Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2014-8-2

Rimuovi tutti i filtri
Video!

Antipatriarca

Antipatriarca
Album: "Vengo" (2014)

Antipatriarca es una canción que nace, debo ser extremadamente honesta, siempre me he sentido extremadamente ignorante con respecto al feminismo, porque tenemos un machismo intrínseco social. Sin darnos cuenta repetimos patrones de machismo, porque están metidos desde la educación más joven, a través de la Tele, de las aulas de clase, en fin. Y siempre me parece que el feminismo me parece algo lejano, y debo ser honesta, me puse a leer Gabriela Mistral y a leer Simone de Beauvoir. Gabriela Mistral que es poetisa chilena, ganadora de un premio nobel y tremenda feminista, libertaria. Y me enamoré de su obra, de su poesía. Y también me hizo una suerte de clic, de cuestionamiento y reflexión respecto a la condición de mujer. Y también sumado a estar mirando la historia incluso revolucionaria de izquierda latinoamericana, y darme cuenta que son puros hombres, no hay mujeres.... (continua)
Yo puedo ser tu hermana tu hija, Tamara Pamela o Valentina
(continua)
inviata da Lorenzo 1/8/2014 - 23:12
Downloadable! Video!

We Took the Wrong Step Years Ago

We Took the Wrong Step Years Ago
[1971]
Nell’LP intitolato “X In Search of Space”
Think about the things that we should have done before
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 1/8/2014 - 13:52
Video!

Somos Sur

Somos Sur
Album: "Vengo" (2014)
feat. Shadia Mansour / شادية منصور

Interpretata insieme alla rapper anglo-palestinese Shadia Mansour, una canzone contro tutti gli imperialismi che non a caso unisce in una sola lotta America Latina e Palestina.
Dopo vari anni ho trovato anche il testo in arabo insieme a quello spagnolo corretto da genius che mi sembra l'unico sito che lo riporta correttamente.

“’Somos Sur’ es sobre la importancia de la resistencia, no sólo en Chile, pero alrededor del mundo. Los movimientos de resistencia global, ya sean en Latinoamérica, África o el Medio Oriente, están peleando en contra de los mismos patrones de violencia que se han repetido una y otra vez a través de la historia. Lo que significa que muchos de estos grupos comparten una serie de demandas similares. Estamos pidiendo una Palestina libre, así como exigimos un Wallmapu independiente en Chile, sin control policiaco”.... (continua)
Tu nos dices que debemos sentarnos
(continua)
1/8/2014 - 13:15
Video!

Varsovie

Varsovie
[1983]
Scritta da Bernard Bonvoisin
Nell’LP intitolato “Trust IV” o “Idéal”
Esiste anche una versione in inglese dell’album, in cui la canzone s’intitola “Uptown Martyrs”
La Pologne est à l´Est une gangrène
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 1/8/2014 - 11:37
Downloadable! Video!

Blood Money

Blood Money
[1988]
Scritta da Bon Harris e Douglas McCarthy.
Nell’LP intitolato “Belief” del 1989.

“Io credo nella Bibbia e credo in quello che Dio ha detto. Loro non hanno fatto quello che Dio ha detto. Dio ha detto di prendere al ricco per dare al povero, non ha detto di prendere al povero per dare al ricco. Invece questo è ciò che loro hanno fatto. Denaro per sangue.”
thou take your dreams away
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 1/8/2014 - 10:37
Video!

Join the Chant

Join the Chant
[1987]
Scritta da Bon Harris e Douglas McCarthy.
Nell’LP intitolato “That Total Age” del 1987.

Bugie, oro, armi, fuoco, religione, forza ed odio, libri che bruciano… unisciti al canto!
Ci vedo una sintesi del totalitarismo, e del nazismo in particolare, in chiave “industrial”…
lies, lies, lies, lies
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 1/8/2014 - 10:07
Downloadable! Video!

Warsaw Ghetto

Warsaw Ghetto
[1985]
Scritta da Bon Harris e Douglas McCarthy.
Singolo del 1985 poi incluso nell’LP intitolato “That Total Age” del 1987.

Non credo che siano molti i brani di musica EBM (Electronic body music)/post-industrial/electronic/industrial rock dedicati all’Olocausto ebraico…

Oops, sorry, quello di sopra è il Ghetto di Gaza sotto attacco israealiano in questi giorni di luglio…
La foto sotto invece è corretta, è presa dal quotidiano israeliano Haaretz e mostra la distruzione del Ghetto di Varsavia da parte dei nazisti…

Oops, sorry, ho di nuovo sbagliato didascalia… è che le due immagini sono così simili, isn’t it!?!
well who's missing the years
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 1/8/2014 - 09:24
Downloadable! Video!

