Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2016-12-1

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Compagno Franceschi

Compagno Franceschi
Ciao sto lavorando ad un libro sugli Stormy Six e cerco una copia del 45 giri se qualcuno mi può aiutare, grazie! Alessandro
Alessandro 29/11/2016 - 10:03

Ten aanval

Ten aanval
Piacenza, 27/28 novembre 2016
ALL’ATTACCO
(continua)
28/11/2016 - 18:46
Downloadable! Video!

Skóra

Skóra
In che modo è questa canzone contro la guerra?

Comunque grazie per la traduzione, che è da tempo che cerco.
MJ 28/11/2016 - 12:25
Downloadable! Video!

We Shall Overcome

We Shall Overcome
Ruma Guha Thakurta / রুমা গুহঠাকুরতা




Sadly enough, lyrics in Gurmukhi script seem not to exist on the Web; only the following, pronunciation-based transcription is available. The version is from 1976.
Ekdin surjer bhor
(continua)
inviata da Dq82 28/11/2016 - 09:36
Downloadable! Video!

We Shall Overcome

Reinterpretata anche da Bhupen Hazarika
Also performed by Bhupen Hazarika


আমরা করবো জয় [1]
(continua)
inviata da Dq82 28/11/2016 - 09:29
Downloadable! Video!

I Hate Myself

I Hate Myself
Si si, scelte loro. Non mi metto a sindacare sulla libertà artistica. Però noto anche una certa tendenza a scegliere l'inglese - e solo l'inglese - come lingua dell'arte.
Qualche mese fa mi son chiesto che musica si ascolta in quel di Praga e ho dovuto scorrere otto gruppi metal Cechi, prima di trovarne uno che cantasse nella loro lingua.
leoskini 27/11/2016 - 23:10
Downloadable! Video!

We Shall Overcome

We Shall Overcome
English Lyrics: Zilphia Horton, Frank Hamilton,
Guy Carawan, Pete Seeger –1960;
Spanish Lyrics: Members of El Teatro Campesino;
Music: Traditional, based on a mid-19th Century revival
hymn “I’ll Overcome”

ucds.edu
Nosotros Venceremos
(continua)
inviata da dq82 27/11/2016 - 18:46
Downloadable! Video!

This Land Is Your Land

This Land Is Your Land
La versione di Sharon Jones, con i suoi The Dap-Kings, un brano incluso nell'album "Naturally" del 2005



Sharon Jones, "Lady Soul", 4 maggio 1956 - 18 novembre 2016.
Bernart Bartleby 27/11/2016 - 12:25
Downloadable! Video!

What if We All Stopped Paying Taxes?

What if We All Stopped Paying Taxes?
"Lady Soul" Sharon Jones ha combattuto a lungo con il cancro.
Alla fine ha perso la battaglia ma ci ha lasciato un pugno di dischi veramente belli, penso soprattutto a "100 Days, 100 Nights" (2007), "I Learned the Hard Way" (2010) e "Give the People What They Want" (2014), quest'ultimo realizzato quando già il tumore al pancreas di cui soffriva la stava lentamente uccidendo.

Ma Sharon Jones non ha smesso di fare musica fino all'ultimo, esibendosi dal vivo con la consueta energia e completamente calva, a causa della chemioterapia, rifiutando di indossare una parrucca...
Bernart Bartleby 27/11/2016 - 12:05
Downloadable! Video!

We Shall Overcome

We Shall Overcome
Heinz Erich Karallus

This German version by Heinz Erich Karallus (see archive.org) isn't so old as others (2015). The song is normally sung in English the world over. Other German versions or translations of the song exist, especially in church and religious milieus. They aren't all made for singing, anyway. [RV]
Wir werden's übersteh'n
(continua)
inviata da Dq82 26/11/2016 - 22:25
Downloadable! Video!

L'anno che verrà

L'anno che verrà
Mi piace moltissimo la canzone,vi chiedo scusi per il mio italiano, mi potete dire se il finale della canzone riferisce a qualcosa personale dell autore? Grazie!
Francisco 26/11/2016 - 16:54
Downloadable! Video!

You Want It Darker

You Want It Darker
E il gioco ha voluto che Leonard Cohen e Fidel Castro, oltre che finire nella stessa canzone ("Field Commander Cohen"), se ne andassero nello stesso mese dello stesso anno....
Flavio Poltronieri 26/11/2016 - 13:56
Downloadable! Video!

