Chico Mendes
Questa canzone l'avevo trovata da tempo, era tra le canzoni dedicate a Chico Mendes, c'era una piccola postilla: testo da trovare. Neanche una versione online. finalmente si trova su YouTube un video per karaoke... trovate le parole e la musica, ma manca ancora un file audio completo
dq82 23/6/2016 - 18:41
Chico Mendes
Oggi stavo ascoltando un po' di musica e mi è capitata questa versione live in Palestrina di Chico Mendes Gang/Ned Ludd, e ho deciso di provare a tradurla in inglese (curioso che non ne esista una traduzione inglese, né portoghese)
CHICO MENDES
(continua)
(continua)
inviata da dq82 23/6/2016 - 15:04
Seguida Dels Camisards: Joan Cavalier / Bauç / Mac Marçons
Vai, veloce come il vento,
(continua)
(continua)
inviata da dq82 23/6/2016 - 13:45
Le mea culpa des dieux
Jean-Claude Ridolce è quasi certamente lo scrittore e compositore e appassionato d'informatica che gestisce il sito Cercle des Créatifs Résolus
Di se stesso scrive: "Jean-Claude RIDOLCE est retraité et pithécanthrope de l'Informatique.
Il est aussi écrivaillon à ses heures et taquine volontiers la muse.
C'est encore le webmestre de ce portail Internet."
Di se stesso scrive: "Jean-Claude RIDOLCE est retraité et pithécanthrope de l'Informatique.
Il est aussi écrivaillon à ses heures et taquine volontiers la muse.
C'est encore le webmestre de ce portail Internet."
B.B. 23/6/2016 - 13:26
Und es sind die finstern Zeiten
SYNKKIEN AIKOJEN SÄVELET
(continua)
(continua)
inviata da Juha Rämö 23/6/2016 - 11:18
L'errore
Ringraziamo Rocco che ci ha inviato nuovamente questa canzone. Come vedi l'avevi già inserita mesi fa, inserita a tuo nome e non sotto "CronaCanti". Abbiamo corretto l'intestazione dell'autore in "Rocco Pezzano & CronaCanti"
CCG Staff 22/6/2016 - 10:55
Così sia
Chanson italienne – Così sia – Nomadi – 2016
(texte de Cattini C./Vecchi M./Carletti G.- musica di Carletti G./Vecchi M./Cattini C.)
Le texte « Qu’il en soit ainsi ! » lance un message d’espoir et de confiance dans un futur meilleur pour le monde dans lequel nous vivons, possible à condition que des hommes et des femmes soient capables d’ouvrir leurs cœurs et de vaincre le mécanisme du dieu argent, de l’économie qui dicte sa loi et des prévarications.
(texte de Cattini C./Vecchi M./Carletti G.- musica di Carletti G./Vecchi M./Cattini C.)
Le texte « Qu’il en soit ainsi ! » lance un message d’espoir et de confiance dans un futur meilleur pour le monde dans lequel nous vivons, possible à condition que des hommes et des femmes soient capables d’ouvrir leurs cœurs et de vaincre le mécanisme du dieu argent, de l’économie qui dicte sa loi et des prévarications.
QU’IL EN SOIT AINSI !
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 22/6/2016 - 10:36
Αϊ σιχτίρ
22 giugno 2016 07:44
Due parole del traduttore. Le note esplicative hanno sì carattere linguistico, ma servono anche per addentrarsi un po' nel "gergo di piazza" greco, che è una metalingua ricchissima utilizzata moltissimo nei generi musicali giovanili attuali (punk, rap eccetera).
Due parole del traduttore. Le note esplicative hanno sì carattere linguistico, ma servono anche per addentrarsi un po' nel "gergo di piazza" greco, che è una metalingua ricchissima utilizzata moltissimo nei generi musicali giovanili attuali (punk, rap eccetera).
MA VAFFANCULO
(continua)
(continua)
22/6/2016 - 07:45
La pianura dei sette fratelli
LA LLANURA DE LOS SIETE HERMANOS
(continua)
(continua)
inviata da Santiago 21/6/2016 - 21:53
Mojoj majci (Ruža Hrvatska)
Quoto Vesna. La canzone non c'entra niente né con la guerra né con alcuno scontro etnico; l'aggettivo attribuito a "Rosa" (ovvero "Croata") è dovuto semplicemente al fatto che effettivamente i membri del gruppo sono di etnia croata.
Proprio per questo fatto però, la canzone è spesso affiancata a video sulla guerra, con la quale fortunatamente non ha nulla a che fare.
Proprio per questo fatto però, la canzone è spesso affiancata a video sulla guerra, con la quale fortunatamente non ha nulla a che fare.
Marcoparco 21/6/2016 - 14:23
Ninna nanna delle dodici mamme
Qui se ne può seguire la melodia trascritta :-)
Guido Menestrina 20/6/2016 - 23:53
Επιδρομή στην Κρήτη
anonimo
Tusen takk og hilsener fra Firenze, Kristoffer!
God sommer til deg også!
God sommer til deg også!
Riccardo Venturi 20/6/2016 - 23:11
×