![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Mudbira
English translation from the official site
![Mudbira](img/thumb/c60717_130x140.jpeg?1582632748)
UNLUCKY ONE
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 25/2/2020 - 13:13
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Licht an! Licht an!
![Licht an! Licht an!](img/thumb/c60691_130x140.jpeg?1582317466)
Riccardo Venturi, 25-02-2020 10:34
ACCENDETE LA LUCE! ACCENDETE LA LUCE!
(continua)
(continua)
25/2/2020 - 10:35
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Willkommen in Deutschland
![Willkommen in Deutschland](img/thumb/c60709_130x140.jpeg?1582470263)
Riccardo Venturi, 25-02-2020 08:07
BENVENUTI IN GERMANIA
(continua)
(continua)
25/2/2020 - 08:07
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
I bambini del mare
![I bambini del mare](img/thumb/c58563_130x140.jpeg?1541347739)
Ho già scritto a Bepi, che conosco da tanto tempo in quanto
fondatore dell'Ottetto vocale di Trieste che, come mi dice,
e stato molto influenzato dalla nostra maestria. Ma è lui che
mi commuove, ed è il lento ma inesorabile odio che si sta propagando a farmi paura.
fondatore dell'Ottetto vocale di Trieste che, come mi dice,
e stato molto influenzato dalla nostra maestria. Ma è lui che
mi commuove, ed è il lento ma inesorabile odio che si sta propagando a farmi paura.
Rodolfo Zagar 24/2/2020 - 23:27
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Shakira: El amor en los tiempos del cólera [Hay amores]
![Shakira: El amor en los tiempos del cólera [Hay amores]](img/thumb/c60714_130x140.jpeg?1582580590)
Traduzione italiana / Traducción italiana / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
Riccardo Gullotta
Riccardo Gullotta
CI SONO AMORI
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 24/2/2020 - 15:10
Il virus cinese
![Il virus cinese](img/upl/padvir.png)
PADANIAVIRUS
di Alessandra Daniele
da Carmilla Online, 23-03-2020
Il Coronavirus è già arrivato in Italia.
Da settimane.
I focolai d’infezione sono in Lombardia e Veneto, regioni entrambe a guida leghista.
Matteo Salvini ha denunciato il presidente della Toscana.
Non è stato ancora individuato il primo paziente italiano, forse asintomatico, da cui è partito un contagio così vasto.
Con tutta la gente che Salvini abbraccia e bacia ai suoi comizi, potrebbe essere lui.
Il governo ha decretato la quarantena per i territori lombardo-veneti colpiti. Non è l’autonomia differenziata che gli era stata promessa.
Matteo Renzi ha commentato le notizie complimentando Roberto Burioni: “Non ha sbagliato un colpo”. In realtà il vip-rologo tre giorni prima aveva sentenziato a L’Assedio di Daria Bignardi: “In Italia il virus non c’è, quindi il rischio è zero”.
Mentre i Tg, dilatati dal maratonavirus,... (continua)
di Alessandra Daniele
da Carmilla Online, 23-03-2020
Il Coronavirus è già arrivato in Italia.
Da settimane.
I focolai d’infezione sono in Lombardia e Veneto, regioni entrambe a guida leghista.
Matteo Salvini ha denunciato il presidente della Toscana.
Non è stato ancora individuato il primo paziente italiano, forse asintomatico, da cui è partito un contagio così vasto.
Con tutta la gente che Salvini abbraccia e bacia ai suoi comizi, potrebbe essere lui.
Il governo ha decretato la quarantena per i territori lombardo-veneti colpiti. Non è l’autonomia differenziata che gli era stata promessa.
Matteo Renzi ha commentato le notizie complimentando Roberto Burioni: “Non ha sbagliato un colpo”. In realtà il vip-rologo tre giorni prima aveva sentenziato a L’Assedio di Daria Bignardi: “In Italia il virus non c’è, quindi il rischio è zero”.
