Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2019-3-7

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Installation n. 1

Installation n. 1
anche se il gruppo è tedesco, le quattro parole del testo sono tutte inglesi, non tedesche
Francesco Mazzocchi 4/3/2019 - 10:06
Downloadable! Video!

À tous les enfants

À tous les enfants
Cette chanson a aussi été chantée par Francesca Solleville, enregistrement public sur l'album "En tournée au Japon" de 2001
SIMON 3/3/2019 - 23:17

Wünsche

Wünsche
DESIDERI
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 3/3/2019 - 10:40
Downloadable! Video!

Les loupiots

Les loupiots
Texte aussi interprété par Francesca Solleville dans l'album "Mouloudji Francesca Solleville chantent Bruant" de 1970
SIMON 3/3/2019 - 01:42
Video!

Manchmal

Manchmal
A VOLTE
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 2/3/2019 - 21:21
Downloadable! Video!

Το τραγούδι του στρατιώτη [H μπαλάντα του στρατιώτη

Το τραγούδι του στρατιώτη [H μπαλάντα του στρατιώτη
d’après la version italienne – LA BALLATA DEL SOLDATO – Gian Piero Testa – 2008
d’une chanson grecque – Η μπαλάντα του στρατιώτη – Manos Hatzidakis / Μάνος Χατζιδάκις – 1957
Texte : Odysseas Elytis
Musique : Manos Hatzidakis / Hadjidakis
Première interprétation : Giorgos Moutsios


Dialogue Maïeutique

Une ballade pour un soldat, mon ami Marco Valdo M.I., il doit y en avoir eu depuis la nuit des temps. Des temps où il y avait des soldats, bien entendu.

Bien sûr, Lucien l’âne mon ami, il est en langue française une de ces ballades qui est fort connue des mélomanes, une ballade sans doute parmi les plus célèbres, est celle de L'Histoire du Soldat de Charles-Ferdinand Ramuz, un écrivain vaudois et musiquée par Igor Stravinski, un musicien russe. A priori, on peut toujours l’adjoindre à celle-ci. Cependant, à bien considérer la chose, on s’aperçoit que cet opéra-ballet-chanson est la suite... (continua)
LA BALLADE DU SOLDAT
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 2/3/2019 - 17:55
Video!

L'Histoire du Soldat

L'Histoire du Soldat
Voilà l’histoire de l’Histoire du Soldat, confiée par deux de ses acteurs : le comédien et chanteur Jean Villard Gilles (voir notamment L’Homme et le Singe) et le musicien et chef d’orchestre, Ernest Ansermet.

Cordial

Lucien Lane
Lucien Lane 2/3/2019 - 16:29
Downloadable! Video!

1999

1999
1999
(continua)
inviata da Laura 2/3/2019 - 15:13
Downloadable! Video!

Freedom

Freedom
con l'aiuto di questa e dei commenti su genius
LIBERTÀ
(continua)
1/3/2019 - 22:48
Downloadable! Video!

Run Rabbit Run

Run Rabbit Run
SCAPPA CONIGLIO SCAPPA
(continua)
1/3/2019 - 21:52

Wo Gewalt herrscht, wird Widerstand zur Pflicht

Wo Gewalt herrscht, wird Widerstand zur Pflicht
DOVE DOMINA LA VIOLENZA, LA RESISTENZA DIVENTA UN DOVERE
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 1/3/2019 - 20:18
Downloadable! Video!

Le Soldat

Le Soldat
IL SOLDATO
(continua)
inviata da Dq82 1/3/2019 - 17:19
Downloadable! Video!

La soldato kiu marŝas

La soldato kiu marŝas
THE SOLDIER WHO MARCHES
(continua)
inviata da Dq82 1/3/2019 - 17:12
Downloadable! Video!

Kanska ein dag

Kanska ein dag
Riccardo Venturi, 1-3-2019 12:54

Cosí per rendere il testo proprio alla lettera rispetto alla traduzione inglese, che ha interpretato i tempi verbali un po' a modo suo. NB: Come in tutte le lingue germaniche di stampo antico (e il faroese lo è, anche se in misura minore rispetto al "cugino" islandese), non possiede una vera e propria forma di futuro, e usa il presente indicativo. Il testo suonerebbe quindi così:
FORSE UN GIORNO
(continua)
1/3/2019 - 12:59
Video!

