Ballad of a Hero, or War Music (After Logue)
MUSICA DI GUERRA (DOPO-LOGO)
(continua)
(continua)
28/12/2020 - 15:16
Σκηνοθέτες βίας
Riccardo Venturi, 28-12-2020 11:24
Directors of Violence
(continua)
(continua)
28/12/2020 - 11:25
Σκηνοθέτες βίας
Riccardo Venturi, 28-12-2020 09:10
Registi della violenza
(continua)
(continua)
28/12/2020 - 09:10
Hey, Mister Amerika
Riccardo Venturi, 28-10-2020 07:44
Ehi, Mister Amerika
(continua)
(continua)
28/12/2020 - 07:45
Ballad of a Hero, or War Music (After Logue)
Il testo (più o meno) come effettivamente cantato nel video (con anche una quartina finale aggiuntiva che spero di aver trascritto correttamente).
Che canzone potente e incredibile!
Che canzone potente e incredibile!
WAR MUSIC (AFTER LOGUE)
(continua)
(continua)
inviata da Lorenzo Masetti 27/12/2020 - 23:34
Ballade vom gut Kirschenessen
Chanson allemande – Ballade vom gut Kirschenessen – Wolf Biermann – 1989-90
Le Mur était tombé depuis peu et en février 1990, lors d’un concert à Altona, Hambourg (la ville du martyr antifasciste Bruno Tesch et des nombreux autres qui ont été tués par les nazis durant l’été 1932), Wolf Biermann chanta, entre autres, cette belle ballade dédiée à un de ses amis, également martyr du totalitarisme : Robert Havemann.
Robert Havemann (1910-1982) était chimiste. À l’avènement du nazisme, il était déjà chercheur universitaire à l’Institut Kaiser Wilhelm. Pas de chance, Robert Havemann était communiste, et pas seulement cela ; il devint rapidement un membre actif de la Widerstand, la résistance allemande. Arrêté par la Gestapo en 1943, il fut condamné à mort, mais l’exécution de la sentence fut continuellement reportée, grâce à l’intercession de certains de ses anciens collègues qui firent croire... (continua)
Le Mur était tombé depuis peu et en février 1990, lors d’un concert à Altona, Hambourg (la ville du martyr antifasciste Bruno Tesch et des nombreux autres qui ont été tués par les nazis durant l’été 1932), Wolf Biermann chanta, entre autres, cette belle ballade dédiée à un de ses amis, également martyr du totalitarisme : Robert Havemann.
Robert Havemann (1910-1982) était chimiste. À l’avènement du nazisme, il était déjà chercheur universitaire à l’Institut Kaiser Wilhelm. Pas de chance, Robert Havemann était communiste, et pas seulement cela ; il devint rapidement un membre actif de la Widerstand, la résistance allemande. Arrêté par la Gestapo en 1943, il fut condamné à mort, mais l’exécution de la sentence fut continuellement reportée, grâce à l’intercession de certains de ses anciens collègues qui firent croire... (continua)
BALLADE DES BONNES CERISES
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 27/12/2020 - 21:34
Ballade auf den Dichter François Villon
L'adresse You Tube de Camille de Jean Yanne.
Cordial
Lucien Lane
Jean Yanne Une pièce d'anthologie de la poèsie française Camille
Cordial
Lucien Lane
Lucien Lane 27/12/2020 - 19:07
St. Stephen and Herod
Riccardo Venturi, 8-8-1984
Interpretata (su diversa melodia) da Rachel McDonough
Nei quadernacci originali delle Child Ballads, tale traduzione reca la dicitura: “Lesina (Puglia), 8 agosto 1984”.
Interpretata (su diversa melodia) da Rachel McDonough
Santo Stefano e Erode
(continua)
(continua)
26/12/2020 - 19:05
Bestia rara
Di Antonello Branca (1935-2002) ricordo molto bene "L'economia del Pentagono", uno splendido documentario su guerra e tecnologia realizzato all'epoca della prima guerra del Golfo.
B.B. 25/12/2020 - 20:04
Lou Monte: Dominick the Donkey (the Christmas Italian Donkey)
Ingenioso Hidalgo Don Quijote,
un vivo ringraziamento dell’attenzione nel giorno Natale del Sole Invitto ( Gesù, storico o iconico, nacque il 6 gennaio) a te, Staff e collaboratori. Desidero ricambiare con una extra^2, un extra sull’extra o dell’extra sulla falsariga della principale:
Peppino 'o suricillo
Peppino 'o suricillo
nun me fa' chiù durmi',
mannaggia 'o suricillo,
'a cca' se nn'adda i'.
Staséra int'a cucina
nu pòco 'e vino aggi'a lassa',
po', quanno s'e' mbriacato,
stu Peppino aggi'a acchiappa'.
Ce sta nu suricillo
indisponènte arrèt’o muro
Chillo â séra jèsce
quanno ‘a casa è tutt’ô scuro
Va dint’a cucina
E, abballanno sulo sulo,
me pare nu malandrino,
pure a gatta s'appaura.
Peppino 'o suricillo
M’ha fatto scumparì’,
mannaggia 'o suricillo,
'a cca' se n’adda i'.
Stasera int"a cucina
nu pòco 'e vino aggi'a lassa',
po', quannu s'e' mbriagato,
stu... (continua)
un vivo ringraziamento dell’attenzione nel giorno Natale del Sole Invitto ( Gesù, storico o iconico, nacque il 6 gennaio) a te, Staff e collaboratori. Desidero ricambiare con una extra^2, un extra sull’extra o dell’extra sulla falsariga della principale:
Peppino 'o suricillo
Peppino 'o suricillo
nun me fa' chiù durmi',
mannaggia 'o suricillo,
'a cca' se nn'adda i'.
Staséra int'a cucina
nu pòco 'e vino aggi'a lassa',
po', quanno s'e' mbriacato,
stu Peppino aggi'a acchiappa'.
Ce sta nu suricillo
indisponènte arrèt’o muro
Chillo â séra jèsce
quanno ‘a casa è tutt’ô scuro
Va dint’a cucina
E, abballanno sulo sulo,
me pare nu malandrino,
pure a gatta s'appaura.
Peppino 'o suricillo
M’ha fatto scumparì’,
mannaggia 'o suricillo,
'a cca' se n’adda i'.
Stasera int"a cucina
nu pòco 'e vino aggi'a lassa',
po', quannu s'e' mbriagato,
stu... (continua)
Riccardo Gullotta 25/12/2020 - 19:31
×