Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2015-11-26

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Stranizza d'amuri

Stranizza d'amuri
The song translated into Soranî Kurdish by Ismail Kevit Sukhnar (see also here)
ذە ميەرەكەل ئەڤ
(continua)
26/11/2015 - 23:34
Downloadable! Video!

Lather

Lather
SCHIUMA (DA BARBA)
(continua)
26/11/2015 - 23:11
Downloadable! Video!

Stranizza d'amuri

Stranizza d'amuri
LOVE IN THE RUINS OF KOBANÊ / STRANIZZA D'AMURI

Evit Bederkhan, 21 anni, e Yilmaz Ali, 30 anni, si sono sposati nella loro città, Kobanê, tra le sue rovine. Hanno scelto di restarvi e di combattere per la libertà. Questo sito e Ismail Kevit Sukhnar, un giovane profugo Kurdo abitante a Firenze, hanno voluto dedicare loro, e a tutta la lotta di Kobanê, questa canzone tradotta in lingua curda.

Evit Bederkhan, 21, and Yilmaz Ali, 30, got married among the ruins of their town, Kobanê. They decided to stay there and fight for freedom. This website and Ismail Kevit Sukhnar, a Young Kurdish refugee living in Florence, want to dedicate them, and all fighters in Kobanê, this song translated into the Kurdish Language.


ذە ميەرەكەل ئەڤ

شوفێرى گاليسكەيەكە جارناجار
چەپيان دەجەكتيۆنس
و بلۆوفليەس گيزەيان لەسەر
و ئێمە ڕۆيشتين مارمێلكە ڕاو دەكەين …
سيركوم-اتنين رێيلكاى بزوێنەرى گاز،
ئاهەنگەكەى... (continua)
Riccardo Venturi and Ismail Kevit Sukhnar 26/11/2015 - 22:23
Downloadable! Video!

Τα τραγούδια του αγώνα

Τα τραγούδια του αγώνα
Oh grazie, l'avevo persa ancora... ma da adesso la ritroverò sempre!

Παιδιά σηκωθείτε να βγούμε στους δρόμους
γυναίκες και άνδρες με όπλα στους ώμους
στο τίμιο λάβαρο πάντα πιστοί
στη σάλπιγγα πλάι που μας προσκαλεί!
στο τίμιο λάβαρο πάντα πιστοί
στη σάλπιγγα πλάι που μας προσκαλεί!
[ΔR-PLU] 26/11/2015 - 20:49
Downloadable! Video!

Spectators of Suicide

Spectators of Suicide
Nella versione presente sull'album del 1992 la differenza sostanziale mi pare consista solo nel verso "Democracy is an empty lie"...
Bernart Barleby 26/11/2015 - 17:14
Downloadable! Video!

Don’t Speak (I Come to Make a BANG!)

Don’t Speak (I Come to Make a BANG!)
Jesse Hughes, frontman degli Eagles of Death Metal, ha dichiarato di voler portare a termine il concerto interrotto brutalmente dagli attentatori a Parigi diventando così la prima band a tornare a Le Bataclan: "Voglio essere il primo a suonare nel teatro, appena riaprirà". Lo scorso 13 novembre, in seguito agli attacchi di tre uomini armati, persero la vita 89 persone presenti al concerto della band. "Non vedo l'ora di tornare a Parigi a suonare", ha continuato Hughes intervistato da Vice. "I nostri amici erano venuti a sentire del rock&roll e sono morti. Voglio finire il concerto". La band al completo, incluso l'altro frontman, Josh Homme, che non era però presente al concerto, ha raccontato nel dettaglio - non riuscendo a trattenere le lacrime - cosa è successo durante l'attacco terroristico. "Ho visto uno degli uomini armati, si è girato e mi ha puntato l'arma addosso ma mi ha mancato... (continua)
26/11/2015 - 14:01
Downloadable! Video!

Repeat (UK)

Repeat (UK)
Il remix.
REPEAT (STARS & STRIPES)
(continua)
inviata da Bernart Barleby 26/11/2015 - 13:43




hosted by inventati.org