![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
A Fabrizio Ceruso
Comitato proletario Fabrizio Ceruso di Tivoli e Comitati autonomi operai di Roma
![A Fabrizio Ceruso](img/thumb/c4574_130x140.jpeg?1330187767)
Cambiano, i tempi cambiano...
CCG/AWS Staff 6/12/2016 - 20:37
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Kampflied gegen den Faschismus
![Kampflied gegen den Faschismus](img/art/t454979.jpg)
Excuse me, where can i find the sheet music of the Kampflied gegen den Faschismus? Wenn jemand hier Deutsch spricht, auch gerne auf Deutsch :-)
Tim Urbanek 6/12/2016 - 20:37
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Odio
![Odio](img/upl/Rats2Bsurmulots.png)
Chanson italienne – Odio – Stinky Rats – 1984 – 1986
HAINE
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 6/12/2016 - 20:05
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
La mamma di Rosina [feat. Alessio Lega, Ginevra di Marco e Riccardo Tesi]
anonimo
![La mamma di Rosina [<i>feat.</i> Alessio Lega, Ginevra di Marco e Riccardo Tesi]](img/thumb/c51013_130x140.jpeg?1448713131)
LA MOGLIE DI ARICCIA
Sull'aria de La mamma di Rosina
(Piccolo dono dell'Anonimo Toscano del XXI secolo)
(Però sembra anche che sia una bufala)
La moglie di Ariccia si era rotta,
La moglie di Ariccia si era rotta,
Di stare col marito
Con gli occhi bianchi e neri,
Di stare col marito non le andava
E il marito di Ariccia era geloso,
Il marito di Ariccia era geloso,
Però in quel club privé,
Con gli occhi bianchi e neri,
A passà' una serata volle andare
E proprio quella sera al club privé,
E proprio quella sera al club privé,
C'era pure sua moglie
Con gli occhi bianchi e neri,
C'era pure sua moglie a trasgredire
E quando la saletta era già pronta,
E quando la saletta era già pronta,
Col materasso a acqua,
I sess tòi bianchi e neri,
Col materasso a acqua e le candele
Allorché si scambiavano le coppie,
Allorché si scambiavano le coppie,
Nella stessa saletta,
Con gli occhi... (continua)
CCG/AWS Staff 6/12/2016 - 19:40
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
1947
![1947](img/thumb/c7022_130x140.jpeg?1328997825)
Una testimonianza del compianto Sergio Bardotti, amico fraterno e stretto collaboratore artistico di Endrigo, circa le ragioni pratiche che principalmente spinsero la mamma di quel ragazzino 14enne ed ignaro, Claudia Smareglia (vedova da tempo; il marito Romeo Endrigo era morto nel 1939), a decidere di lasciare Pola: "Lui aveva dovuto fuggire dall'Istria diventata titina, non solo perchè italiano ma perchè fratello di uno della Decima Mas. Chiunque avessero preso col nome Endrigo lo facevano a fette, altro che metterlo nelle foibe" (dal libro "Occhi di ragazzo - Sergio Bardotti: un artista che non ha mai smesso di sognare", Milano, Rugginenti Editore, 2010).
Tutto il resto è poesia, quella di cui questa canzone è intrisa al di là di ogni dietrologia.
Tutto il resto è poesia, quella di cui questa canzone è intrisa al di là di ogni dietrologia.
Alberta Beccaro - Venezia 5/12/2016 - 16:12
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Flowers of Guatemala
![Flowers of Guatemala](img/thumb/c798_130x140.jpeg?1480975895)
The song was written right after the height of the genocide in Guatemala in 1981-1983 by the US-backed Guatemalan army. Quote by guitarist Peter Buck at the time of the album's release:“Forty people a week disappear in Guatemala. Why? Where do they go? Why do we support that?” About this song he said: “It doesn’t mention political oppression or the death squads, but I think it gets across.” (It Crawled From The South, An R.E.M. Companion - Marcus Gray)
Minder weergeven
Minder weergeven
Door 5/12/2016 - 13:51
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Sora padrona, bongiorno a lei
![Sora padrona, bongiorno a lei](img/thumb/c51287_130x140.jpeg?1452328087)
Questa è la versione registrata nel 1965 da Caterina Bueno
in un’osteria di Santa Fiora (GR).
