / MANCHU
Versione in lingua mancese (Manciù)
Manchu version


Versione mancese (manciù) (Gurutenggen) da questa pagina
Manchu version (Gurutenggen) from this page



Note di Arisztid / Arisztid's notes:

1. I used this website for the correct Manchu script:

2. About the Manchu language.
1. Immagine / Image

(continua)
inviata da Arisztid 24/7/2021 - 11:47
Downloadable! Video!

Elämää juoksuhaudoissa

Elämää juoksuhaudoissa
@ Riccardo Venturi

Dear Riccardo,

This iconic war-time song is not a traditional Finnish folk tune as written above. Here's the true story: the music of the song was composed some time during the Russo-Japanese War (1904 - 1905) by G. Dubriansky, a military band conductor in the Imperial Russian Army. The first Finnish recording of Dubriansky's walz was made by Ramblers Orchestra for the Columbia record label in 1937.



Usko Kemppi wrote the lyrics during the Winter War (1939 - 1940) between Finland and the Soviet Union. The song was recorded by A. Aimo (vocals), Vili Vesterinen (accordion) and the Latvian Bellacord Orchestra in Riga in April 1940 for the Sointu record label.



And one more thing: the title of the song is Elämää juoksuhaudoissa.
Juha Rämö 24/7/2021 - 00:05
Video!

I Am Pegasus

I Am Pegasus
Riccardo Gullotta
PEGASO SONO
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 23/7/2021 - 16:54
Downloadable! Video!

Te recuerdo Amanda

Te recuerdo Amanda
21/7/2021 - 01:28
Video!

Diamante

Diamante
Chiama il nonno non lui.
Luna6372@hotmail.com 20/7/2021 - 19:45
Downloadable! Video!

Io se fossi Dio

Io se fossi Dio
Certe citazioni maestrali (nel senso: da maestro), però...

S’i’ fosse foco

... ma come uomo come sono e fui
ho parlato di noi, comuni mortali
quegli altri non li capisco
mi spavento, non mi sembrano uguali.
Krzysiek 20/7/2021 - 00:31
Video!

Un covo di vipere [ Malamuri ]

Un covo di vipere [ Malamuri ]
"supra a cura jetta Lu sali".
Mio zio, da piccola, mi raccontava che, se avessi messo il dalle sulla coda dei passerotti, non avrebbero più potuto volare. Allora la vedrei meglio come "m'incateni, m'imprigioni (a te)". Grazie per l'accuratezza della traduzione, di certo la migliore che abbia letto.
Valentina 19/7/2021 - 20:00
Downloadable! Video!

(Il grande poeta russo) Majakovskij e la scoperta dell'America

(Il grande poeta russo) Majakovskij e la scoperta dell'America
Chanson italienne – (Il grande poeta russo) Majakovskij e la scoperta dell'America – Claudio Lolli – 2006

Texte et musique de Claudio Lolli
Paroles et musique de Claudio Lolli
Sax soprano : Nicola Alesini
Album : La découverte de l’Amérique


Dialogue maïeutique

Voici, Lucien l’âne mon ami, une chanson dont le titre est en soi toute une histoire. Écoute-moi bien ça : « LE GRAND POÈTE SOVIÉTIQUE MAÏAKOVSKI ET LA DÉCOUVERTE DE L’AMÉRIQUE » ; du moins, c’est celui que j’ai donné à la version française. Je te dirai tout à l’heure pourquoi. Mais avançons : un des pôles de cette histoire est la découverte de l’Amérique et la belle légende des Amérindiens paradisiaques, qui tranquillement installés sur leur terre d’origine et immaculée sont un jour – censément de l’année 1492, découverts.

Oui, dit Lucien l’âne, on raconte aussi, par ailleurs, que ces mêmes Indiens – qui d’ailleurs n’en étaient... (continua)
LE GRAND POÈTE SOVIÉTIQUE MAÏAKOVSKI ET LA DÉCOUVERTE DE L’AMÉRIQUE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 19/7/2021 - 12:36
Video!

Curri, curri

Curri, curri
Riccardo Gullotta
CORRI, DAI, CORRI
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 19/7/2021 - 08:47
Downloadable! Video!

Clandestino

Clandestino
La versione bilingue spagnola e inglese di Manu Chao con Calypso Rose
Versión bilingüe inglés-española de Manu Chao y Calypso Rose
Spanish and English bilingual version by Manu Chao and Calypso Rose
Version bilingue espagnole et anglaise de Manu Chao et Calypso Rose
Manu Chaon ja Calypso Rosen kaksikielinen, espanjan- ja englanninkielinen versio



Manu Chao ha incontrato Calypso Rose al Carnevale di Trinidad e Tobago nel 2015. «Si è presentato al mio hotel con delle ciabatte vecchie, dei pantaloncini e una chitarra piccola e rovinata», racconta lei. Lui l’ha incantata, hanno passato delle ore a cantare e suonare insieme. «Se solo lui non fosse impegnato, non mi dispiacerebbe essere la signora Chao».

I due artisti ribelli andavano talmente d’accordo che sono finiti a lavorare insieme all’album Far From Home di Calypso, pubblicato nel 2016. Erano passati 60 anni dal suo primo brano e quell’album,... (continua)
Clandestino
(continua)
inviata da dq82 18/7/2021 - 17:55
Downloadable! Video!

Compagni a venire

Compagni a venire
Canzone assolutamente contro ogni tipo di guerra
Piter 15/7/2021 - 10:45
Downloadable! Video!

Boghes de pedra

Boghes de pedra
Il significato della parola "firmadu" è "indurito, asciugato".
"Arrea solenne", nell'ultima strofa, si traduce in "rimani solenne". "Fermare" si dice "arrimare".
NoliS 13/7/2021 - 19:38
Downloadable! Video!

Ο]ἰ μεν ἰππήων στρότον [Ode ad Anattoria / Frammento 16 V. - Ode to Anactoria / Fragment 16 V.]

Ο]ἰ μεν ἰππήων στρότον [Ode ad Anattoria / Frammento 16 V. - Ode to Anactoria / Fragment 16 V.]
Purtroppo nel sito non ho trovato altre interpretazioni di Angélique Ionatos (Aggelikí Ionátou/Αγγελική Ιονάτου). Grande cantante e grande donna, voce grave e sensuale di un canto blues mediterraneo che prendeva radici dalla poesia della tragedia greca. Nemmeno gli ingrati giornali transalpini hanno molto riportato che il 7 luglio 2021 la malattia l’ha vinta a Les Lilas in Francia, a soli 67 anni. Le sue ceneri saranno sparse in Grecia. Mancherà a molti.

Flavio Poltronieri
Flavio Poltronieri 12/7/2021 - 12:40




hosted by inventati.org