Merica Merica
Angelo Giusti
d'après la version italienne
d'une chanson en vénitien – Merica Merica – Angelo Giusti
Il s'agit d'une des plus importantes chansons des migrants vénitiens qui allaient chercher fortune à Brésil. Depuis 2005, cette chanson est l'hymne officiel de la Colonisation Italienne dans le territoire du Rio Grande do Sul.
d'une chanson en vénitien – Merica Merica – Angelo Giusti
Il s'agit d'une des plus importantes chansons des migrants vénitiens qui allaient chercher fortune à Brésil. Depuis 2005, cette chanson est l'hymne officiel de la Colonisation Italienne dans le territoire du Rio Grande do Sul.
MÉRIQUE, MÉRIQUE
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 28/6/2014 - 20:34
Biko
Questo è un video che una vecchia rock band degli anni '80 ha realizzato ritrovandosi 30 anni dopo lo scioglimento per onorare Nelson Mandela all'indomani della sua morte.
La rock band di Reggio Emilia si chiama Tokio ed ha realizzato questo video con un personalissimo arrangiamento di "Biko" con il quale verrà avviata una campagna di raccolta fondi a favore di un progetto di scambio culturale tra giovani musicisti Reggiani e Sudafricani.
Ecco il video:
La rock band di Reggio Emilia si chiama Tokio ed ha realizzato questo video con un personalissimo arrangiamento di "Biko" con il quale verrà avviata una campagna di raccolta fondi a favore di un progetto di scambio culturale tra giovani musicisti Reggiani e Sudafricani.
Ecco il video:
Paolo Genta 28/6/2014 - 15:04
E io ero Sandokan
Banda Bassotti
2014
Banditi senza tempo
registrato dal vivo al Rising Love di Roma il 22 febbraio 2014
feat . Giuliobass
2014
Banditi senza tempo
registrato dal vivo al Rising Love di Roma il 22 febbraio 2014
feat . Giuliobass
dq82 28/6/2014 - 10:33
Le Jeu du Diable
Le Jeu du Diable
Lettre pastorale à tous les prêtres et fidèles de l’Archevêché
Canzone française – Le Jeu du Diable – Marco Valdo M.I. – 2014
Le Livre Blanc 7
Opéra-récit contemporain en multiples épisodes, tiré du roman de Pavel KOHOUT « WEISSBUCH » publié en langue allemande – Verlag C.J. Bucher, Lucerne-Frankfurt – en 1970 et particulièrement de l'édition française de « L'HOMME QUI MARCHAIT AU PLAFOND », traduction de Dagmar et Georges Daillant, publiée chez Juillard à Paris en 1972.
Le Jeu du Diable, mon ami Lucien l'âne, est une lettre pastorale. Et sais-tu ce que signifie une lettre pastorale ? J'imagine bien que oui, mais pour que les choses soient bien claires, je préciserai quand même qu'il s'agit d'un message fort envoyé par un évêque ou un archevêque aux fidèles de son diocèse ou de son archevêché – en somme, l'équivalent d'une lettre qu'un maire pourrait envoyer à ses... (continua)
Lettre pastorale à tous les prêtres et fidèles de l’Archevêché
Canzone française – Le Jeu du Diable – Marco Valdo M.I. – 2014
Le Livre Blanc 7
Opéra-récit contemporain en multiples épisodes, tiré du roman de Pavel KOHOUT « WEISSBUCH » publié en langue allemande – Verlag C.J. Bucher, Lucerne-Frankfurt – en 1970 et particulièrement de l'édition française de « L'HOMME QUI MARCHAIT AU PLAFOND », traduction de Dagmar et Georges Daillant, publiée chez Juillard à Paris en 1972.