Cantata da un numeroso gruppo di minatori provenienti da varie zone dell’Amiata specialisti del «bei» che accompagnano con notevole maestria la vibrante prima voce di E. Brianti anche lui lavoratore dell’Amiata.
Nel coro spicca la voce di Caterina Bueno stessa.
Giovanni Bartolomei da Prato 4/12/2016 - 12:19
Vară, vară, primăvară
anonimo
4 dicembre 2016 08:32
VERA, VERA, PRIMAVERA
(continua)
(continua)
4/12/2016 - 08:34
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Чёрный ворон
![Чёрный ворон](img/thumb/c51389_130x140.jpeg?1453239276)
Apvart ad to kălart: Risyart Vāndtuar
[ ap'vart at'to kɘ'lart : 'riʃart vånt'war ]
3. disembăr 2016
săm tărgrābdŭr fonētig
Con trascrizione in alfabeto fonetico
With phonetical transcription
[ ap'vart at'to kɘ'lart : 'riʃart vånt'war ]
3. disembăr 2016
săm tărgrābdŭr fonētig
Con trascrizione in alfabeto fonetico
With phonetical transcription
KRAKĂN MALĂN
(continua)
(continua)
3/12/2016 - 11:58
Bangladeshot hijrot gorilam boyonda ghor feli
anonimo
WE MIGRATED TO BANGLADESH LEAVING BEHIND OUR BEAUTIFUL HOMES
(continua)
(continua)
inviata da dq82 3/12/2016 - 11:38
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Prima della guerra c'era da dubitare
anonimo
Per Silvia Goi: Data la sua natura, abbiamo spostato il tuo commento direttamente nell'introduzione; anzi, adesso serve perfettamente proprio da introduzione (la pagina ne era finora priva). Grazie davvero per il contributo e speriamo a risentirci!
CCG/AWS Staff 3/12/2016 - 08:13
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Rifiuto
![Rifiuto](img/upl/ob_637273_rat-d-egout-rattus-norvegicus.png)
Chanson italienne – Rifiuto – Stinky Rats – 1985
Mon ami Lucien l’âne, j’espère que tu t’entends bien avec ces autres mammifères que sont les muridés, autrement dit, des rats et spécifiquement, des rats d’égout, les mêmes que l’on trouve dans la « filastroca », la « litanie », la « ritournelle », la « turlutaine », qu’on désigne souvent sous ses premiers mots : « J’en ai marre, marabout ».
Oh, Marco Valdo M.I. depuis le temps que je la connais celle-là. Allez, je te la récite :
« J’en ai marre,
Marabout,
Bout de ficelle,
Selle de cheval,
Cheval de course,
Course à pied,
Pied de cochon,
Cochon de ferme,
Ferme ta gueule,
Gueule de rat,
Rat d’égout,
Dégoûtant ! »
Fort bien, cela dit, avant daller plus avant dans cette introduction à la chanson, il me serait utile que tu me dises où en sont tes rapports avec les muridés.
Bof, dit Lucien l’âne, il m’arrive d’en croiser sur les bords des... (continua)
Mon ami Lucien l’âne, j’espère que tu t’entends bien avec ces autres mammifères que sont les muridés, autrement dit, des rats et spécifiquement, des rats d’égout, les mêmes que l’on trouve dans la « filastroca », la « litanie », la « ritournelle », la « turlutaine », qu’on désigne souvent sous ses premiers mots : « J’en ai marre, marabout ».
Oh, Marco Valdo M.I. depuis le temps que je la connais celle-là. Allez, je te la récite :
« J’en ai marre,
Marabout,
Bout de ficelle,
Selle de cheval,
Cheval de course,
Course à pied,
Pied de cochon,
Cochon de ferme,
Ferme ta gueule,
Gueule de rat,
Rat d’égout,
Dégoûtant ! »
Fort bien, cela dit, avant daller plus avant dans cette introduction à la chanson, il me serait utile que tu me dises où en sont tes rapports avec les muridés.
