Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2016-9-6

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Verranno a chiederti del nostro amore

Verranno a chiederti del nostro amore
Sì, completamente d'accordo.

1) "Puedes decirles que el poder..."
2) "un momento bien vale otro"

Ti ringraziamo per i tuoi commenti Lorenzo.

Saluti.
Santiago 6/9/2016 - 21:26
Downloadable! Video!

Le roi a fait battre tambour, ou La marquise empoisonnée

anonimo
Le roi a fait battre tambour, <i>ou</i> La marquise empoisonnée
EL REY HACE BATIR LOS TAMBORES
(continua)
inviata da Santiago 6/9/2016 - 19:51
Downloadable! Video!

Hazy Osterwald Sextett: Geh´n sie mit der Konjunktur (Konjunktur-Cha-Cha)

Hazy Osterwald Sextett: Geh´n sie mit der Konjunktur (Konjunktur-Cha-Cha)
Chanson allemande – Geh´n sie mit der Konjunktur (Konjunktur-Cha-Cha) – Hazy Osterwald Sextett – 1960
Paroles de Kurt Feltz (1910-1982)
Musique de Paul Durand (1907-1977)

Je me permets de proposer cet Extra parce qu’il s’agit d’une perle absolue qui en quelques strophes explique, selon moi, très bien comment du « Wirtschaftswunder », du « miracle économique » d’hier, on est arrivé au désastre d’aujourd’hui…
Dans la version anglaise de ce morceau, qui, à l’époque, fut un grand succès international, il manque complètement (peut-être censurée) une strophe très amusante (et glaçante) que j’ai comprise ainsi : « Mon amie a un fiancé qui, grâce à Dieu, est secrétaire d’un gros banquier. Il l’emmène « à dîner » (!) et lorsqu’il a bu lui dispense quelques conseils pour investir au mieux leurs actions »
Dans le sketch qui accompagnait la chanson, les membres du Hazy Osterwald Sextett descendaient,... (continua)
CHA-CHA DE LA CONJONCTURE
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 6/9/2016 - 18:42
Downloadable! Video!

The House of the Rising Sun

anonimo
The House of the Rising Sun
Testo finlandese / Finnish lyrics / Paroles finnoises / Suomalaiset sanat: Lasse Mårtenson

Audio link to the song performed by Lasse Mårtenson:


NOUSEVAN AURINGON TALO
(continua)
inviata da Juha Rämö 6/9/2016 - 10:32
Downloadable! Video!

Ballata degli impiccati

Ballata degli impiccati
BALADA DE LOS COLGADOS
(continua)
inviata da Santiago 6/9/2016 - 05:12
Downloadable! Video!

Il vagabondo stanco

Il vagabondo stanco
EL VAGABUNDO CANSADO
(continua)
inviata da Santiago 6/9/2016 - 04:36
Downloadable! Video!

La ballata del Michè

La ballata del Michè
LA BALADA DE MICHÈ
(continua)
inviata da Santiago 6/9/2016 - 03:32
Downloadable! Video!

All You Need Is Love

All You Need Is Love
Mi associo, molti anni dopo, ai complimenti di Angela per la traduzione di Riccardo Venturi. Non capisco però perché rimuovere l'essenziale "All" dal ritornello. Inoltre "irrealizzabile" suona molto meglio di "infattibile".
Cordialmente
Michele 5/9/2016 - 23:28
Downloadable! Video!

Una storia sbagliata

Una storia sbagliata
UNA HISTORIA EQUIVOCADA
(continua)
inviata da Santiago 5/9/2016 - 21:17
Downloadable! Video!

The Recruited Collier (Jenny's Complaint)

The Recruited Collier (Jenny's Complaint)
Aver attribuito la ballata a Anne Briggs è sbagliato l'autore è A. L. LLOYD.

