Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2020-12-11

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Enola Gay

Enola Gay
Enola Gay e Valzer con Bashir / Enola Gay and Waltz with Bashir / אנולה גײ וואלס עם באשיר


[2007]
Film / סרט / فيلم /Movie / Film / Elokuva :
Ari Folman / ארי פולמן
ואלס עם באשיר / / فالس مع بشير / Valzer con Bashir / Waltz with Bashir / Valse avec Bachir
Musica /מוזיק / موسيقى / Music / Musique / Sävel :
Max Richter



Valzer con Bashir (in inglese: Waltz with Bashir, in ebraico: ואלס עם באשיר) è un film d'animazione del 2008 scritto e diretto da Ari Folman. Il titolo del film si riferisce alla "danza" di un soldato, che spara all'impazzata con il suo mitra sotto un poster di Bashir Gemayel, politico libanese ucciso nel 1982.

Nonostante la tecnica d'animazione, il film si colloca nel genere documentaristico, ripercorrendo con estrema crudezza e drammaticità i conflitti che coinvolsero il Libano nei primi anni ottanta e il massacro di Sabra e Shatila del 1982.

Israele, gennaio 2006.... (continua)
10/12/2020 - 18:09
Video!

Malaika

Malaika
Audio link to the song performed by Martti Koskimo on his 1967 single Malaika / Oot vierelläin (You're By My Side):
MALAIKA
(continua)
inviata da Juha Rämö 9/12/2020 - 13:10
Video!

Malaika

Englanninkielinen käännös:
Rupert Moser
ANGEL
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 9/12/2020 - 10:23
Video!

Malaika

Malaika
Toleo #2 / Versione #2 / Version #2 / Versio #2
Malaika, nakupenda malaika,
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 9/12/2020 - 09:53
Downloadable! Video!

Lettera da Berlino Est

Lettera da Berlino Est
Una delle più belle canzoni che non merita quella assurda critica che hai fatto... Meno male che conosci bene i Pooh.. noi la suoniamo ed è bellissima... Siamo di sinistra, quindi... Ciao
No
8/12/2020 - 21:36
Video!

Hier drüben im Graben

Hier drüben im Graben
Chanson allemande – Hier drüben im Graben – Leichtmatrose – 2015


Dialogue Maïeutique

Je commencerai, dit Marco Valdo M.I., par une réflexion qui m’est venue en faisant la version française de cette chanson allemande (et comme il apparaîtra, ce n’est pas sans intérêt qu’il y ait une version française de cette chanson allemande), une réflexion qui m’avait amené beaucoup de perplexité, car je me demandais où diable un dénommé Jürgen, soldat allemand, pouvait pleurer dans une tranchée en 2015, date de la chanson. Et pourquoi, un groupe contemporain avait fait une chanson pareille.

Et alors, dit Lucien l’âne, si tu situais l’histoire, on pourrait mieux saisir ce que tu racontes là.

Soit, dit Marco Valdo M.I. ; en gros, c’est l’histoire d’une tranchée et celle de Jürgen. Mais il me faut revenir sur cette affaire de date, car elle explique tout. Donc, la chanson date de 2015 et en 2015, il... (continua)
DANS LA TRANCHÉE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 8/12/2020 - 20:52
Downloadable! Video!

Suicide Is Painless

Suicide Is Painless
Quando venne fatto questo film il mondo era un posto migliore rispetto ad oggi, e nessuno l'avrebbe letta come un invito al suicidio, lessi una volta che era tra le canzoni più gettonate nei karaoke americani. Oggi una canzone del genere sarebbe vista malissimo poiché la vita è diventata talmente di merda che davvero molti la potrebbero interpretare male e farci qualche pensierino.
Michele Cassiodoro 8/12/2020 - 19:13
Video!

God Part II

God Part II
DIO PARTE II
(continua)
8/12/2020 - 17:11
Downloadable! Video!

Группа крови

Группа крови
ZugNachPankow [Dall'originale russo]


Gruppa krovi racconta la storia di un uomo in guerra, della sua nostalgia di casa e di quanto lui manchi a casa, ma anche di un amore interrotto. Secondo Richard Foss il riferimento sarebbe alla guerra in Afghanistan, ancora in corso quando è stata composta la canzone.

(La versione esistente in italiano è una traduzione dalla versione inglese; qua ho voluto riportare invece la traduzione dall'originale, lievemente diversa nel primo paragrafo, con una versione credo migliore del ritornello.) [ZNP]
GRUPPO SANGUIGNO
(continua)
inviata da ZugNachPankow 7/12/2020 - 23:47
Video!