Le Jeu du Diable, mon ami Lucien l'âne, est une lettre pastorale. Et sais-tu ce que signifie une lettre pastorale ? J'imagine bien que oui, mais pour que les choses soient bien claires, je préciserai quand même qu'il s'agit d'un message fort envoyé par un évêque ou un archevêque aux fidèles de son diocèse ou de son archevêché – en somme, l'équivalent d'une lettre qu'un maire pourrait envoyer à ses... (continua)
Bien chers frères
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 27/6/2014 - 22:33
Le Président et l'éléphant
Meno male che al mondo ci sono anche degli esseri umani - come la donna tailandese che canta in questo video - e non solo gli squallidi come i Valéry Giscard D'Estaing o i Juan Carlos di Borbone...
Ninna nanna per un elefante
Ninna nanna per un elefante
B.B. 27/6/2014 - 21:28
Gracias a la vida
Una maravilla te emocionas al oirla
Concepcion Fernandez Lagranja 26/6/2014 - 23:17
L'isola che se ne andò
Chanson italienne - L'isola che se ne andò - Alberto Marchetti
Celle-ci, malheureusement, est une histoire incroyablement vraie, une démonstration de l'obtusité humaine et de la stupidité de toutes les guerres…. L'histoire de cette île était là, déjà belle et prête, je me suis limité à en créer conscience nécessaire pour la sauver … L'île est encore sous la mer mais la dispute diplomatique, absurde mais vraie, à 180 ans de distance, ne s'est pas encore calmée… Quand en 2002, une secousse a fait présager sa remontée à la surface, le Times (journal anglais) a salué la réapparition d'une île anglaise ; les Italiens se sont hâtés de déposer sur le sommet émergé une pierre tombale de revendication territoriale .....
Sur le goût et l'acharnement des Anglais à posséder des îles minuscules, on se reportera utilement à la canzone « Les Malouines aux Malouins » [L.L.].
Celle-ci, malheureusement, est une histoire incroyablement vraie, une démonstration de l'obtusité humaine et de la stupidité de toutes les guerres…. L'histoire de cette île était là, déjà belle et prête, je me suis limité à en créer conscience nécessaire pour la sauver … L'île est encore sous la mer mais la dispute diplomatique, absurde mais vraie, à 180 ans de distance, ne s'est pas encore calmée… Quand en 2002, une secousse a fait présager sa remontée à la surface, le Times (journal anglais) a salué la réapparition d'une île anglaise ; les Italiens se sont hâtés de déposer sur le sommet émergé une pierre tombale de revendication territoriale .....
Sur le goût et l'acharnement des Anglais à posséder des îles minuscules, on se reportera utilement à la canzone « Les Malouines aux Malouins » [L.L.].
L'ÎLE QUI S'EN FUT
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 26/6/2014 - 22:45
La strada del davai
(accoglie le correzioni di davide)
LA STRADA DEL DAVAI
(continua)
(continua)
inviata da DoNQUijote82 26/6/2014 - 16:04
Il mare è ormai lontano
[2012]
Album :Pensiero Mediterraneo
Testo Sara Capogrossi
Musica Paolo Montin
Album :Pensiero Mediterraneo
Testo Sara Capogrossi
Musica Paolo Montin
“Pensiero Mediterraneo” (Helikonia 2012) is inspired by Solo Andata of their friend Erri De Luca who will underline, with readings and reflections, the depth of the Med Free Orkestra work about migrants and migrations, together with italian actor Ennio Fantastichini. In the middle of mediterranean sea, with huge digressions towards other seas, first of all the persians with the Black Sea and Caspio Sea will describe their sounds and their extraordinary poetical tradition. Poetry, literature, reportage: these are the facets of this work dedicated to Mediterranean men and women, but most of all to their travelling lives. Mediterrean as a spot of clashes, meetings, religions, traditions, music, trips from different places, all toward the same destination: love for life!!!
