Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2020-4-30

Rimuovi tutti i filtri
Video!

Déshabillez-moi !

Déshabillez-moi !
SPOGLIATEMI !
(continua)
30/4/2020 - 23:47
Downloadable! Video!

Telefono Azzurro (051/222525)

Telefono Azzurro (051/222525)
Io sono una persona che di abusi ne ha subiti, e mio padre non beveva e nemmeno mia madre e ogni volta che ascolto questa canzone piango... Io ho avuto figli e a differenza dei miei genitori guai a chi me li tocca... Quando ho avuto il primo pensavo a come si potesse far del male a un essere così piccolo e indifeso e cercavo di capire come avevano potuto fare del male a me i miei genitori... Poi a un certo punto ci ho rinunciato... Non potrò mai capirli perché io NON SONO COME LORO... e ne sono orgogliosa... Questa canzone è bellissima e struggente e fa capire alle persone che cosa è sbagliato... Concato è un grandissimo artista e un favoloso poeta... È riuscito a trasformare in musica una delle esperienze più brutte che una persona possa mai fare nella vita...
Sonia 30/4/2020 - 04:24
Video!

Through The Barricades

Through The Barricades
Molto bella questa traduzione! la migliore che abbia trovato online, dà un senso a diversi passaggi della canzone.
Elisa 29/4/2020 - 23:54
Downloadable! Video!

Pierre de Grenoble

Pierre de Grenoble
Una cosa bizzarra è che Pierre de Grenoble è presente anche nel cd Tanteeka ‎– A New Tradition(Osmosys ‎– OSMO CD013 - 1997). Nel libretto i bravissimi musicisti dichiarano di averla appresa dai Malicorne ma la interpretano in maniera strumentale e la melodia è unicamente quella di Schiarazula Marazula. Mah...!
Flavio Poltronieri 29/4/2020 - 21:44
Video!

Zingari

Zingari
Tutto bello e condiviso tranne la citazione finale "Black Magic Woman" associata a Santana, perchè lui la portò effettivamente al successo planetario ma non è sua.
Peter Green la scrisse nel 1968 per i Fleetwood Mac e la incisero nel Marzo di quell'anno in un 45 giri. Un paio di anni dopo Santana la ripropose nel suo secondo LP "Abraxas" e addirittura la rappresentò sulla copertina: una donna nera, tutta nuda, con una colomba bianca in mezzo alle gambe (forse perchè le colombe erano spesso oggetto di sacrificio voodoo).

La canzone non venne stravolta ma il suono latino ebbe il sopravvento sul rock-blues inglese dell'originale, comunque la tendenza ad attribuirla a Santana purtroppo è rimasta. Ma credo che con tutto quello che è toccato nella vita al povero (GRANDE) Peter Green, questo sia stato proprio l'ultimo dei suoi pensieri.



Per curiosità: questa “black magic woman” non era... (continua)
Flavio Poltronieri 29/4/2020 - 21:03
Video!

Wormwood And Flame

Wormwood And Flame
Questo disco era stato inizialmente stato inserito il 27 aprile, oggi ho completato l'inserimento e aggiunto le note
Dq82 29/4/2020 - 20:23
Video!

‘O guardio

‘O guardio
LA GUARDIA
(continua)
inviata da Dq82 29/4/2020 - 18:46
Video!

Il trombettiere di Custer

Il trombettiere di Custer
Vengo da sala Consilina
(continua)
inviata da Dq82 29/4/2020 - 18:36
Video!

Konevitsan kirkonkellot / The Church Bells of Konevitsa

anonimo
Konevitsan kirkonkellot / The Church Bells of Konevitsa
Here's a more traditional Kantele version of the melody by Matti Kontio, Martti Pokela and Eeva-Leena Sariola:

Juha Rämö 29/4/2020 - 14:33
Video!

Odysseas Elytis / Οδυσσέας Ελύτης: Το χρυσό κλειδί

Odysseas Elytis / Οδυσσέας Ελύτης: Το χρυσό κλειδί
Stanislava, grazie per la segnalazione che colma una lacuna. Al testo riportato in stixoi e anche in greeklyrics mancano in effetti gli ultimi due versi.

Per maggiore chiarezza si riporta avanti il testo originale di Odysseas Elytis, così come pubblicato nel 1972 nella raccolta Τα ρω του έρωτα , da questa biblioteca . Il testo è reperibile in rete anche in questa Università

Segue infine il testo della canzone dall’ascolto del disco.
Grazie ancora.

ΤΟ ΧΡΥΣΟ ΚΛΕΙΔΙ [ από το αρχικό ποίημα / dalla poesia originale / from the original poem ]

-Εσείς του κόσμου οι σοφοί
για δώστε απάντηση σωστή.
Ποιος έχει το χρυσό κλειδί
όπου ανοίγουν οι ουρανοί;

-Ένα κορί-ένα κορί
ένα κορίτσι το ‘χει
κι όποιος κι αν το παρακαλεί,
όχι του λέει όχι.

-Βρε κορίτσι, βρε κορίτσιμια ζωή την έχουμε.
Άνοιξέ μας άνοιξέ μας άλλο δεν αντέχουμε.
-Μάγισσες ρίχτε χαρτιά
και μελετήστε τα καλά.

Ποιος έχει... (continua)
Riccardo Gullotta 29/4/2020 - 12:16




hosted by inventati.org