Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2019-3-1

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Freedom

Freedom
con l'aiuto di questa e dei commenti su genius
LIBERTÀ
(continua)
1/3/2019 - 22:48
Downloadable! Video!

Run Rabbit Run

Run Rabbit Run
SCAPPA CONIGLIO SCAPPA
(continua)
1/3/2019 - 21:52

Wo Gewalt herrscht, wird Widerstand zur Pflicht

Wo Gewalt herrscht, wird Widerstand zur Pflicht
DOVE DOMINA LA VIOLENZA, LA RESISTENZA DIVENTA UN DOVERE
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 1/3/2019 - 20:18
Downloadable! Video!

Το τραγούδι του στρατιώτη [H μπαλάντα του στρατιώτη

Το τραγούδι του στρατιώτη [H μπαλάντα του στρατιώτη
Traduzione italiana di Gian Piero Testa
stixoi.info,
Gian Piero Testa © 01-01-2008 @ 15:26
Μετέφρασε στα ιταλικά ο Τζαν Πιέρο Τέστα
stixoi.info,
Gian Piero Testa © 01-01-2008 @ 15:26
Italian translation by Gian Piero Testa
stixoi.info,
Gian Piero Testa © 01-01-2008 @ 15:26
Traduction italienne de Gian Piero Testa
stixoi.info,
Gian Piero Testa © 01-01-2008 @ 15:26
Gian Piero Testan italiankielinen käännös
stixoi.info,
Gian Piero Testa © 01-01-2008 @ 15:26



Nota. La traduzione era stata indicata in un primo momento come proveniente da Lyricstranslate, che rimandava peraltro correttamente alla fonte da stixoi.info. Quella che è apparsa è, come dubitarne, una traduzione di Gian Piero Testa fatta nel 2008. E ci fa, come è immaginabile, particolarmente piacere. [RV]
LA BALLATA DEL SOLDATO
(continua)
inviata da Dq82 - Ελληνικό Τμημα των ΑΠΤ "Gian Piero Testa" 1/3/2019 - 17:50
Downloadable! Video!

Le Soldat

Le Soldat
IL SOLDATO
(continua)
inviata da Dq82 1/3/2019 - 17:19
Downloadable! Video!

La soldato kiu marŝas

La soldato kiu marŝas
THE SOLDIER WHO MARCHES
(continua)
inviata da Dq82 1/3/2019 - 17:12
Downloadable! Video!

Kanska ein dag

Kanska ein dag
Riccardo Venturi, 1-3-2019 12:54

Cosí per rendere il testo proprio alla lettera rispetto alla traduzione inglese, che ha interpretato i tempi verbali un po' a modo suo. NB: Come in tutte le lingue germaniche di stampo antico (e il faroese lo è, anche se in misura minore rispetto al "cugino" islandese), non possiede una vera e propria forma di futuro, e usa il presente indicativo. Il testo suonerebbe quindi così:
FORSE UN GIORNO
(continua)
1/3/2019 - 12:59
Video!

Don Chisciotte

Don Chisciotte
Chanson italienne – Don Chisciotte – Gian Pieretti – 1989


Dialogue Maïeutique

Encore une chanson sur Don Quichotte, dit Lucien l’âne qui relève le crâne en riant. C’est décidément un personnage fort remuant. Enfin, moi qui l’accompagne généralement dans ses périples, je m’y retrouve aussi nécessairement.

Ainsi donc, Lucien l’âne mon ami, portant le brave Sancho, tu suis le Chevalier tourmenté au travers des monts et des temps. Et cette fois, je vous retrouve sur les collines du Liban descendant vers les rues des ruines des villes en flammes, trottinant sur la route de Beyrouth en plein cœur d’une de ces guerres modernes qui s’effiloche au fil des siècles et de siècle en siècle, le vent du large à la côte enracine le Liban. M’est avis que sans ça, il serait au bout du monde depuis longtemps. En fait, depuis le temps où le Liban était un havre de paix qui se prélassait au soleil de l’Orient,... (continua)
DON QUICHOTTE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 1/3/2019 - 10:38
Downloadable! Video!

Wenn alle Menschen dieser Erde

Wenn alle Menschen dieser Erde
SE TUTTE LE PERSONE DI QUESTA TERRA
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 1/3/2019 - 10:29
Downloadable! Video!

Kanska ein dag

Kanska ein dag
MAYBE SOME DAY
(continua)
inviata da Dq82 1/3/2019 - 10:16
Video!

Heimweh nach Heimat

Heimweh nach Heimat
NOSTALGIA DELLA PATRIA
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 28/2/2019 - 20:36
Video!

Traurig bin ich sowieso

Traurig bin ich sowieso
IN OGNI CASO SONO TRISTE
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 28/2/2019 - 15:44
Video!

No Woman, No Cry

No Woman, No Cry
NO WOMAN, NO CRY
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 27/2/2019 - 11:31
Video!

Jesus

Jesus
GESÙ
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 27/2/2019 - 10:11
Downloadable! Video!