Don Chisciotte

Don Chisciotte
Chanson italienne – Don Chisciotte – Gian Pieretti – 1989


Dialogue Maïeutique

Encore une chanson sur Don Quichotte, dit Lucien l’âne qui relève le crâne en riant. C’est décidément un personnage fort remuant. Enfin, moi qui l’accompagne généralement dans ses périples, je m’y retrouve aussi nécessairement.

Ainsi donc, Lucien l’âne mon ami, portant le brave Sancho, tu suis le Chevalier tourmenté au travers des monts et des temps. Et cette fois, je vous retrouve sur les collines du Liban descendant vers les rues des ruines des villes en flammes, trottinant sur la route de Beyrouth en plein cœur d’une de ces guerres modernes qui s’effiloche au fil des siècles et de siècle en siècle, le vent du large à la côte enracine le Liban. M’est avis que sans ça, il serait au bout du monde depuis longtemps. En fait, depuis le temps où le Liban était un havre de paix qui se prélassait au soleil de l’Orient,... (continua)
DON QUICHOTTE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 1/3/2019 - 10:38
Downloadable! Video!

Wenn alle Menschen dieser Erde

Wenn alle Menschen dieser Erde
SE TUTTE LE PERSONE DI QUESTA TERRA
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 1/3/2019 - 10:29
Downloadable! Video!

Kanska ein dag

Kanska ein dag
MAYBE SOME DAY
(continua)
inviata da Dq82 1/3/2019 - 10:16
Video!

Heimweh nach Heimat

Heimweh nach Heimat
NOSTALGIA DELLA PATRIA
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 28/2/2019 - 20:36
Video!

Traurig bin ich sowieso

Traurig bin ich sowieso
IN OGNI CASO SONO TRISTE
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 28/2/2019 - 15:44
Video!

No Woman, No Cry

No Woman, No Cry
NO WOMAN, NO CRY
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 27/2/2019 - 11:31
Video!

Jesus

Jesus
GESÙ
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 27/2/2019 - 10:11
Downloadable! Video!

Пацаны

Пацаны
RAGAZZI
(continua)
inviata da Donatella Leoni 26/2/2019 - 15:48
Video!

Kinder (Sind so kleine Hände)

Kinder (Sind so kleine Hände)
BAMBINI (SONO COSÌ PICCOLE MANI)
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 26/2/2019 - 12:57
Downloadable! Video!

L'Internationale

L'Internationale
ITALIAN / ITALIANO 11
La versione di Fausto Amodei
Italian version by Fausto Amodei


La versione di Fausto Amodei.
Fausto Amodei's Italian version.
La version italienne de Fausto Amodei
Fausto Amodein italiankielinen versio


L'INTERNAZIONALE
(continua)
inviata da Salvo Lo Galbo 26/2/2019 - 00:06
Downloadable! Video!

Fabrizio De André: Monti di Mola

Fabrizio De André: Monti di Mola
Hai letto l'introduzione alla canzone, Giovanni? L'inserimento della foto che vi è presente è, mettiamola così, "metaforica". Sappiamo bene dove si trovano i "Monti di Mola", e crediamo che, all'infuori dell'ambito locale, tale antica denominazione sia stata diffusa proprio dalla canzone in gallurese di De André. Ad ogni modo, avremmo messo volentieri nella pagina un'immagine dei Monti di Mola prima che diventassero "Costa Smeralda"; ma le uniche immagini che si trovano sono dell'attuale Porto Cervo e dintorni. Ce ne potresti per cortesia segnalare una? Ripetiamo, la metteremmo senz'altro. Saluti e grazie!
CCG/AWS Staff 25/2/2019 - 21:09
Downloadable! Video!

Es saß ein klein wild Vögelein

anonimo
Es saß ein klein wild Vögelein
STAVA UN PICCOLO UCCELLINO SELVATICO
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 25/2/2019 - 20:28




hosted by inventati.org