We Shall Overcome

Bilingual (English and Italian) version by "The Phantom's", a beat band from the 60's/70's with Eligio Irato

We shall overcome,
(continua)
inviata da Dq82 26/11/2016 - 11:52

Istaranyieri baan ahai

Istaranyieri baan ahai
SONO STRANIERO
(continua)
inviata da Dq82 25/11/2016 - 19:08

Dhudhummada aan jaraa

MI TAGLIO LE BRACCIA
(continua)
inviata da Dq82 25/11/2016 - 19:02
Video!

We Are Not Going Back

We Are Not Going Back
Artisti Vari - We are not going back (Nota, 2016)

“Musiche migranti di resistenza, orgoglio e memoria” è il sottotitolo del CD di ventiquattro tracce, curato da Alessandro Portelli, edito dall’etichetta friulana nel formato libro-CD (block-Nota) e realizzato in collaborazione con il Circolo Gianni Bosio e l’Istituto Centrale per i Beni Sonori e Audiovisivi. In realtà, “We are not going back” è la terza produzione discografica del progetto “Roma Forestiera” (dal titolo di una canzone romana che nel 1949 lamentava la fine della musica dalle strade delle città, soppiantata dalla radio e dalla popular music d’oltreoceano), iniziato nel 2009, che si prefigge di indagare le musiche di quei migranti che hanno riportato la musica nelle nostre strade. Prima ci sono stati “Istaraniyeri - Musiche migranti a Roma” e “Yo Soy El Descendiente” della coppia ecuadoriana Janeth Chiliquinga e Sergio Cadena.... (continua)
Dq82 25/11/2016 - 17:40
Downloadable! Video!

Он не вернулся из боя

Он не вернулся из боя
Finnish version by Antti Torvinen
Version finnoise de Antti Torvinen
Antti Torvisen suomenkielinen versio
HÄN EI PALANNUT TAISTELUSTA
(continua)
inviata da Juha Rämö 25/11/2016 - 14:07
Downloadable! Video!

Hero Of War

Hero Of War
EROE DI GUERRA
(continua)
inviata da ZugNachPankow 25/11/2016 - 11:38
Downloadable! Video!

Norwich Gaol

Norwich Gaol
Una canzone in memoria di Peter Bellamy (1944-1991), scritta da Phil Edwards, musicista, folk singer e curatore di Fifty-Two Folk Songs, un bel blog purtroppo fermo da più di un anno.

La canzone in ricordo di Peter Bellamy - l'ultimo post sul blog, in data 25 ottobre 2015 - è corredata anche da una lunga nota del suo autore.

ONE EVENING IN AUTUMN

As I walked out one evening in autumn
To view the green hills and to take the fresh air
I seemed to see another evening that I never saw truly
And I thought what I might say if I could be there.

O why do you sit up here, Bellamy, Bellamy,
In the cool of the day, in the sun’s dying light?
“To look out upon the country, to look out on the land,
To look down on the people and bid them goodnight.”

And what do you have with you, Bellamy, Bellamy,
What have you brought for your comfort and good?
“Cold ground beneath my head will be my only... (continua)
Bernart Bartleby 25/11/2016 - 08:46

Wir sind die schwarzen Rebellen

anonimo
Wir sind die schwarzen Rebellen
MUSTAT KAPINALLISET
(continua)
inviata da Juha Rämö 25/11/2016 - 03:43
Downloadable! Video!

Ja njewěm

Ja njewěm
Trilingual translation (Italian, English, German)
Dreisprächige Übersetzung (italienisch, englisch, deutsch)


Da qualche parte in Lusazia. L'angolo tra la Wendenstraße / Serbska Droga ("Via dei Vendi" o "dei Sorabi") e la Berliner Straße / Barlinska Droga ("Via Berlino"). Le diciture sono in basso sorabo; in alto sorabo sarebbe esattamente Berlinska Dróha, che poi è il nome del gruppo di questa pagina.
NON LO SO
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 25/11/2016 - 02:20
Downloadable! Video!

Innuendo

Innuendo
A 25 anni dalla morte un pensiero al cantante dei Queen


Freddie Mercury (1946-1991)
Lover of Life, Singer of Songs
24/11/2016 - 22:50
Downloadable! Video!

Zwischenlied

Zwischenlied
VÄLILAULU
(continua)
inviata da Juha Rämö 24/11/2016 - 11:16
Downloadable! Video!

Uğurlama

Uğurlama
Dq82 23/11/2016 - 22:04




hosted by inventati.org