Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2019-8-6

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

On Lache Rien

On Lache Rien
On lache rien en japonais

Bortot Pascal 6/8/2019 - 12:39
Downloadable! Video!

I Come and Stand at Every Door

I Come and Stand at Every Door
6 agosto 1945.

Poesia di TŌGE Sankichi tradotta in inglese da Karen Thornber.

TŌGE Sankichi, nato nel 1917 fu un poeta giapponese, attivista, sopravvissuto alla bomba. La sua raccolta “Poems of the Atomic Bomb” fu pubblicata nel 1951, due anni prima della sua morte.

AUGUST 6

Can we forget that flash?
suddenly 30,000 in the streets disappeared
in the crushed depths of darkness
the shrieks of 50,000 died out

when the swirling yellow smoke thinned
buildings split, bridges collapsed
packed trains rested singed
and a shoreless accumulation of rubble and embers - Hiroshima
before long, a line of naked bodies walking in groups, crying
with skin hanging down like rags
hands on chests
stamping on crumbled brain matter
burnt clothing covering hips

corpses lie on the parade ground like stone images of Jizo, dispersed in all
directions
on the banks of the river, lying one on top... (continua)
Flavio Poltronieri 6/8/2019 - 12:27
Downloadable! Video!

E con la cicca in bocca

anonimo
E con la cicca in bocca
Sulla "leggera", credo vada citata anche la versione di Caterina Bueno, che l'aveva studiata sulle montagne Pistoiesi e dell'Amiata. (la trovate anche su questo stesso sito, https://www.antiwarsongs.org/canzone.p... )

Dice Caterina che con questa parola si definivano gli stagionali, i disoccupati, i migranti. Però è una parola che ha un senso dispregiativo, è anche uno che passa il tempo a bere all'osteria, al limite uno che vive di espedienti, di accatonaggio. La strofa che è cantata è già paradossale di per sé "alla leggera, che poco gliene importa, la prende la sporta, e via la se ne va", la sporta, perché alla leggera basta una sporta per viaggiare
Più semplicemente, così si chiamava la scombinata compagnia di lavoratori che d'inverno, per sbarcare il lunario, scendeva dalle inospitali montagne per cervare lavoro in pianura, senz'altra risorsa che le braccia per lavorare e una sporta... (continua)
Piersante Sestini 5/8/2019 - 23:45
Downloadable! Video!

Il general Cadorna

anonimo
Il general Cadorna
E anca Checco Beppe faxeva el timoniere
Invese della mussa gaveva so mojere

BOM BOM BOM al Rombo del Canon

Il general Cadorna faceva il Mulattiere
Al posto della mula c'ha Vittorio Emanuele

BOM BOM BOM al Rombo del Canon
Paolo 5/8/2019 - 13:30
Video!

A l'enseigne du temps perdu

A l'enseigne du temps perdu
EntrechoqueR gaiement leurs verres?
MC 4/8/2019 - 22:52
Downloadable! Video!

Mattanza

Per secoli abbiamo messo in mare la tonnara
(continua)
inviata da Andrea 4/8/2019 - 19:50
Downloadable! Video!

La serpe a Carolina

La serpe a Carolina
MOnsù o Mopnzù dl francese"MONSIEUR" ...Signore...
Franco Mayer 3/8/2019 - 15:15
Downloadable! Video!

Garçonnière

Garçonnière
La cosa che mi entusiasma spesso, nei contraddittori su internet, è la ferma pretesa della controparte di essere presa sul serio.
Ecco: diciamo che non si può avere tutto, nella vita!
Io non sto con Oriana 2/8/2019 - 19:30




hosted by inventati.org