Bloody Minds

Bloody Minds
The "Bloody Minds" anti-war protest folk song was written in a Furnald Hall dormitory room on Columbia University’s campus in March of 1967, after I discovered that Columbia University was an institutional member of the Pentagon’s Institute for Defense Analyses [IDA] weapons research think-tank and that Columbia University President Grayson Kirk was a member of both IDA’s board of trustees and IDA’s executive committee. The "Bloody Minds" protest folk song was lyrically patterned somewhat after Dylan’s "Masters Of War" protest folk song of the 1960s (which was sung to the melody of the traditional folk song "Nottamun Town" that Jean Ritchie used to sing in the late 1950s and early 1960s).
Come, you Bloody Minds
(continua)
inviata da protestfolk 1/8/2014 - 05:44
Video!

Una la verità

Una la verità
2003
Demo de midi
(G.Russo-M.A.Sisini)

Liberamente ispirato al romanzo dei Lev Tolstoj Guerra e pace
Questa è la stesura originale di altro brano, Amala, della stessa Giuni Russo che è stato però pubblicato dieci anni prima. Abbiamo preferito favorire la genesi della canzone, piuttosto che l'ordine di pubblicazione
Ti ho visto perderti in balli e maschere
(continua)
inviata da DoNQuijote82 31/7/2014 - 23:21
Downloadable! Video!

Tráva

Tráva
(1965)

Una canzone scritta da Kryl durante il servizio militare. Viene presentata come una canzone contro la guerra in generale, ma secondo me nella prima strofa si trova anche un riferimento concreto alla guerra in Vietnam che era in corso in quegli anni: mi ci fa pensare l'immagine dei “morti dietro il canneto”. Rákosí è una pianta simile alla canna di bambù che è diventata una metafora per i vietnamiti (forse solo in ceco??? non lo so...), a quanto pare proprio ai tempi della guerra: c'è chi la fa risalire ai cappelli o alle case fatte di queste piante, altri sostengono che i soldati vietnamiti si nascondevano tra le canne di “rákosí”. “Rákosník” è una denominazione ampiamente utilizzata anche oggigiorno, purtroppo in modo dispregiativo, in riferimento alla numerosa comunità vietnamita presente in Repubblica Ceca. In questo testo ovviamente la parola non ha nessuna valenza negativa, anzi.
Non... (continua)
Jen tráva se ptá, proč už se teď nesměji,
(continua)
inviata da Stanislava 31/7/2014 - 22:54
Downloadable! Video!

Le stagioni di Anna Frank

Le stagioni di Anna Frank
2014
Le stagioni di Anna Frank

Prosegue febbrile ed appassionata l’attività discografica di Renato Franchi e della sua Orchestrina del Suonatore Jones, andando di pari passo ai loro apprezzatissimi concerti, e a distanza di poco più di un anno da “Filastrocche Scritte Per Strada”, li ritroviamo alle prese con “Le Stagioni Di Anna”, album nato dopo un viaggio/concerto nei campi di concentramento tedeschi di Auschwitz e Birkenau del Gennaio 2011, e dedicato al coraggio e al sorriso di Laura Prati e Adriana Cavalieri. Il disco raccoglie tredici brani tra originali e riletture, che nel loro insieme compongono un vero e proprio concept album sulla grande tragedia della Shoà. Ad impreziosire il tutto è la presenza di alcuni ospiti d’eccezione come il jazzista Max De Aloe, il batterista Gianfranco D’Adda, Alberto Bertoli, la tromba di Fabio Beltramini, nonché lo scrittore e giornalista Claudio... (continua)
Biciclette e ragazze
(continua)
inviata da DonQuijote82 31/7/2014 - 21:54
Downloadable! Video!

A las cosas por su nombre

A las cosas por su nombre
2000
A las cosas por su nombre
Sabemos que las buenas palabras
(continua)
inviata da DonQuijote82 31/7/2014 - 21:18
Downloadable! Video!

Die to Defend Chevron

Die to Defend Chevron
An anti-war and anti-recruitment protest folk song from the 1980s--with some 21st-century updates.
They want you to die for oil
(continua)
inviata da protestfolk 31/7/2014 - 17:59
Downloadable! Video!

