Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2019-9-6

Rimuovi tutti i filtri
Video!

Is This the Life We Really Want?

Is This the Life We Really Want?
Roger Waters, conferenza stampa a Venezia

“Non sono un esperto della nuova coalizione, ma meno male che se n’è andato Matteo Salvini, anche se forse temporaneamente. Anche se in Italia, come nel resto d'Europa, ci potrebbe essere una recrudescenza del neofascismo, basti vedere in Inghilterrra Boris Johnson, ma anche Polonia e Ungheria. Viviamo tempi difficili in cui il potere fa sì che la gente normale sia sempre in guerra, controllano la nostra vita e sembra ci sia volontà di distruzione del nostro pianeta bellissimo. Se non contrastiamo queste forze neofasciste non ci sarà niente da passare alle nuove generazioni".


6/9/2019 - 23:53
Downloadable! Video!

Genosse Julian Grimau

Genosse Julian Grimau
Kantisto: Gianfranco Molle
Albumo: Horo da opozicio
Jaro: 1979
Aĉetebla ĉe

Ho, Franjo!
(continua)
inviata da Dq82 6/9/2019 - 17:42
Downloadable! Video!

Lu tamburru de la guerra

Lu tamburru de la guerra
IL TAMBURO DELLA GUERRA
(continua)
inviata da José Luis 6/9/2019 - 01:52
Downloadable! Video!

Węgrom

Węgrom
TO THE PEOPLE OF HUNGARY
(continua)
5/9/2019 - 17:17
Downloadable! Video!

When The Ship Comes In

When The Ship Comes In
QUANDO LA NAVE ARRIVERÀ (WHEN THE SHIP COMES IN)
(continua)
inviata da Dq82 4/9/2019 - 16:06
Downloadable! Video!

Roma underground

Roma underground
Le nuvole del Nord e il freddo di Milano
(continua)
inviata da Dq82 4/9/2019 - 15:56
Downloadable! Video!

Il fumo degli anni '70

Il fumo degli anni '70
Il fumo degli anni settanta era color azzurro mare
(continua)
inviata da Dq82 4/9/2019 - 15:37
Downloadable! Video!

ואלס עם באשיר [This Is Not a Love Song]

ואלס עם באשיר [This Is Not a Love Song]
תרגום לאיטלקית / Traduzione italiana / الترجمة الإيطالية / Italian translation / Traduction italienne / Italiankielinen käännös :
Riccardo Gullotta
Questa Non E’ Una Canzone d'Amore
(continua)
inviata da Riccardo Gullotta 4/9/2019 - 14:53
Downloadable! Video!

The Russians Were Rushin', the Yanks Started Yankin'

The Russians Were Rushin', the Yanks Started Yankin'
Riccardo Venturi, 04-09-2019 13:46

Due parole del traduttore. Nessun tentativo, neanche minimo, è stato fatto per rendere in qualche modo le assonanze del testo originale, che ne costituiscono ovviamente la caratteristica e il nucleo centrale. In traduzione si perde ogni cosa. Va quindi intesa come una pura e semplice "traduzione di servizio", e nient'altro.
I RUSSI ASSALTAVANO, GLI YANKEES TIRAVANO
(continua)
4/9/2019 - 13:50
Downloadable! Video!

Round, Round Hitler's Grave

Round, Round Hitler's Grave
Da questa pagina è possibile scaricare l'mp3 di una rara versione ungherese della canzone, intitolata Körbe-körbe Hitler sírján del duo Muszty & Dobay.



Performed by The Szása
Dq82 4/9/2019 - 13:08
Video!

Der Fuehrer's Face

Der Fuehrer's Face
Da questa pagina è possibile scaricare l'mp3 di una rara versione ungherese della canzone, intitolata Ha a Führer szól del duo Muszty & Dobay.

Dq82 4/9/2019 - 13:06
Downloadable! Video!

I skolan fick vi lära oss

I skolan fick vi lära oss
D’après la version italienne de Riccardo Venturi d’une
Chanson suédoise – I skolan fick vi lära oss – Kjell Höglund – 1975
Paroles et musique : Kjell Höglund

Et voici une autre version – suédoise celle-ci – de la chanson que Pete Seeger avait écrite en 1964. D’abord, il faut insister aussi sur sa date de naissance : 1975 ; il lui a fallu un certain temps pour percoler jusque-là. Cependant, elle se distingue par son caractère nordique, dû vraisemblablement à la personnalité de Kjell Höglund. C’est une version bien différente de l’originale parmi bien d’autres de What Did You Learn In School Today? (M.V.M.I.)
À L’ÉCOLE, ON A APPRIS
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 4/9/2019 - 11:15
Video!

Blues for Martin Luther King

Blues for Martin Luther King
"On the 14th of april" is wrong, the right is "On the 4th day of april"
Peter Groszmann 3/9/2019 - 09:16
Downloadable! Video!

Tausend Mann und ein Befehl

Tausend Mann und ein Befehl
Chanson allemande – Tausend Mann und ein Befehl – Oomph – 2019

Le titre et le contenu de la chanson sont inspirés par la chanson « Hundert Mann und ein Befehl » – « CENT HOMMES ET UN ORDRE » du chanteur autrichien Freddy Quinn. Dans les deux cas, il s’agit de la version allemande de la célèbre ballade patriotique américaine, « The Ballad Of The Green Berets » (La Ballade des Bérets verts), ici transformée en chanson contre la guerre.
MILLE HOMMES ET UN ORDRE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 2/9/2019 - 17:13
Downloadable! Video!