Dal sito ufficiale
Dal sito ufficiale
Sbarcati nella notte
(continua)
(continua)
inviata da adriana 26/6/2014 - 14:11
Non abbiamo più lacrime
[2013]
Parole e musica di Mario Salis
Nell’album intitolato “Il tempo verrà”
Parole e musica di Mario Salis
Nell’album intitolato “Il tempo verrà”
Siria nel silenzio
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 26/6/2014 - 12:12
Le voleur
[1969]
Parole e musica di Luc Romann
Nel disco intitolato “Le voleur”
Parole e musica di Luc Romann
Nel disco intitolato “Le voleur”
Quand il est venu d´Europe centrale
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 25/6/2014 - 23:15
Percorsi:
I Rom, il razzismo, il Porrajmos
BackGround
2014
BackGround
con la partecipazione di Amir Issaa
"Vi aspettavate di venire in Italia per fuggire dalle guerre? Avete trovato la Bossi-Fini"
E' duro il nuovo singolo della Med Free Orkestra: band multietnica romana che denuncia le storture dei nostri giorni e sceglie come luogo delle riprese di un videoclip la via Casilina, la ferrovia Roma-Giardinetti nel tratto che attraversa il quartiere, tra i più multietnici della capitale, di Tor Pignattara: luoghi simbolo di una città che cambia e si misura con la convivenza tra vecchi e nuovi romani
di VLADIMIRO POLCHI
ROMA - "Siete voluti venire in Italia per scappare dalle guerre, dalle torture, dalle condizioni disumane, dalle superstizioni che vi costringono a mutilare i vostri figli. Vi aspettavate corridoi umanitari e avete trovato l'esercito della Bossi-Fini. Siete venuti per ritrovare quello da cui scappavate". Va giù duro il... (continua)
BackGround
con la partecipazione di Amir Issaa
"Vi aspettavate di venire in Italia per fuggire dalle guerre? Avete trovato la Bossi-Fini"
E' duro il nuovo singolo della Med Free Orkestra: band multietnica romana che denuncia le storture dei nostri giorni e sceglie come luogo delle riprese di un videoclip la via Casilina, la ferrovia Roma-Giardinetti nel tratto che attraversa il quartiere, tra i più multietnici della capitale, di Tor Pignattara: luoghi simbolo di una città che cambia e si misura con la convivenza tra vecchi e nuovi romani
di VLADIMIRO POLCHI
ROMA - "Siete voluti venire in Italia per scappare dalle guerre, dalle torture, dalle condizioni disumane, dalle superstizioni che vi costringono a mutilare i vostri figli. Vi aspettavate corridoi umanitari e avete trovato l'esercito della Bossi-Fini. Siete venuti per ritrovare quello da cui scappavate". Va giù duro il... (continua)
Siete voluti venire in Italia per scappare dalle guerre,
(continua)
(continua)
inviata da donquijote82 25/6/2014 - 18:59
La strada del davai
2007
Rock & poems
Rock & poems
MARCHIN 'ON
(continua)
(continua)
inviata da donquijote82 25/6/2014 - 12:52
Dolce resistenza
2007
Rock & poems
sbobinata direttamente dalla canzone con un bel po' di difficoltà nelle parti più veloci
Rock & poems
sbobinata direttamente dalla canzone con un bel po' di difficoltà nelle parti più veloci
We were born in the darkness of our age
(continua)
(continua)
inviata da donquijote82 25/6/2014 - 12:30
La complainte du roi déchu
[1969]
Parole e musica di Luc Romann
Nel disco intitolato “Le voleur”
Parole e musica di Luc Romann
Nel disco intitolato “Le voleur”
J'avais un pays
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 25/6/2014 - 09:27
Ceux qui n'ont pas la parole
[1982]
Parole e musica di Luc Romann
Nel disco intitolato “Le ciel dans la tête, la terre dans le coeur”
Parole e musica di Luc Romann
Nel disco intitolato “Le ciel dans la tête, la terre dans le coeur”
Je fais partie de ceux qui n'ont pas la parole
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 25/6/2014 - 09:19
Chronique tsigane
[1992]
Parole e musica di Luc Romann
Nel suo ultimo album, intitolato “Solitudes & compagnie”
Parole e musica di Luc Romann
Nel suo ultimo album, intitolato “Solitudes & compagnie”
Joue Tsigane, joue, joue Tsigane
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 25/6/2014 - 09:06
Percorsi:
I Rom, il razzismo, il Porrajmos
Celan Sous Le Pont Mirabeau
Canzone française - Celan Sous Le Pont Mirabeau – Marco Valdo M.I. – 2014
Comme promis, dédiée à Janina, qu'on mit en terre aujourd'hui.