Che vita meravigliosa

Che vita meravigliosa
Chanson italienne – Che vita meravigliosa – Diodato – 2020

Comme le dit Marco Valdo M.I., les plus belles chansons anti-guerre sont celles qui ne parlent pas de guerre, mais de paix et de vie. Cette chanson d’amour pour la vie – à mon avis l’une des plus belles chansons italiennes sorties cette année – s’inscrit dans le sillon de chansons déjà présentes sur notre site telles que Gracias a la vida, What A Wonderful World, ou A la vida où l’émerveillement et l’étonnement pour ce que la vie nous offre n’excluent pas l’adversité, la douleur et la colère pour les injustices de ce monde, même si ce sont justement ces obstacles qui rendent encore plus fort l’amour pour la vie.

(Sans oublier : Ma che bel mondo è – Punkreas, I.G.Y. (What a Beautiful World)‎ – Donald Fagen et évidemment, What a Thunderful World ! (Quel Monde Merveilleux ! Pouah!) – Marco Valdo M.I., dit Lucien l’âne en riant.)

Diodato... (continua)
QUELLE VIE MERVEILLEUSE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 7/12/2020 - 22:10
Downloadable! Video!

Saint Patrick Battalion

Saint Patrick Battalion
Versione live di Lee Brickley

Dq82 7/12/2020 - 20:20
Downloadable! Video!

Black Steel In The Hour of Chaos

Black Steel In The Hour of Chaos
La bella versione di Tricky (1995) dall'album d'esordio Maxinquaye con alla voce Martina Topley-Bird

7/12/2020 - 20:13
Downloadable! Video!

Rojava

Rojava
It's Cuba in the '50s, Vietnam in the '60s.
(continua)
inviata da Dq82 7/12/2020 - 18:51
Video!

Che vita meravigliosa

Che vita meravigliosa
Come dice Marco Valdo M.I. le più belle canzoni contro la guerra sono quelle che non parlano di guerra, ma parlano di pace e di vita
Come si dice oggi, “quoto”, iperquoto permettendomi di suggerire di aggiungere un “anche” tra “sono” e “quelle”
Riccardo Gullotta 7/12/2020 - 13:15
Video!

Oorlog

Oorlog
Chanson néerlandaise – Oorlog – Toon Hermans – 2000


Dialogue Maïeutique

Je ne te savais pas si savant, Marco Valdo M.I. mon ami, au point que tu puisses traduire le néerlandais.

Oh, Lucien l’âne mon ami, c’est là une vilaine taquinerie, car ici, on est tous censés connaître la langue de Vondel ou celle, en l’occurrence, de Toon Hermans. Et pour moi, c’est relativement vrai ; cependant, à la vérité, il faut reconnaître qu’on la connaît mal, moins bien encore qu’on ne sait le français.

Soit, dit Lucien l’âne, il doit bien y avoir des raisons à ça.

Certes, répond Marco Valdo M.I., et la première raison, c’est qu’on ne peut connaître toutes les langues. À entendre certains, il nous faudrait être tous polyglottes, question de s’entendre entre voisins. Moi, je veux bien, mais dans la ville ici où on vit, on recense plus de 150 langues et ce doit être à peu près pareil un peu partout en Europe... (continua)
GUERRE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 6/12/2020 - 17:05
Downloadable! Video!

Rue de la Grange-Aux-Belles

Rue de la Grange-Aux-Belles
PROCESSO DI BURGOS DEL 1970: UN BREVE AMARCORD
di Gianni Sartori

Tanto vale farsene una ragione. Ormai – di anniversario in anniversario – si procede, come minimo, da un cinquantesimo all’altro.

Solo “ieri” si celebrava il 50° del 19 aprile a Valdagno e dell’intero “68”. Poi quello di Piazza Fontana (12 dicembre 1969)…

Quasi-quasi stavo per dimenticarmi del processo di Burgos a carico degli etarras baschi, alcuni dei quali rischiavano la pena di morte.

Perfino a Vicenza vi furono iniziative di protesta. Ricordo in particolare, per la presenza di tanti compagni poi “andati”, “scomparsi” (alcuni solo politicamente, altri letteralmente), una manifestazione (dicembre 1970) nella piazzetta su cui troneggia la statua di Garibaldi (dove ora c’è la libreria Galla, all’epoca ancora in Corso Palladio). C’erano un po’ tutti gli antifascisti vicentini. Dagli anarchici (Tiziano Zanella – poi in PotOp-... (continua)
Gianni Sartori 6/12/2020 - 09:59
Video!

