Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2021-1-18

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Bruton Town

Bruton Town
E disperata non se ne tornò a casa

???

ma come non se ne tornata?
se no, come avrebbe parlato coi fratelli assassini???

testa di basilischo...
k 18/1/2021 - 23:16
Downloadable! Video!

Ho visto un re

Ho visto un re
2. Versione di Paolo Rossi (con Enzo Jannacci) [1993]
2. Version by Paolo Rossi (with Enzo Jannacci) [1993]


Paolo Rossi ha eseguito spesso “Ho visto un re”, con “rivisitazioni” più o meno consistenti. Tipo la seguente (registrata a Ariccia il 5 agosto 2011):



Nel 1993, nell’album Canzonacce aveva proposto una versione “rivisitata” assieme a Enzo Jannacci, speditaci da un anonimo nel 2021 assieme a un video e alla sua trascrizione del testo. Il video è, purtroppo, scomparso. Rimane la trascrizione, in alcuni punti lacunosa, dell’anonimo; non esistendo più il video, non è possibile confrontarla ed integrarla. La lasciamo così com’è, “ad memoriam”. La versione contiene alcuni riferimenti a polici degli anni ‘90 del secolo scorso. [RV]
C'è un uomo che mi ha inspirato per tutta la vita. Io l'ho visto da quando ero piccolo. Io l'ho visto da quando sono rimasto piccolo. Quel signore lì, che m'ha fatto sbagliare questo spettacolo informale entrando, è il maestro esimio ed eccellente Enzo Jannacci.

(continua)
18/1/2021 - 23:05
Downloadable! Video!

The Gunner's Dream

The Gunner's Dream
Roger Waters accompagna una nuova esecuzione della canzone tratta da ‘The Final Cut’ a un appello al disarmo, nel giorno dedicato negli Stati Uniti al ricordo di Martin Luther King



English
Italiano

Last night I watched the 2013 Documentary film
"The Man Who Saved The World”
The man’s name is Stanislav Petrov.
The year before Stanislav saved the World
In the year 1982 I wrote a song “The Gunner’s Dream”
It’s weird to think that had Stanislav not been
In the right place at the right time
None of us would be alive
No one under the age of 37
Would have have been born at all.
It is acknowledged by all but the cretins amongst us
That nuclear arms have no value
It is also acknowledged that
They are a ticking bomb
And we ignore them at our peril
Accidents happen
The Stanislavs of this world are a rare breed.
We’ve been extraordinarily lucky.
If I ruled the world, I would heed... (continua)
18/1/2021 - 22:20
Video!

Omkring tiggarn från Luossa

Omkring tiggarn från Luossa
Riccardo Venturi, 18-1-2021 20:25


Due parole del traduttore. In questo sito si traducono canzoni, canti, canzonette, canzonacce di ogni genere; non di rado càpita anche di trovarsi di fronte alla Poesia, quella con la “P” maiuscola, che sia stata o meno rivestita da una melodia. Ignoro se qualche poesia di Dan Andersson sia mai stata tradotta in italiano; ma, comunque, quando Juha Rämö ne ha proposta una corredata di alcune versioni (in inglese, tedesco e finlandese), mi sono detto che almeno un tentativo in italiano andava fatto. A tale riguardo, le belle versioni d'arte in inglese e in tedesco, sono inservibili: ne sarebbero venute fuori non versioni da Dan Andersson, ma dai suoi traduttori (come tradurre Dylan Thomas in una data lingua partendo dalle traduzioni di Eugenio Montale -a dire il vero, ne fece soltanto una). Alle traduzioni finlandesi non ho ovviamente accesso ad un livello... (continua)
ATTORNO AL MENDICO DI LUOSSA
(continua)
18/1/2021 - 20:27




hosted by inventati.org