Comme tu le sais, je suis en train de traduire la chanson de Michele Gazich, Il latte nero dell'alba – LE LAIT NOIR DE L'AUBE, où la fin s'enfonce mystérieuse dans un fleuve :
« Ma il fiume questa notte è un grande cuore nero
E mi accoglie
E mi stringe
E spegne il mio dolore »
« Mais le fleuve cette nuit est un grand coeur noir
Et m'accueille
Et me serre
Et éteint ma douleur »,
chanson qui en fait se remémore la mort de Paul Celan, poète roumain de culture juive, passé par les camps qui finit par se jeter dans la Seine, du haut du pont Mirabeau, bien des années plus tard en 1970. Le même Celan que dans l’histoire d'Allemagne de 1967 - Le Papillon égaré. Sachant cela, sachant d'où Celan s'était jeté dans le néant, il m'était impossible... (continua)
Comme promis, dédiée à Janina, qu'on mit en terre aujourd'hui.
Comme tu le sais, je suis en train de traduire la chanson de Michele Gazich, Il latte nero dell'alba – LE LAIT NOIR DE L'AUBE, où la fin s'enfonce mystérieuse dans un fleuve :
« Ma il fiume questa notte è un grande cuore nero
E mi accoglie
E mi stringe
E spegne il mio dolore »
« Mais le fleuve cette nuit est un grand coeur noir
Et m'accueille
Et me serre
Et éteint ma douleur »,
chanson qui en fait se remémore la mort de Paul Celan, poète roumain de culture juive, passé par les camps qui finit par se jeter dans la Seine, du haut du pont Mirabeau, bien des années plus tard en 1970. Le même Celan que dans l’histoire d'Allemagne de 1967 - Le Papillon égaré. Sachant cela, sachant d'où Celan s'était jeté dans le néant, il m'était impossible... (continua)
Sous le Pont Mirabeau coule la Seine
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 24/6/2014 - 22:32
Percorsi:
Ponti
Il latte nero dell'alba
Chanson italienne - Il latte nero dell'alba - Michele Gazich - 2011
L'expression « le lait noir de l'aube » est mystérieuse, mais très évocatrice.
Elle est tirée d'une poésie de Paul Celan (1920-1970), un des plus grands poètes de culture juive du siècle passé.
Né en Roumanie, mort à Paris, il écrivait en allemand. Comme tant d'artistes, il a changé souvent de patrie, sans jamais en trouver une.
Ses parents moururent en camp de concentration, pendant qu'il s'en sauva. Paul Celan vécut toute son existence avec l'obsession de ne pas avoir fait assez pour sauver les siens et, avec le sentiment de culpabilité d'être survivant, de n'être pas mort avec eux. Le souvenir de l'extermination de ses parents et du peuple juif, la mémoire des violences de la guerre, l'obsédèrent à un point tel que, finalement, il se suicida, en se jetant dans la Seine du Pont Mirabeau.
Le lait noir de l'aube est celui... (continua)
L'expression « le lait noir de l'aube » est mystérieuse, mais très évocatrice.
Elle est tirée d'une poésie de Paul Celan (1920-1970), un des plus grands poètes de culture juive du siècle passé.
Né en Roumanie, mort à Paris, il écrivait en allemand. Comme tant d'artistes, il a changé souvent de patrie, sans jamais en trouver une.