Mentre i Tg, dilatati dal maratonavirus,... (continua)
L'Anonimo Toscano del XXI secolo 23/2/2020 - 23:53
On the Men of Maine killed in the Victory of Baton Rouge, Louisiana
![On the Men of Maine killed in the Victory of Baton Rouge, Louisiana](img/art/t433280.jpg)
SUGLI UOMINI DEL MAINE
(continua)
(continua)
inviata da L.L. 23/2/2020 - 21:05
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
W chi non conta niente
![W chi non conta niente](img/upl/D25C325A9barquement2Bde2Bmigrants2Bchez2Bles2Btouristes.png)
Chanson italienne – W chi non conta niente – Eugenio Bennato – 2020
Des frontières, des migrants et une humanité à raconter. Au milieu des mers, des déserts, des montagnes et de tout le poids de la musique du Sud. C’est l’histoire vraie de l’homme et de son environnement qui prend vie dans le nouveau clip vidéo « W chi non conta niente », dans lequel Eugenio Bennato et les vies racontées se fondent en un conte choral.
« W chi non conta niente » parle d’émigration – dit Eugenio Bennato – et vient d’une étincelle inconsciente qui veut mettre en évidence la capacité des derniers à se faire entendre. Et c’est précisément à qui ne compte pour rien, à qui ne monte pas dans le train des gagnants, des affaires, de l’univers nord-occidental, à qui se trouve de l’autre côté, est dédiée la chanson qui continue à naviguer, car étant une mélodie rien ne peut l’arrêter ».
« W chi non conta niente »... (continua)
Des frontières, des migrants et une humanité à raconter. Au milieu des mers, des déserts, des montagnes et de tout le poids de la musique du Sud. C’est l’histoire vraie de l’homme et de son environnement qui prend vie dans le nouveau clip vidéo « W chi non conta niente », dans lequel Eugenio Bennato et les vies racontées se fondent en un conte choral.
« W chi non conta niente » parle d’émigration – dit Eugenio Bennato – et vient d’une étincelle inconsciente qui veut mettre en évidence la capacité des derniers à se faire entendre. Et c’est précisément à qui ne compte pour rien, à qui ne monte pas dans le train des gagnants, des affaires, de l’univers nord-occidental, à qui se trouve de l’autre côté, est dédiée la chanson qui continue à naviguer, car étant une mélodie rien ne peut l’arrêter ».
« W chi non conta niente »... (continua)
VIVE QUI COMPTE POUR RIEN
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 23/2/2020 - 17:11
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
I Can't Love This Country
![I Can't Love This Country](img/upl/81SbF8DL6sL._SL1069_.jpg)
"Dance Around the Fire" è un EP del 1993.
Il brano si trova poi nell'LP d'esordio del 1994, intitolato "Hag Songs"
La band è tedesca, di Remchingen nel Baden-Württemberg, ma il loro nome va scritto all'inglese, con le iniziali maiuscole, Across The Border...
In questa canzone il refrain si ripete dopo la seconda strofa, ma poi segue una parte incomprensibile in tedesco, la reprise della prima strofa e il brano si conclude con una frase scandita in tedesco... Purtroppo su nessun sito di testi si trova la parte in tedesco...
Il brano si trova poi nell'LP d'esordio del 1994, intitolato "Hag Songs"
La band è tedesca, di Remchingen nel Baden-Württemberg, ma il loro nome va scritto all'inglese, con le iniziali maiuscole, Across The Border...
In questa canzone il refrain si ripete dopo la seconda strofa, ma poi segue una parte incomprensibile in tedesco, la reprise della prima strofa e il brano si conclude con una frase scandita in tedesco... Purtroppo su nessun sito di testi si trova la parte in tedesco...