No Depression (in Heaven)

No Depression (in Heaven)
[1936]
Scritta da Alvin Pleasant "A.P." Delaney Carter (1891-1960)
Ripresa dai New Lost City Ramblers nel loro disco “Songs from the Depression” pubblicato dalla Folkways Records nel 1959.
Più recentemente anche da Levon Helm e da Sheryl Crow.
For fear the hearts of men are failing,
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 31/7/2014 - 13:56
Downloadable! Video!

Talking Hard Luck

Talking Hard Luck
[1936]
Scritta da Lonnie Glosson (1908-2001) armonicista e cantante nato a Judsonia, Arkansas, famoso negli anni 30 e 40.
Il titolo originario è “Arkansas Hard Luck Blues”
Ripresa dai New Lost City Ramblers in un loro disco pubblicato nel 1961 dalla Folkways Records.
Now people, I'm gonna tell you what a hard luck man I really am.
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 31/7/2014 - 12:54
Downloadable! Video!

Arohaina mai

Arohaina mai
[1940]
Written by Tuini Ngawai
Scritta da Tuini Ngawai

"This is regarded as Tuini Ngawai's greatest composition. She wrote it when the men of C Company, 28th (Maori) Battalion were departing from the East Coast for the battlefields of World War II."

"Tuini Ngawai regarded Arohaina Mai as her best composition although she is reputed to have written the words in a few minutes. She wrote it in 1940 following a church service for the men of C Company (Ngati Porou) of the Maori Battalion, and it was first sung publicly at a farewell for them at Tokomaru Bay. It was performed there by her own group, the well-known Te Hokowhitu-a-Tu Concert Party.

It was regarded by many as her masterpiece and an outstanding classic of Maori songwriting; it caused Sir Apirana Ngata to hail Tuini as a composer of genius. The song became the Maori Battalion's unofficial hymn.

Tuini developed the tune from a... (continua)
Arohaina mai
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 31/7/2014 - 11:50
Downloadable! Video!

Battleship of Maine

Battleship of Maine
[1958]
Una versione molto “alternativa” dell’omonima canzone popolare sciovinista risalente alla guerra ispano-americana del 1898, quella scatenata con il pretesto dell’affondamento della nave da guerra USS Maine mentre si trovava ancorata nel porto de L’Avana a Cuba…

Si trattò quasi sicuramente di un incidente, di un’esplosione interna, oppure di un’operazione di “false flag”, in cui gli USA sono sempre stati maestri, diretta proprio ad innescare un conflitto che si concluse con la sconfitta della Spagna e l’estensione del controllo americano su Cuba, Filippine, Porto Rico e Guam…

La parodia è sicuramente di origine popolare e i New Lost City Ramblers la ripresero in un loro disco pubblicato nel 1958 dalla Folkways Records e poi anche in dischi successivi.
McKinley called for volunteers
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 31/7/2014 - 10:27
Downloadable! Video!

Jaromír Nohavica: Kometa [Spatřil jsem kometu]

Jaromír Nohavica: Kometa [Spatřil jsem kometu]
[1988]
Testo e musica di Jaromír Nohavica
Nell'album d'esordio "Darmoděj"
Il testo dal sito ufficiale http://www.nohavica.cz/index.html
Spatřil jsem kometu oblohou letěla
(continua)
inviata da Krzysiek Wrona 30/7/2014 - 23:27
Downloadable! Video!

La Giulia bianca

La Giulia bianca
Scusate… non so a che anno esatto risalga la canzone, ma non sta nell’edizione originaria de “Il tuffatore”, quella del 1982. Si trova invece nella riedizione “Il tuffatore - Racconti e opinioni su Flavio Giurato” del 2004 e poi nel CD “Il manuale del cantautore” del 2007.
Bernart Bartleby 30/7/2014 - 10:16
Downloadable! Video!

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
GEORGIANO / GEORGIAN

La traduzione in lingua georgiana (Kartuli ena) proveniente dal blog Defence and History. Proviene da una pagina dedicata alla "Military Music" ed è da notare che essa contiene altre canzoni musicate da Norbert Schultze, come la famosa "Bomben auf England" nominata nell'introduzione. La trascrizione è in base ai criteri nazionali georgiani. [RV]

A translation into the Georgian language (Kartuli ena) reproduced from the blog Defence and History. The page is focused on military music and it should be remarked that it includes other songs by Norbert Schultze, like the famous "Bomben auf England" also mentioned in the Introduction. The transcription has been made according to the Georgian national system. [RV]
ლილი მარლენი
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 30/7/2014 - 10:00
Downloadable! Video!