Hundert Mann und ein Befehl

Hundert Mann und ein Befehl
Chanson allemande – Hundert Mann und ein Befehl – Freddy Quinn – 1966
CENT HOMMES ET UN ORDRE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 2/9/2019 - 11:13
Downloadable! Video!

Bella Ciao

anonimo
Bella Ciao
53. אַדיע, אדיע / Sheyn, adye (Versione yiddish di Riccardo Venturi)
53. אַדיע, אדיע / Sheyn, adye (Yiddish version by Riccardo Venturi)

יידישע ווערסיע / Versione yiddish / Yiddish version / Version yiddish / Jiddiškielinen versio:
Riccardo Venturi / ריקאַרדאָ װענטורי , 02-09-2019 01:46

Come risulta in numerosi punti di questa pagina, una possibile origine “klezmer” della melodia di “Bella Ciao” è un'ipotesi che ha ottenuto molto credito in questi ultimi tempi (specialmente in ambiente giornalistico, da cui è stata ripresa in diverse edizioni delle varie Wikipedia). In attesa di futuri sviluppi di questa ipotesi, abbiamo constatato che, in tutte le lingue in cui “Bella Ciao” è stata tradotta e cantata, mancava -almeno a nostra conoscenza- proprio la lingua che della musica “klezmer” è stata ed è il principale veicolo, vale a dire lo yiddish. Ci siamo detti: E perché non provare a farla?... (continua)
שײן אַדיע [1]
(continua)
2/9/2019 - 01:51
Downloadable! Video!

Il padrone della festa

Il padrone della festa
2017
1997-2017 Diventi Inventi

Niccolò Fabi, nella raccolta per il ventennale della sua carriera, che ha coinciso con un ritiro almeno temporaneo dalle scene, ha pubblicato questa demo, che poi in parte avrebbe dato vita a "Il padrone della festa"

UN PASSO ALLA VOLTA (DEMO)
(continua)
inviata da Dq82 1/9/2019 - 17:11

Novantanove m'han chiamato

anonimo
Novantanove m'han chiamato
Leggermente diversa la lezione da Malvito (CS) con finale patriottico:
NOVANTANOVE, M'HAN CHIAMATO
(continua)
1/9/2019 - 15:43
Downloadable! Video!

Su patriottu Sardu a sos feudatarios [Procurad' e moderare]

Su patriottu Sardu a sos feudatarios [Procurad' e moderare]
28/04/2018

Il Consiglio regionale nella seduta di questo pomeriggio ha approvato la proposta di legge che riconosce il  componimento melodico tradizionale "Su patriota sardu a sos feudatarios", noto anche come "Procurade 'e moderare" di Francesco Ignazio Mannu quale inno ufficiale della Regione sarda. Tale riconoscimento viene inserito nella legge regionale con la quale è stata adottata la bandiera della Regione. In questo modo si intende sottolineare il carattere identitario che, nell'ambito dell'unità e indivisibilità della Repubblica italiana, entrambi i simboli costituiscono per quello che l'articolo 15 dello Statuto speciale definisce "popolo sardo". Nella votazione si  sono astenuti i consiglieri dei gruppi Sardegna, Forza Italia e Riformatori sardi.
 
Consiglio regionale Sardegna
Dq82 1/9/2019 - 10:58
Downloadable!

Giuseppe Verdi: Aida, Atto I, Scena I

Che vergogna...Violentare così l'Aida
Po 1/9/2019 - 09:48
Downloadable! Video!

Häxprocess

Häxprocess
d’après la traduction italienne de Riccardo Venturi – 2019 (Riccardo Venturi, Policlinico di Careggi (Firenze), 23-05-2019)
d’une chanson suédoise – Häxprocess – Kjell Höglund – 1973
Paroles et musique : Kjell Höglund


Dialogue Maïeutique

Mon ami Lucien l’âne, toi comme moi, nous aimons beaucoup les sorcières, je le sais.

Certes, Marco Valdo M.I.mon ami, il en est ainsi aujourd’hui. Je dis ça, car qui se souviens de ma mésaventure, qui somme toute se rappelle mon histoire, pourrait avoir l’idée que je serais en colère contre les sorcières. Il n’en est rien, avec le temps, vois-tu, je me suis mis à aimer celle qui me fit âne. Si tu te souviens, au début de ma vie errante, une vie d’aventures et de pérégrinations forcées, qui était due à une erreur résultant de mon envie de pratiquer son art sans y être initié, j’en voulais à cette femme de mon destin de jeune homme ainsi contrarié. Cependant,... (continua)
LE PROCÈS DES SORCIÈRES
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 31/8/2019 - 22:18
Downloadable! Video!

Mass Destruction

Mass Destruction
DISTRUZIONE DI MASSA
(continua)
31/8/2019 - 17:12
Downloadable! Video!

Vitti na crozza

Vitti na crozza
ciao a tutti, sono ancora dino; ho riletto i commenti passati con più attenzione e credo di aver capito meglio la storia della prosa. grazie
pompili dino 31/8/2019 - 13:49




hosted by inventati.org