Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2018-7-14

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Passant par les champs le long de la rivière

Passant par les champs le long de la rivière
Merci pour ce texte qui complète un manque!!!!!
33trs acheté vers 1977 (Sauvons la mer.... sans doute)
Utilisé avec Minilyrics adjoint à Quintessential player.

Merci bras, Oli(vi)er
orbx@laposte.net 14/7/2018 - 21:31
Downloadable! Video!

J'ai osé

J'ai osé
HO OSATO
(continua)
14/7/2018 - 18:45
Downloadable! Video!

Bella Ciao

anonimo
Bella Ciao
47. La versione strumentale (1) della [Banda Osiris dal titolo Oggi un giorno del '44
47. Instrumental version (1) by Banda Osiris, "Oggi un giorno del '44"


Dq82 14/7/2018 - 16:09
Downloadable! Video!

Gagarin

Gagarin
Oddio, Pietro Cavagna ... delle fonti di ispirazione - ehm - de Il Pivot e Giorni di neve nulla sapevo! E vabbé, restano (specie la prima; la seconda mi ha sempre lasciata fredda) belle canzoni ma certo che, come dice Jannacci, "se me lo dicevi prima"... : D
Alberta Beccaro - Venezia 14/7/2018 - 14:44

Värnpliktsvägrarnas sång

anonimo
Värnpliktsvägrarnas sång
One of the many sad stories about conscientious objectors in Finland is that of Arndt Pekurinen, a peace activist and member of the Finnish Peace Union and the Antimilitary League. Having refused mandatory conscription in 1926 because of his pacifist conviction, he was imprisoned from 1929 to 1931 and again in 1939 when the Finnish Winter War broke out. During the Continuation War in autumn 1941 he was taken to the front with the order to make sure he did wear a uniform and bear and use a weapon. Having refused to do so, he was executed on the spot without trial. Yet another proof of the senselessness of war and disregard of basic human rights!
ASEISTAKIELTÄYTYJIEN LAULU
(continua)
inviata da Juha Rämö 14/7/2018 - 06:24
Downloadable! Video!

Fortress Europe

Fortress Europe
FORTEZZA EUROPA
(continua)
inviata da Abesibé 13/7/2018 - 12:33

Värnpliktsvägrarnas sång

anonimo
Värnpliktsvägrarnas sång
13.07.2018 01:23

Il termine svedese per “obiettore di coscienza”, värnpliktsvägrare (dichiaro di offrire una frugale cena a chi sarà in grado, in mia presenza, di pronunciarlo correttamente), è assai più diretto dell'edulcorato e ambiguo termine italiano (tant'è vero che è stato assunto anche dai medici “antiabortisti”): significa senzi mezze parole “chi rifiuta [vägrare] il servizio militare [värnplikt]”. Ciononostante, sono stato costretto a utilizzare il termine italiano corrente; non me ne venivano proprio altri.
CANTO DEGLI OBIETTORI DI COSCIENZA
(continua)
13/7/2018 - 01:24
Downloadable! Video!

Die Wahrheit ist, man hat mir nichts getan

Die Wahrheit ist, man hat mir nichts getan
Chanson autrichienne – Die Wahrheit ist, man hat mir nichts getan – Theodor Kramer – 1938

Interprétation : Topsy Küppers – 1973

Poème de Theodor Kramer (1897-1958), un des plus importants poètes autrichiens du siècle dernier.
De son recueil « Wien 1938. Die Grünen Kader Gedichte », publié en 1946, est tiré le morceau interprété par Topsy Küppers (1931-), chanteuse, actrice et militante antifasciste autrichienne, dans son album « Immer Wieder Widerstand » (1973)

Theodor Kramer fut soldat pendant la première guerre mondiale, dont il sortit vivant, mais gravement invalide. Après l’Anschluss, sa famille fut persécutée parce que juive (sa mère mourut en 1943, internée à Theresienstadt). En 1939, Theodor Kramer réussit à fuir en Angleterre, où pendant deux ans, il vécut dans un camp en tant qu’« étranger de nationalité ennemie ». Après la guerre, qui obtint la citoyenneté britannique et vécut... (continua)
EN VÉRITÉ : ON NE M’A RIEN FAIT
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 12/7/2018 - 20:54
Downloadable! Video!

Amour du prochain

Amour du prochain
Caro Bernard, invece la poesia che hai scelto mi ricorda Tristan Corbière, d'altra parte erano bretoni entrambi: Tristan morì l'anno prima che nascesse Max che era decisamente più "positivo": "Uno stormo di piccioni sopra un melo, uno stormo di cacciatori, niente piccioni, uno stormo di ladri, niente mele, non rimane che un cappello di ubriaco appeso al ramo più basso. Bel mestiere il mercante di cappelli, mercante di cappelli di ubriachi. Se ne trovano un po’ ovunque dentro i fossi, sui prati, sopra gli alberi. Ce ne son sempre di nuovi da Kermarec mercante di cappelli a Lannion. Il vento lavora per lui..."
Flavio Poltronieri 12/7/2018 - 17:50




hosted by inventati.org