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
ALBANESE / ALBANIAN - Alfred Kola

La versione albanese di Alfred Kola proveniente da Klasa e Letërsisë - faqe në ndihmë të gjimnazistëve. Perfettamente ritmica e cantabile.

Albanian translation by Alfred Kola reproduced from Klasa e Letërsisë - faqe në ndihmë të gjimnazistëve. Fully rhytmic and singable.

LILI MARLEN
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 30/7/2014 - 09:37
Downloadable! Video!

Né quelque part

Né quelque part
Non sono molto sicuro di come ho tradotto il ritornello...

Ho visto la settimana scorsa un concerto di Maxime Le Forestier a un festival musicale in Svizzera. Un signore di una certa età con un bel sorriso, mi ha fatto quasi tenerezza. Quando ha attaccato questa (e anche Mon frère) tutti, anche i più giovani, l'hanno cantata in coro, segno che si tratta di una canzone che ha lasciato il segno tra il pubblico francofono, con il suo messaggio antirazzista inequivocabile. Una canzone che dà sempre da pensare: quanto della nostra vita, del nostro modo di pensare, della nostra fortuna e sfortuna dipenda dalla sorte, dall'essere nati da qualche parte...
NATO DA QUALCHE PARTE
(continua)
inviata da Lorenzo Masetti 29/7/2014 - 22:48

Gaetano, gracié et pendu

Gaetano, gracié et pendu
Vorrei segnalare che questa canzone di Marco Valdo M.I. è citata nella voce Gaetano Bresci su Wikipedia italiana. E non mi par poco!
Riccardo Venturi 29/7/2014 - 22:02
Downloadable! Video!

La pianura dei sette fratelli

La pianura dei sette fratelli
UN RICORDO DI MARIA CERVI
(Gianni Sartori)

Avevo intervistato Maria Cervi (figlia di Antenore, uno dei sette fratelli Cervi fucilati dai fascisti nel dicembre 1943) nel giugno del 2007 per una serie di articoli in vista del convegno “Il sapore giovane della resistenza” e ci eravamo lasciati con l’impegno di rivederci in quella occasione (domenica 24 giugno 2007). L'incontro era stato organizzato a Vicenza nell’ambito di Festambiente, ma purtroppo Maria ci aveva lasciato pochi giorni prima della manifestazione vicentina. Inevitabilmente questa sua testimonianza (la sua ultima intervista mi hanno confermato gli amici dell'ANPI) ha finito per acquistare un valore particolare.

D. Qual è, a suo avviso, l’importanza, l’attualità della Resistenza per la democrazia nel nostro paese?
R. Per me la Resistenza è ancora, nei fatti, il momento della nascita della Repubblica, della rifondazione democratica.... (continua)
Gianni Sartori 29/7/2014 - 20:47
Downloadable! Video!

Almirante Negro (O mestre-sala dos mares)

Almirante Negro (O mestre-sala dos mares)
Alcune osservazioni sulla traduzione in italiano:
>Nella figura di un marinaio pazzo

Non mi sembra che "pazzo" sia la traduzione migliore. "Bravo" può significare bravo, coraggioso, o, al massimo, arrabbiato.

> la dignità di un maestro di cerimonie

Il mio professore di portoghese, madrelingua brasiliano, mi aveva detto che l'espressione "mestre sala" si riferisce all'uomo più bravo di una scuola di samba, che insieme alla donna più brava (porta-bandeira), svolge il ruolo più importante nelle sfilate (vedi: http://pt.wikipedia.org/wiki/Mestre-Sa...). Forse sarebbe meglio spiegarlo in una nota.

> Gloria al faro

Non mi risulta che "farofa" significhi "faro". Che io sappia è un piatto tipico brasiliano (vedi: https://en.wikipedia.org/wiki/Farofa), o anche "vanteria", "ciance" .
Paolo 29/7/2014 - 18:57
Downloadable! Video!

Everything Is Broken

Everything Is Broken
Francesco De Gregori si e' "liberamente ispirato" a questa canzone per scrivere la sua "Vai in Africa, Celestino" dall'album "Pezzi"
VAI IN AFRICA, CELESTINO!
(continua)
29/7/2014 - 17:02
Downloadable! Video!