B.B. 23/2/2020 - 16:17
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Gegenwind der Zeit
![Gegenwind der Zeit](img/thumb/c60695_130x140.jpeg?1582391722)
Riccardo Venturi, 23-02-2020 10:58
CONTROVENTO AL TEMPO
(continua)
(continua)
23/2/2020 - 10:59
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ein Sommer nur für mich
![Ein Sommer nur für mich](img/thumb/c60696_130x140.jpeg?1582391702)
Riccardo Venturi, 23-02-2020 09:30
UN'ESTATE TUTTA PER ME
(continua)
(continua)
23/2/2020 - 09:31
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Das mit dem Mond
![Das mit dem Mond](img/upl/demmond.jpg)
Riccardo Venturi, 23-03-2020 09:00
QUELLA COSA CON LA LUNA SOPRA
(continua)
(continua)
23/2/2020 - 09:00
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Juice Rap News [Game of Polls]
![Juice Rap News [Game of Polls]](img/thumb/c60703_130x140.jpeg?1582414277)
Italian translation / Traduzione italiana / Traduction italienne / Italiankielinen käännös:
[Riccardo Gullotta]
[Riccardo Gullotta]
COMPETIZIONE ELETTORALE
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 23/2/2020 - 00:07
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Vulesse addeventare nu brigante
![Vulesse addeventare nu brigante](img/thumb/c4730_130x140.jpeg?1328380442)
Il testo e le note dal libretto dell'LP originale
da notare che il testo non riporta il nennane'
da notare che il testo non riporta il nennane'
VULESSE ADDEVENTARE NU BRIGANTE
(continua)
(continua)
22/2/2020 - 21:08
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Fabrizio De André: Creuza de mä [Crêuza de mä]
![Fabrizio De André: Creuza de mä [Crêuza de mä]](img/thumb/c46496_130x140.jpeg?1455969287)
Album: The Infinite & The Autogrill, Vol. 1 (2020)
CRÊUZA DE MÄ
(continua)
(continua)
inviata da Lorenzo 22/2/2020 - 20:36
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ode to the Confederate Dead
![Ode to the Confederate Dead](img/thumb/c60697_130x140.jpeg?1582389258)
Da: Allen Tate, Ode ai caduti confederati e altre poesie, traduzione e introduzione di Alfredo Rizzardi, Milano, Mondadori, 1970.
ODE AI CADUTI CONFEDERATI
(continua)
(continua)
inviata da L.L. 22/2/2020 - 13:15
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
L'Internationale
![L'Internationale](img/thumb/c2003_130x140.jpeg?1338673231)
THE INTERNATIONALE - SCOTTISH LABOUR VERSION
THE INTERNATIONALE - VERSIONE DEL PARTITO LABURISTA SCOZZESE [2017]
THE INTERNATIONALE - VERSIONE DEL PARTITO LABURISTA SCOZZESE [2017]
"A reworking of the Labour anthem the Internationale for all those Scottish Labour people who were acting on social media yesterday as apologists for the brutality of the Spanish state. Internationalists my arse." - Wee Ginger Dug, October 2, 2017
La versione sembra essere stata redatta a sostegno delle lotte indipendentiste catalane all'indomani del referendum del 1° ottobre 2017, stroncato e represso dallo stato spagnolo.
La versione sembra essere stata redatta a sostegno delle lotte indipendentiste catalane all'indomani del referendum del 1° ottobre 2017, stroncato e represso dallo stato spagnolo.
The worker’s flag is deepest red,
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 22/2/2020 - 08:13
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
(You Gotta) Fight for Your Right (to Party!)
Traduzione italiana da Lyrics Translate rivista e corretta
![(You Gotta) Fight for Your Right (to Party!)](img/thumb/c51113_130x140.jpeg?1450101803)
(DEVI) COMBATTERE PER IL TUO DIRITTO (DI FARE FESTA!)
(continua)
(continua)
22/2/2020 - 00:18
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Fils de France
![Fils de France](img/thumb/c37710_130x140.jpeg?1330882817)
FIGLI DI FRANCIA
(continua)
(continua)
inviata da Daniel(e) Bellucci, 21.02.2020, Nizza. 21/2/2020 - 20:19
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Gino della Pignone
![Gino della Pignone](img/thumb/c47781_130x140.jpeg?1406718540)
Caterina Bueno, accompagnata dalla chitarra di Andrea Degl'Innocenti, più di una volta ha cantato Gino della Pignone a me che non conoscevo l'esecuzione di Pino Masi.
L'arrangiamento era più semplice, nel testo al posto del Manfredi c'era Rifredi e la parlata era, di conseguenza, fiorentina.