Ses parents moururent en camp de concentration, pendant qu'il s'en sauva. Paul Celan vécut toute son existence avec l'obsession de ne pas avoir fait assez pour sauver les siens et, avec le sentiment de culpabilité d'être survivant, de n'être pas mort avec eux. Le souvenir de l'extermination de ses parents et du peuple juif, la mémoire des violences de la guerre, l'obsédèrent à un point tel que, finalement, il se suicida, en se jetant dans la Seine du Pont Mirabeau.
Le lait noir de l'aube est celui... (continua)
LE LAIT NOIR DE L'AUBE
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 24/6/2014 - 21:53
La fin du monde
[1982]
Parole e musica di Luc Romann
Nel disco intitolato “Le ciel dans la tête, la terre dans le coeur”
Parole e musica di Luc Romann
Nel disco intitolato “Le ciel dans la tête, la terre dans le coeur”
Pour celui qui entend
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 24/6/2014 - 21:49
En vérité
[1979]
Parole e musica di Luc Romann
Nel disco intitolato “Les oumpapas”
Da un album il cui titolo fu sicuramente ispirato ad “Oumpah-Pah”, giovane eroe pellerossa protagonista della striscia eponima, disegnata dai grandi René Goscinny e Albert Uderzo (quelli di Astérix, per intenderci) a partire dal 1958.
Parole e musica di Luc Romann
Nel disco intitolato “Les oumpapas”
Da un album il cui titolo fu sicuramente ispirato ad “Oumpah-Pah”, giovane eroe pellerossa protagonista della striscia eponima, disegnata dai grandi René Goscinny e Albert Uderzo (quelli di Astérix, per intenderci) a partire dal 1958.
Je vivais bien, j´étais dans la lumière
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 24/6/2014 - 21:27
Percorsi:
Genocidio dei Nativi Americani
Un gamin dans le nord
[1998]
Parole e musica di Marc Robine
Nell’album intitolato “L’exil”
Parole e musica di Marc Robine
Nell’album intitolato “L’exil”
Les hommes étaient revenus de guerre depuis bientôt quinze ans
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 24/6/2014 - 20:51
Les aciéries
[1990]
Parole e musica di Marc Robine
Nell’album intitolato “L’errance”
Parole e musica di Marc Robine
Nell’album intitolato “L’errance”
Tout au nord du quartier ouest
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 24/6/2014 - 20:28
L'homme en noir (La guitare et la fronde)
[1998]
Parole di Marc Robine
Musica di Laurent Audemard
Nell’album intitolato “L’exil”
Parole di Marc Robine
Musica di Laurent Audemard
Nell’album intitolato “L’exil”
Regarde l´homme en noir! Regarde l´homme en deuil!
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 24/6/2014 - 20:16
Elisa raccontava
grazie per l'apprezzamento che per me significa aver centrato l' obiettivo e cioe' cantare di una tragedia senza pari,cercando di rispettare "sommersi e salvati", senza alcun recondito fine commerciale (sono uno sconosciuto privo di contratto discografico) bensi' reale rabbia e dolore e voglia di comunicare in fondo anche il mio punto di vista circa il silenzio della chiesa cattolica"di un altra fede il mondo restava li a guardare" e circa il tentativo "negazionista" che negli ultimi anni, complice una mancanza di riferimenti politici seri, ha cercato una nuova ascesa di consenso!
Grazie ancora
Grazie ancora
arno.mx@gmail.com 24/6/2014 - 19:09
Almost Cut My Hair
Leggo solo ora la tua traduzione e la trova veramente bella e esaustiva. Inch non è da immaginare come millimetro, ma risulta comunque pertinente. Bravo. William
William 24/6/2014 - 15:33
Il confino
Una canzone che parla dell’isolamento del confinato, ma anche di quello del prigioniero. Una situazione aberrante nella quale – purtroppo - si trovano ancora molte persone nel Mondo. Private della libertà a causa delle loro idee, della loro etnia, della loro “diversità”. Molto spesso, basta davvero poco per fare paura al potere di turno. E il potere, quando ha paura, imprigiona, rinchiude, sommerge, nel tentativo di tenere tutto sotto controllo.