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
AFRIKAANS [2]

Dal medesimo articolo del "Burger" scritto da Hennie Aucamp si estrapola anche questa traduzione letterale di "Lili Marleen" in lingua afrikaans. L'intero articolo meriterebbe di essere letto; l'afrikaans è una lingua straordinariamente semplice, a condizione di conoscere un po' di olandese. [RV]

From the same article by Hennie Aucamp published in "Die Burger" it is possible to draw the following (literal) Afrikaans translation of "Lili Marleen". The whole article deserves to be read; Afrikaans is a very easy language, provided you know just a little Dutch. [RV]
LILI MARLEEN
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 29/7/2014 - 13:23
Downloadable! Video!

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
AFRIKAANS [1]


Lili Marleen è stata cantata anche in lingua afrikaans dalle truppe sudafricane impegnate nella II guerra mondiale (particolarmente nel Nordeuropa). Lo si deduce da un articolo di Hennie Aucamp pubblicato il 7 maggio 2005 dal giornale Die Burger:

“Wat baie mense reeds vergeet het, is dat "Lili Marleen" ook in Afrikaans gesing is deur Suid-Afrikaanse soldate, onder andere in die Noorde. Koos Human het my vertel dat "Lili Marleen" dikwels in Afrikaans gehoor is oor die radio in die vroeë veertigerjare van die vorige eeu. Prof. Pieter W. Grobbelaar het twee Afrikaanse vertalings van "Lili Marleen" opgespoor, en het dié een aan my gestuur.”

“Ciò che parecchia gente ha già scordato, è che “Lili Marleen” è stata cantata anche in afrikaans dai soldati sudafricani, tra gli altri nel Nordeuropa. Koos Human mi ha raccontato che “Lili Marleen” veniva ascoltata spesso alla radio in... (continua)
Buite my kaserne
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 29/7/2014 - 12:26
Downloadable! Video!

Everything Is Broken

Everything Is Broken
TUTTO È SPEZZATO
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 29/7/2014 - 11:59
Downloadable! Video!

Araguaia

Araguaia
29 luglio 2014
ARAGUAIA
(continua)
29/7/2014 - 11:51

Σφύριξε (Η σφυρίχτρα made in U.S.A.)

Σφύριξε (Η σφυρίχτρα made in U.S.A.)
Traduzione italiana di Gian Piero Testa
FISCHIA (IL FISCHIETTO MADE IN U.S.A.)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby e Gian Piero Testa 29/7/2014 - 09:59
Downloadable! Video!

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
UNGHERESE / HUNGARIAN [2] - Kelly Anna



Anna Ézsöl, in arte Anna Kelly (“Kelly Anna” secondo l’uso ungherese), nata a Léva (l’attuale Levice in Slovacchia) il 6 ottobre 1919 e morta a Budapest il 10 gennaio 1965 è stata una famosa cantante operettistica ungherese degli anni ’40, quando svolse anche un’apprezzata carriera come ballerina. La sua versione di Lili Marleen, intitolata Én édes angyalom („Io, dolce tuo angelo”) è del 1943. Nel 1948 Anna Kelly sposò il musicista rumeno Mihai Vasilopol e, col nome di Anna Vasilopol divenne primadonna del Teatro dell’Operetta di Bucarest.

(Bp., 1919. okt. 6.–Bp., 1965. jún. 10.): énekesnő, előadóművésznő. Magánúton tanult énekelni, 1940-től lépett fel táncdalokkal, operettrészletekkel. 1941-ben szerepelt a Margitszigeti Szabadtéri Színpadon, 1943-ban a Fővárosi Operettszínházban. Mintegy 60 lemezfelvétele készült a Pátria Lemezgyárban. Az ún. kívánságműsorok... (continua)
ÉN ÉDES ANGYALOM
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 29/7/2014 - 01:34
Downloadable! Video!

The Green Fields Of France (No Man's Land)

The Green Fields Of France (No Man's Land)
SPAGNOLO / SPANISH [2]

La traduzione spagnola proveniente dal blog Paraíso sin descubrir. Curioso che il blogger si chiami "Panzer Kanone" e abbia come avatar un carro armato... [RV]

Here's the Spanish translation reproduced from the blog Paraíso sin descubrir ("The Undiscovered Paradise"). It's rather astounding that the blogger's name is "Panzer Kanone" and has a tank as his avatar... [RV]
LOS VERDES CAMPOS DE FRANCIA
(continua)
inviata da Riccardo Venturi 29/7/2014 - 00:07
Downloadable! Video!