Sì come Caterina era interessata ai ricercare i testi originali ma molto di più interessata alle modifiche, le trasformazioni e le dimenticanze che il popolo operava nel trasmettere oralmente i canti, ho trovato interessante questo esempio di "appropriamento" non so se fatto da uno della storica Pignone di Rifredi o se dalla memoria stessa di Caterina.
L'arrangiamento era più semplice, nel testo al posto del Manfredi c'era Rifredi e la parlata era, di conseguenza, fiorentina.
Sì come Caterina era interessata ai ricercare i testi originali ma molto di più interessata alle modifiche, le trasformazioni e le dimenticanze che il popolo operava nel trasmettere oralmente i canti, ho trovato interessante questo esempio di "appropriamento" non so se fatto da uno della storica Pignone di Rifredi o se dalla memoria stessa di Caterina.
Gino è i’ nome, sta a Rifredi
(continua)
(continua)
inviata da Giovanni Bartolomei da Prato 21/2/2020 - 18:49
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Nur wer sich ändert, bleibt sich treu
![Nur wer sich ändert, bleibt sich treu](img/thumb/c60687_130x140.jpeg?1582322080)
Credo che l'anno di composizione sia il 1991...
B.B. 21/2/2020 - 13:02
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
Dulce Et Decorum Est
![Dulce Et Decorum Est](img/thumb/c37572_130x140.jpeg?1398159799)
Grazie mille... molto utile..mi e servito durante inglese...grazie...ancora
21/2/2020 - 08:54
Canzone per Mario
Sergio Bonato
![Canzone per Mario](img/upl/remigius.gif)
Fonte / Source: Cimbri dei Sette Comuni - De Zimbar van Siban Komaün
Nota. Come specificato nell'introduzione, il testo della canzone italiana scritta da Sergio Bonato e tradotta in cimbro da Remigius Geiser contiene una strofa della "Guerra di Piero" di De André. La quale finisce diritta anche nella relativa pagina: una briciola di De André in cimbro non va lasciata perdere.
Nota. Come specificato nell'introduzione, il testo della canzone italiana scritta da Sergio Bonato e tradotta in cimbro da Remigius Geiser contiene una strofa della "Guerra di Piero" di De André. La quale finisce diritta anche nella relativa pagina: una briciola di De André in cimbro non va lasciata perdere.
Liid vor in Mario
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 21/2/2020 - 07:40
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
![Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]](img/thumb/c1600_130x140.jpeg?1328915965)
NORVEGESE / NORWEGIAN - Rita Engebretsen
La versione norvegese della cantante Rita Engebretsen (nata nel 1957) proviene dall'album Frem fra glemselen (qualcosa come "via dal dimenticatoio") del 1976. E' una versione, quindi, di molti anni dopo la guerra. Questo spiega il suo rarissimo "happy end": qui Lili Marleen e il suo innamorato si ritrovano dopo lunghi anni dopo il lampione. E vissero felici e contenti!
The Norwegian version by the singer Rita Engebretsen (born 1957) is reproduced here from the 1976 album Frem fra glemselen ("out of oblivion"); it is, so, a definitely post-war version. This explains well its fairly rare happy end: here, Lili Marleen and her sweetheart meet again under the lamppost, after long years of separation. And they lived in happiness! [RV]
La versione norvegese della cantante Rita Engebretsen (nata nel 1957) proviene dall'album Frem fra glemselen (qualcosa come "via dal dimenticatoio") del 1976. E' una versione, quindi, di molti anni dopo la guerra. Questo spiega il suo rarissimo "happy end": qui Lili Marleen e il suo innamorato si ritrovano dopo lunghi anni dopo il lampione. E vissero felici e contenti!
The Norwegian version by the singer Rita Engebretsen (born 1957) is reproduced here from the 1976 album Frem fra glemselen ("out of oblivion"); it is, so, a definitely post-war version. This explains well its fairly rare happy end: here, Lili Marleen and her sweetheart meet again under the lamppost, after long years of separation. And they lived in happiness! [RV]
LILI MARLEEN
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 20/2/2020 - 13:29
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)