Troppi esseri umani sulla Terra soffrono, a volte soltanto per aver sperato e lavorato per un mondo migliore per loro stessi e per gli altri.
Non dimentichiamoli.
Troppi esseri umani sulla Terra soffrono, a volte soltanto per aver sperato e lavorato per un mondo migliore per loro stessi e per gli altri.
Non dimentichiamoli.
Amore, con questo bel mattino
(continua)
(continua)
inviata da i.fermentivivi 24/6/2014 - 13:15
Percorsi:
Dalle galere del mondo, Eroi
Arrivano gli americani
Chanson italienne – Arrivano gli americani – Stormy Six – 1975
Texte et musique des Stormy Six
Ora e sempre: Resistenza!
Now and Always: Resistance!
Maintenant et Toujours: Résistance!
Τώρα και πάντα: Αντίσταση!
Stormy Six, 1974.
Texte et musique des Stormy Six
Ora e sempre: Resistenza!
Now and Always: Resistance!
Maintenant et Toujours: Résistance!
Τώρα και πάντα: Αντίσταση!
Stormy Six, 1974.
Années chaudes... À la moitié des années septante et exactement en 1975, sort ce disque qui est le plus bel exemple de « musique politique » jamais produit en Italie. L'album « Un billet de tram » est le premier véritable album décidément original et avec de forts contenus politiques des Stormy Six. Peut-être est-ce une histoire ou peut-être est-ce une légende qu'à Milan, certaines frange du « mouvement » aient accusé les Stormy Six de déviationisme ; leur faute : graver des disques et, surtout, les vendre ! Ceci a été le prix d'une notoriété construite concert après concert, place après place. La grandeur de ce « projet » a été dans la capacité de savoir raconter à travers les « images », une Italie en guerre.
ARRIVENT LES AMÉRICAINS
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 23/6/2014 - 22:34
La belle France
[1936]
Parole di Jean Villard, in arte Gilles.
Musica di Gilles et Julien (nome d’arte di Aman Maistre, 1903-2001, attore, cantante e direttore teatrale)
Nella raccolta “Gilles & Julien – Integrale, 1932- 1938”
Canzone scritta poco prima delle elezioni che in Francia portarono alla vittoria del Front Populaire e quindi al governo socialista di Léon Blum, in seguito imprigionato dai collaborazionisti di Vichy e deportato a Buchenwald, dove sopravvisse grazie ad un “trattamento di riguardo” (il fratello invece fu ucciso ad Auschwitz).
Parole di Jean Villard, in arte Gilles.
Musica di Gilles et Julien (nome d’arte di Aman Maistre, 1903-2001, attore, cantante e direttore teatrale)
Nella raccolta “Gilles & Julien – Integrale, 1932- 1938”
Canzone scritta poco prima delle elezioni che in Francia portarono alla vittoria del Front Populaire e quindi al governo socialista di Léon Blum, in seguito imprigionato dai collaborazionisti di Vichy e deportato a Buchenwald, dove sopravvisse grazie ad un “trattamento di riguardo” (il fratello invece fu ucciso ad Auschwitz).
Sur la route du passé
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 23/6/2014 - 15:28
The Ballad of Five Fingers
This good song is recorded as,
Ballad of Five Fingers - Ewan MacColl & Peggy Seeger Songs Against the Bomb Topic 12001 1960
Holger Terp
Ballad of Five Fingers - Ewan MacColl & Peggy Seeger Songs Against the Bomb Topic 12001 1960
Holger Terp
Holger Terp 23/6/2014 - 11:49
Gabriel Yacoub: Ces dieux-là
[1993]
Parole e musica del cantante dei Malicorne Gabriel Yacoub.
Nel disco intitolato “Quatre”, pubblicato nel 1994.
Parole e musica del cantante dei Malicorne Gabriel Yacoub.