Troviamo la ballata con il titolo di “Jenny’s Complaint” nel volume “Ballads in the Cumberland Dialect”, una raccolta di canzoni in dialetto del Cumberland curata nel 1808 dal poeta inglese Robert Anderson (1770-1833). Senonchè l’autore non si è limitato a prendere un brano musicale tradizionale ma ha riscritto il testo dedicandolo ad un tema che in epoca di guerre napoleoniche doveva essere molto sentito: il protagonista è un contadino convinto dal sergente reclutatore ad arruolarsi nell’esercito e che lascia a casa la sua Jenny; è proprio lei che si lamenta e, stanca di vivere da sola, preferirebbe morire di crepacuore.
Lo stesso Anderson dichiara che la ballata è farina del suo sacco (i canti tradizionali si trovano nell’Appendice del Libro). La melodia abbinata da Andreson non è quella del testo ripreso da Lloyd... (continua)
IL MINATORE ARRUOLATO
(continua)
inviata da Cattia Salto 5/9/2016 - 20:47
Downloadable! Video!

Il primo furto non si scorda mai

Il primo furto non si scorda mai
Salve a voi.
Ho il 33 giri della Joker (titolo "Enzo Jannacci") ma la data riportata è 1968.

Un saluto
Donato 5/9/2016 - 10:53
Downloadable! Video!

Orgasmatron

Orgasmatron
ORGASMATRON
(continua)
inviata da Juha Rämö 5/9/2016 - 10:38
Downloadable! Video!

Große Zeiten

Große Zeiten
DES GRANDS MOMENTS (OU DANS LES GRANDS TEMPS)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 5/9/2016 - 09:13
Downloadable! Video!

Via della Croce

Via della Croce
30 agosto - 4 settembre 2016
DROGA KRZYŻA
(continua)
inviata da Krzysiek Wrona 4/9/2016 - 22:30
Downloadable! Video!

A Day for the Hunter, a Day for the Prey

A Day for the Hunter, a Day for the Prey
UN GIORNO PER Il CACCIATORE, UN GIORNO PER LA PREDA
(continua)
inviata da Dq82 4/9/2016 - 18:48
Downloadable! Video!

Basura

Basura
SPAZZATURA
(continua)
inviata da dq82 4/9/2016 - 17:52
Downloadable! Video!

Ellis Island

Ellis Island
ELLIS ISLAND
(continua)
inviata da dq82 4/9/2016 - 17:37
Downloadable! Video!

Razza predona

Razza predona
RAZZA PREDONA
(continua)
inviata da dq82 4/9/2016 - 17:33
Downloadable! Video!

Paseo Colòn

Paseo Colòn
PASSAGGIO COLOMBO
(continua)
inviata da dq82 4/9/2016 - 17:11
Downloadable! Video!

The Gallant Ussar

anonimo
The Gallant Ussar
Alla parola Ussaro il pensiero corre verso il soldato a cavallo, dalla divisa impeccabile e romantica -alla “Viennese”- infatti, indipendentemente dall’esercito di appartenenza, le uniformi degli ussari erano tutte simili: una blusa corta e attillata, piena zeppa di passamaneria, e con un numero sproporzionato di alamari, bordata di pelliccia d’inverno, un buffo cappello dalla forma di cilindro allungato e rivestito da pelo di gatto centrifugato, (oppure senza pelo, ma con un altrettanto vistoso pennacchio), pantaloni aderenti infilati in stivali tirati a lucido e alti quasi al ginocchio.
Se ci aggiungi la giovane età, il fisico agile ed allenato dello sportivo, il portamento marziale e i modi da gentiluomo, l’effetto doveva essere devastante sul cuore e le menti delle giovani fanciulle! Ah si e non dimentichiamoci i baffetti a manubrio, che ai tempi erano considerati molto “virili”.
TRADUZIONE L'USSARO GALANTE
(continua)
inviata da Cattia Salto 4/9/2016 - 15:44
Video!

Ἀσπίδι μεν Σαίων τις ἀγάλλεται [Fr. West 5, Tarditi 8]

Ἀσπίδι μεν Σαίων τις ἀγάλλεται [Fr. West 5, Tarditi 8]
Joku traakialainen soturi iloitsee nyt kilvestäni, jonka hylkäsin
(continua)
inviata da Juha Rämö 4/9/2016 - 11:43
Downloadable! Video!

Il galeone

Il galeone
La versione greca è stata cantata in greco da Thanos Anestopoulos (Θάνος Ανεστόπουλος), morto proprio oggi all'età di 49 anni:

Panitaliano (Panos Italiano) 3/9/2016 - 22:41




hosted by inventati.org