Contessa

Contessa
L'Arte espressa da artisti autentici, non solo e un delitto contro l'arte, la provocazione di tentare di snaturarla, poichè, in momenti come questi, o comunque storicamente ripetibili, ritorna straordinariamente attuale in tutti i contenuti. - Ciò nonostante, tornando alla politica storica, non considero fù un errore il Berlinguerismo, il quale, dallo stesso statuto del P.C.I. si stabiliva imprescindibile la democrazia, come base sociale imprescindibile del confronto e della lotta politica, se ha funzionato o no, se avrebbe funzionato meglio lo scontro includendo la violenza alla violenza del potere, credo non lo sapremmo mai, la sinistra smetta con il suo storico autolesionismo, e impara a valorizzare e tenere memoria dela parte positiva delle sue azioni politiche e sociali, e non continui a martoriarsi nei cavilli delle inevitabili negatività proprie.

Savino 28/7/2014 - 23:09
Downloadable! Video!

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
La traduzione italiana della precedente versione dei Muertos de Cristo. Di Riccardo Venturi, 28 luglio 2014.
LILI MARLEEN
(continua)
28/7/2014 - 22:28
Video!

A praça é do povo

A praça é do povo
28 luglio 2014
LA PIAZZA È DEL POPOLO
(continua)
28/7/2014 - 19:59
Downloadable! Video!

Ultimo discorso registrato

Ultimo discorso registrato
La contestazione del Palalido è di aprile 1976 e il disco esce a maggio 76.Forse i tempi sono troppo ravvicinati,ma prima del Palalido ci furono altri episodi di contestazione e probabilmente sono questi che hanno suggerito la canzone.
Eribert 28/7/2014 - 17:29
Downloadable! Video!

I si canto trist

I si canto trist
MARZO 1974-MARZO 2014: UN ANNIVERSARIO DA RICORDARE


A QUARANTA ANNI DALLA MORTE DI SALVADOR PUIG ANTICH “METGE” (Gianni Sartori)

Il garrote, lo strumento che la mattina del 2 marzo 1974 spezzò le vertebre cervicali di Salvador Puig Antich (“Metge”) ponendo fine in maniera ignobile alla sua breve vita di meccanico-studente-guerrigliero (o “rapinatore” secondo lo Stato) evocava sicuramente fosche atmosfere da Santa Inquisizione, ma in realtà era quasi contemporaneo della ghigliottina e ideato con i medesimi intenti : una morte rapida che evitasse al condannato sofferenze inutili. Da questo punto di vista, bisogna dire, si dimostrò molto al di sotto delle aspettative, diventando nell’immaginario collettivo un vero e proprio strumento di tortura.

Come Praga per Jan Palach nel 1968 e Belfast per Bobby Sands nel 1981, così tutta Barcellona reagì con rabbia a questa esecuzione, interpretata... (continua)
Gianni Sartori 28/7/2014 - 15:27
Downloadable! Video!

Un’arbor’e pache

Un’arbor’e pache
Non "dego cherjo una tanca frogia"
ma "dego cherjo una tanca froria"
Franzisku 28/7/2014 - 14:20
Downloadable! Video!

Como nossos pais

Como nossos pais
COME I NOSTRI GENITORI
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 28/7/2014 - 10:24
Downloadable! Video!

Bobo Merenda

Bobo Merenda
Interpretata anche dalla Bandabardò

donquijote82 27/7/2014 - 16:11
Downloadable! Video!

Veličenstvo Kat

Veličenstvo Kat
Da non perdere
prima che krzyś partir;

krzyś 27/7/2014 - 03:00
Downloadable! Video!

Supper's Ready

Supper's Ready
Avevo 16 anni, mollato dalla prima fidanzatina che negli ultimissimi tempi mi regalò una musicassetta di Seconds Out, ascoltata distrattamente. Dopo l'addio iniziai ad ascoltare questa musica e, sebbene pieno di dolore, scoprii un mondo di sonorità ed emozioni inaspettato, al confronto tutto era robetta. Tra i brani preferiti c'erano Supper's Ready e Mad Man Moon che, a distanza di molti decenni restano delle vette di bellezza unica. E' l'erdità di Maya che ringrazio molto.
Peppe G. 26/7/2014 - 19:18
Downloadable! Video!

El frente de Gandesa (Si me quieres escribir)

anonimo
El frente de Gandesa (Si me quieres escribir)
Si me quieres escribir
(continua)
inviata da Andrea 26/7/2014 - 18:53




hosted by inventati.org