Убиj ме

Убиj ме
d’après la version italienne – Ammazzami – de Riccardo Venturi
d’une
Chanson macédonienne – Убиj ме (Ubij me) – Bernays Propaganda – 2009

New Wave / Post Punk de la Macédoine post-yougoslave. Un groupe vraiment remarquable. Nous promettons de chercher d’autres paroles. Tuez-moi / Je ne suis pas comme vous ! La haine de la différence comme base de toutes les guerres.

Note : Les paroles de la chanson anglaise translittérée avec « x2 » peuvent être trouvées sur l’un des habituels « sites de paroles ». Ici, nous avons soigneusement restauré les paroles dans leur écriture cyrillique (au moins jusqu’à ce soir, la langue macédonienne était encore écrite en cyrillique), en fournissant une translittération légèrement moins anglicisante et également une traduction anglaise complète (en plus de la traduction italienne).

Le groupe Bernays Propaganda s’est formé à Skopje, en Macédoine, en 2007, une... (continua)
TUEZ-MOI
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 5/12/2020 - 21:53
Downloadable! Video!

Canzone sdrucciola

Canzone sdrucciola
Non so se sia venuta passabile, ma almeno quasi tutte le parole finali sono sdrucciole... qualcuno che sa il portoghese potrebbe provare a tradurla nel solco di Construção...
CANCIÓN ESDRÚJULA
(continua)
5/12/2020 - 20:39
Downloadable! Video!

Apesar de você

Apesar de você
Grazie per la traduzione. Conoscevo la canzone e non avrei mai pensato che il testo avesse un significato storico e socie così importante. La apprezzo ancora di più.
Stefania 5/12/2020 - 20:19
Video!

Ottobre

Ottobre
Controvento

[2011]
Album: Rojo

CONTROVENTO
(continua)
inviata da Dq82 5/12/2020 - 19:59
Downloadable! Video!

Arrivaru i Cammisi

Arrivaru i Cammisi
Bella... complimenti!
5/12/2020 - 15:36
Video!

Canción sin miedo

Canción sin miedo
E' una canzone ricca di pathos e cantata in modo sublime. Come Centro Studi America Latina di Firenze la apprezziamo in modo particolare, anche per il fatto che diversi nostri partecipanti sono latinoamericani. Cercheremo di riprodurla con un coro di Firenze e, spero, anche altrove.
BRUNO D'AVANZO 5/12/2020 - 12:30
Video!

Ed ora io domando tempo al tempo, ed egli mi risponde: Non ne ho!

Ed ora io domando tempo al tempo, ed egli mi risponde: Non ne ho!
Anonimo Toscano del XXI Secolo, 5-12-2020 06:14
And now I'm asking for more time to Time, and he replies to me: I have none!
(continua)
5/12/2020 - 06:15
Downloadable! Video!

Run Soldier Run

Run Soldier Run
Riccardo Gullotta
CORRI SOLDATO CORRI
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 4/12/2020 - 18:39
Downloadable! Video!

Wann sind wir bereit

Helmut Dahlhaus
Riccardo Gullotta
QUAND’E’ CHE SAREMO PRONTI
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 4/12/2020 - 18:36
Downloadable! Video!

Felona e Sorona

Felona e Sorona
Magnifico Documento! Grazie
Gino Monzecchi 4/12/2020 - 16:16
Video!

Αθήνα 1943

Αθήνα 1943
d’après la version italienne de Riccardo Venturi
d’une chanson grecque – Αθήνα 1943 – Nikos Kavvadias / Νίκος Καββαδίας – 1943

Le texte a été publié dans la revue clandestine Πρωτοποροι [Protoporoi] / Pionniers en décembre 1943 sous le pseudonyme de A. Tapinos.
Lorsque Kavvadias l’a écrit, il était trop tôt pour prédire la libération ; il restait encore dix mois dramatiques. Pourtant, dans ces vers, il respirait plus que l’espoir malgré les pendaisons, l’air lourd, l’écoute clandestine de Radio Londres et de Radio Moscou, les Allemands à chaque carrefour sous un drapeau noir. Néanmoins, la victoire est pressentie par Kavvadias dans le cadre d’un ποίησις, de ce processus créatif qui rend les artistes clairvoyants et actifs. Et, dans ce cas, elle se poursuivra jusqu’à la μουσική που κάθε στόμα θα λαλήσει / musique que chaque bouche chantera.
On ne peut pas en dire plus, il n’y a pas de traductions... (continua)
ATHÈNES 1943
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 4/12/2020 - 10:07




hosted by inventati.org