Пацаны

Пацаны
RAGAZZI
(continua)
inviata da Donatella Leoni 26/2/2019 - 15:48
Video!

Kinder (Sind so kleine Hände)

Kinder (Sind so kleine Hände)
BAMBINI (SONO COSÌ PICCOLE MANI)
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 26/2/2019 - 12:57
Downloadable! Video!

L'Internationale

L'Internationale
ITALIAN / ITALIANO 11
La versione di Fausto Amodei
Italian version by Fausto Amodei


La versione di Fausto Amodei.
Fausto Amodei's Italian version.
La version italienne de Fausto Amodei
Fausto Amodein italiankielinen versio


L'INTERNAZIONALE
(continua)
inviata da Salvo Lo Galbo 26/2/2019 - 00:06
Downloadable! Video!

Es saß ein klein wild Vögelein

anonimo
Es saß ein klein wild Vögelein
STAVA UN PICCOLO UCCELLINO SELVATICO
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 25/2/2019 - 20:28
Downloadable! Video!

Fordre niemand, mein Schicksal zu hören

anonimo
Fordre niemand, mein Schicksal zu hören
NESSUNO CHIEDA DI SENTIRE IL MIO DESTINO
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 25/2/2019 - 19:38

Wir haben so manches Lager gebaut

anonimo
Wir haben so manches Lager gebaut
NE ABBIAMO COSTRUITI DI LAGER
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 25/2/2019 - 11:25

Was uns auch begegnet hier

anonimo
Was uns auch begegnet hier
QUALUNQUE COSA CI CAPITI QUI
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 25/2/2019 - 10:45

Lied von Sachsenburg

anonimo
Lied von Sachsenburg
CANZONE DI SACHSENBURG
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 25/2/2019 - 10:04

Leg weg das Strickzeug, liebe Olga

anonimo
Leg weg das Strickzeug, liebe Olga
METTI VIA IL LAVORO A MAGLIA, CARA OLGA
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 24/2/2019 - 20:29
Downloadable! Video!

In The States

In The States
Oh father look at the state we’ve come to
(continua)
24/2/2019 - 18:08
Downloadable! Video!

Terra di nessuno

Terra di nessuno
Chanson italienne – Terra di nessuno – Nomadi – 2018

« Terre de personne » est un titre de 2018, extrait de l’album "Nomadi Dentro". La chanson se prête à de nombreuses interprétations, étant donné la généralité des paroles, mais elle peut certainement être associée à de nombreuses situations de conflit dans le monde, où les peuples opprimés occupent des terres de personne.


Dialogue maïeutique.

Je ne sais ce que tu penseras toi de cette « Terre de Personne », Lucien l’âne mon ami, toi qui a si longuement parcouru les paysages désolés et désolants que son les terres de personne où selon les endroits et les moments, cuisent ou gèlent les paysans sans terre, les terroni, les somari, tes frères en somme. La chanson dit que ce sont des héros.

Oh, Marco Valdo M.I., pour ce que je sais de leurs existences, ici ailleurs ou autre part ou de n’importe quel parage, ces humains-là sont en effet... (continua)
TERRE DE PERSONNE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 24/2/2019 - 17:56
Downloadable! Video!

Il tragico naufragio del vapore Sirio

anonimo
Il tragico naufragio del vapore Sirio
"La nave passeggeri Nord America della Soc. genovese “Veloce” era naufragata su quelle secche ventitrè anni prima. Purtroppo quella pagina nera , scritta col sangue di tanta gente, fu troppo presto dimenticata!"

Riguardo questo, questa Nord America sopraccitata non'è stata quella della La Veloce, ma quella della Lavarello Line.

D'accordo con la pagina "Novo Milênio":

"Vapore di 2.175 tonnellate lorde, costruito nel 1872 dal cantiere Wigham Richardson di Walker-on-Tyne, in particolare per la linea sudamericana del Brasile e Silver di Lavarello, Nord America naufragò sulle stesse rocce delle isole Hormiga (Formiche), vicino a Capo Palos (nel sud della Spagna), dove un altro piroscafo italiano, il Sirio, allora della NGI, doveva essere naufragato in un disastro epico.

Questo primo vapore di nome Nord America non deve essere confuso con il Nord America che è l'oggetto del presente studio,... (continua)
Vicente Seppi Bresolin 24/2/2019 - 16:53

Kopf Hoch!

anonimo
Kopf Hoch!
TESTA ALTA!
(continua)
inviata da Francesco Mazzocchi 24/2/2019 - 15:59
Downloadable! Video!

El me gatt

El me gatt
Minun kissani: La traduzione finlandese di Juha Rämö [2019]
Minun kissani: Finnish translation by Juha Rämö [2019]
Minun kissani: Traduction finnoise de Juha Rämö [2019]
Minun kissani: Juha Rämön suomenkielinen käännös [2019]
Minun kissani
(continua)
inviata da Juha Rämö 24/2/2019 - 15:46




hosted by inventati.org