Bof, dit Lucien l’âne, il m’arrive d’en croiser sur les bords des... (continua)
REFUS
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 2/12/2016 - 22:12
Kandi kandi din katailam
anonimo
![Kandi kandi din katailam](img/thumb/c53908_130x140.jpeg?1480760184)
Traduziome inglese di Farzana
WE SPENT OUR LIFE CRYING
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 2/12/2016 - 14:59
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Green, Green Grass of Home
Versione serba di Bora Đorđević dei Riblja Čorba (Рибља Чорба) (1993)
![Green, Green Grass of Home](img/thumb/c31618_130x140.jpeg?1372769598)
ZELENA TRAVA DOMA MOG
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 1/12/2016 - 21:59
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Green, Green Grass of Home
EN SÅNG EN GÅNG FÖR LÄNGESEN
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 1/12/2016 - 21:52
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Green, Green Grass of Home
Interpretata nel 1967 da Nana Mouskouri / Νανά Μούσχουρη
LE TOIT DE MA MAISON
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 1/12/2016 - 21:38
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Green, Green Grass of Home
ZELENA, ZELENA TRAVA MOG DOMA
(continua)
(continua)
inviata da Dq82 1/12/2016 - 21:24
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lamento del contadino
![Lamento del contadino](img/thumb/c28823_130x140.jpeg?1332013342)
Eecuzione di Adamo Tinti (Bucine 1911 - San Giusto di Prato 4 luglio 1974)
registrazione effettuata da Caterina Bueno nel settembre 1965 a San Giusto di Prato
tratto da I CANTI DEL LAVORO 5
dischi del sole DS50 dell’ottobre 1965
Canzone assai conosciuta, ancora oggi, nel Casentino e nell'Aretino (e forse altrove, in Toscana). L'informatore, il contadino Adamo Tinti (nato nel 1911) assicura che l'autore del Lamento fu il «poeta» Alfredo Murati, di Bucine. L'avrebbe scritta nel 1924. Il Tinti ricorda di averla appresa proprio dal Murati, quando viveva a Bucine (prima di trasferirsi, nel 1925, a San Giusto di Prato, dove ora vive).
In realtà la canzone è certo anteriore al ’24, come testimonia un foglio volante da noi conservato: Il Lamento dei Contadini / Tip. E. Ducci Firenze / s.d. il foglio è databile alla fine del secolo scorso.
La lezione orale contiene tutte le strofe comprese nel... (continua)
registrazione effettuata da Caterina Bueno nel settembre 1965 a San Giusto di Prato
tratto da I CANTI DEL LAVORO 5
dischi del sole DS50 dell’ottobre 1965
Canzone assai conosciuta, ancora oggi, nel Casentino e nell'Aretino (e forse altrove, in Toscana). L'informatore, il contadino Adamo Tinti (nato nel 1911) assicura che l'autore del Lamento fu il «poeta» Alfredo Murati, di Bucine. L'avrebbe scritta nel 1924. Il Tinti ricorda di averla appresa proprio dal Murati, quando viveva a Bucine (prima di trasferirsi, nel 1925, a San Giusto di Prato, dove ora vive).
In realtà la canzone è certo anteriore al ’24, come testimonia un foglio volante da noi conservato: Il Lamento dei Contadini / Tip. E. Ducci Firenze / s.d. il foglio è databile alla fine del secolo scorso.
La lezione orale contiene tutte le strofe comprese nel... (continua)
IL LAMENTO DEL CONTADINO
(continua)
(continua)
inviata da Giovanni Bartolomei da Prato 1/12/2016 - 18:34
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Green, Green Grass of Home
![Green, Green Grass of Home](img/thumb/c31618_130x140.jpeg?1372769598)
Audio link to the song performed by Esa Pakarinen:
KOTI
(continua)
(continua)
inviata da Juha Rämö 1/12/2016 - 13:57
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)