Paul Verlaine: Chanson d’automne
CANZONE D'AUTUNNO
(continua)
(continua)
inviata da Giorgio Pinna 23/11/2018 - 15:32
Er soudarded zo gùisket é ru [Ar soudarded zo gwisket e ruz]
Max Ar Fur
Wolfgang (L. Trans.)
DIE SOLDATEN SIND GEKLEIDET IN ROT
(continua)
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 23/11/2018 - 11:22
Marina di Melilli
Pippo Fava sull'area di Siracusa Priolo Melilli
Bernart Bartleby 22/11/2018 - 23:19
Banan
A pensarci bene questa canzone di buon Kleyff la si può collocare anche nel percorso Guerra alla Terra
Krzysiek 22/11/2018 - 22:21
Ilsa Koch
Una canzone del genere merita di essere tradotta e spiegata perchè riesce in poche righe a spiegare un incredibile orrore.
ILSA KOCH
(continua)
(continua)
inviata da Giuseppe Romano 22/11/2018 - 19:06
GUILLAUME SEZNEC: [6] La Délivrance
Hondelatte raconte l'affaire Seznec
Riccardo Venturi 22/11/2018 - 14:34
Piazza Barberina
anonimo
Riguardo al dito ar culo.. ricordo anche: ..Se ne mise due ne trasse una trombata,
il segnale dell'adunata delle guardie de città...
il segnale dell'adunata delle guardie de città...
Riccardo Bodano 20/11/2018 - 22:14
Management del dolore post-operatorio: Signor Poliziotto
Chanson italienne – Signor Poliziotto – Management del dolore post-operatorio – 2012
Tout part d’une anecdote sur Léo Ferré. Il fut arrêté à la frontière, entre la France et l’Italie, à l’époque des Brigades Rouges. Et pendant que les policiers fouillaient dans la voiture et ne trouvaient rien, il dit : « Cons ! », « Les bombes ne sont pas où vous les cherchez, elles sont là, dans la tête ! ».
La chanson fondamentalement développe l’idée qu’il ne suffit pas d’attendre que le rêve vienne à toi. Il faut le chercher, travailler, vraiment te casser le cul pour n’importe quoi, n’importe quelle idée. Pour avoir raison, il faut se démener… c’est une souffrance immense, surtout pour celui qui n’est aidé par personne, même au niveau psychologique. L’idée que nos parents n’ont pas dû nous soutenir jusqu’ici. Nous ne devons remercier personne. Nous avons travaillé davantage lorsque ça allait mal,... (continua)
Tout part d’une anecdote sur Léo Ferré. Il fut arrêté à la frontière, entre la France et l’Italie, à l’époque des Brigades Rouges. Et pendant que les policiers fouillaient dans la voiture et ne trouvaient rien, il dit : « Cons ! », « Les bombes ne sont pas où vous les cherchez, elles sont là, dans la tête ! ».
La chanson fondamentalement développe l’idée qu’il ne suffit pas d’attendre que le rêve vienne à toi. Il faut le chercher, travailler, vraiment te casser le cul pour n’importe quoi, n’importe quelle idée. Pour avoir raison, il faut se démener… c’est une souffrance immense, surtout pour celui qui n’est aidé par personne, même au niveau psychologique. L’idée que nos parents n’ont pas dû nous soutenir jusqu’ici. Nous ne devons remercier personne. Nous avons travaillé davantage lorsque ça allait mal,... (continua)
MONSIEUR LE POLICIER
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 20/11/2018 - 19:39
Automaty
Hi
Link -http://republika.pl/pearlsofrock/image...
is wrong.
The valid, new link is http://www.pearlsofrock.com/Klan.html
All the best
Peter
Link -http://republika.pl/pearlsofrock/image...
is wrong.
The valid, new link is http://www.pearlsofrock.com/Klan.html
All the best
Peter
Peter 20/11/2018 - 17:01
Il censimento
Una risposta per Guido Bedarida, che ci ha inviato un messaggio nel Guestbook:
שרום לך, גוידו, ותודה רבה על ברכתך.
שרום לך, גוידו, ותודה רבה על ברכתך.
Riccardo Venturi 20/11/2018 - 10:45
Macedonia
Bravi questi del Management del dolore post-operatorio però perché se la prendono con gli scienziati di Ginevra??
Webmaster ex CERN 19/11/2018 - 23:33
La guerra di Piero
Thank you Dimitris for your remark; the change has been made in the Greek versions.
CCG/AWS Staff 19/11/2018 - 22:37
Vesna [Ratna pjesma]
Riccardo Venturi, 19-11-2018 22:33
La traduzione è stata fatta appena possibile. NB. Il "polako polako" dello Staff non è un appello a Krzysiek Wrona: in croato significa "pian pianino". Salud.
La traduzione è stata fatta appena possibile. NB. Il "polako polako" dello Staff non è un appello a Krzysiek Wrona: in croato significa "pian pianino". Salud.
CANZONE DI GUERRA
(continua)
(continua)
19/11/2018 - 22:34
Señor Martínez Mondragóns bekännelse
SEÑOR MARTÍNEZ MONDRAGÓNIN TUNNUSTUS
(continua)
(continua)
inviata da Juha Rämö 19/11/2018 - 15:25
Sicilia canta, Sicilia frana
Ringrazio per aver trovato (casualmente) su codesto sito internet i miei versi relativi al brano musicale dal titolo SICILIA CANTA, SICILIA FRANA inserito nell'Album omonimo registrato in LP e Musicassette nelo 1978.
Con un cordiale saluto
Giuseppe Nicola Ciliberto
Sito internet www.cilibertoribera.it
Con un cordiale saluto
Giuseppe Nicola Ciliberto
Sito internet www.cilibertoribera.it
Giuseppe Nicola Ciliberto 19/11/2018 - 14:25
×