Nel disco intitolato “Quatre”, pubblicato nel 1994.
Je ne veux pas de ces dieux tristes qui ont embué mon enfance
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 23/6/2014 - 11:00
Percorsi:
Antiwar Anticlericale
Je resterai ici
[1986]
Scritta da Gabriel Yacoub.
Nell’album “Les cathédrales de l'industrie”, l’ultimo dei Malicorne prima della loro separazione.
In realtà si trattava piuttosto del primo lavoro solista di Gabriel Yacoub ma fu attribuito al gruppo per ragioni contrattuali.
Scritta da Gabriel Yacoub.
Nell’album “Les cathédrales de l'industrie”, l’ultimo dei Malicorne prima della loro separazione.
In realtà si trattava piuttosto del primo lavoro solista di Gabriel Yacoub ma fu attribuito al gruppo per ragioni contrattuali.
Je resterai ici, je ne partirai pas
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 23/6/2014 - 09:42
Les cathédrales de l'industrie
[1986]
Scritta da Gabriel Yacoub.
La traccia che dà il titolo all’ultimo disco dei Malicorne prima della loro separazione.
In realtà si trattava piuttosto del primo lavoro solita di Gabriel Yacoub ma fu attribuito al gruppo per ragioni contrattuali.
Scritta da Gabriel Yacoub.
La traccia che dà il titolo all’ultimo disco dei Malicorne prima della loro separazione.
In realtà si trattava piuttosto del primo lavoro solita di Gabriel Yacoub ma fu attribuito al gruppo per ragioni contrattuali.
Un visage sans honte un visage étonné
(continua)
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 23/6/2014 - 09:25
Stormy Six: Fratello
Chanson italienne – Fratello – Stormy Six – 1972
Du disque intitulé « l'Unité », publié en 1972, concept album sur la soi-disant (et toujours présumée) « Unité » de l'Italie que la RAI censura intégralement à sa première sortie.
Sans vouloir entrer dans des considérations relatives au destin des Stormy Six, il me semble intéressant de signaler la très évidente filiation de cette chanson « Fratello », datée de 1972, avec la chanson de Raymond Levesque : « Quand les hommes vivront d'amour » qui fut créée par l'auteur en 1956. Quand les hommes vivront d'amour
Ainsi Parlait Lucien Lane
Du disque intitulé « l'Unité », publié en 1972, concept album sur la soi-disant (et toujours présumée) « Unité » de l'Italie que la RAI censura intégralement à sa première sortie.
Sans vouloir entrer dans des considérations relatives au destin des Stormy Six, il me semble intéressant de signaler la très évidente filiation de cette chanson « Fratello », datée de 1972, avec la chanson de Raymond Levesque : « Quand les hommes vivront d'amour » qui fut créée par l'auteur en 1956. Quand les hommes vivront d'amour
Ainsi Parlait Lucien Lane
FRÈRE
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 22/6/2014 - 21:24
That Bomb Has Got To Go!
This good song is recorded on,
That Bomb Has Got to Go - Ewan MacColl & Peggy Seeger
London Youth Choir Songs Against the Bomb Topic 12001, 1960.
Holger Terp
That Bomb Has Got to Go - Ewan MacColl & Peggy Seeger
London Youth Choir Songs Against the Bomb Topic 12001, 1960.
Holger Terp
Holger Terp 22/6/2014 - 20:34
A história do Manuel
E' la versione portoghese della Guerra di Piero.I nostri eroi muoiono entrambi forse perché non erano abituati a sparare.
giampaolo 22/6/2014 - 12:35
Tributo
Chanson italienne – Tributo (a Fabrizio De Andrè e George Brassens) – Massimo Liberatori
Là, je te remercie, Marco Valdo M.I. mon ami... Voilà que tu m'as créé un bien beau titre – un titre extraordinaire et pour tout dire, inespéré , que dis-je un titre proprement admirable et philosophique ; un titre platonicien et j'espère, platonique. Cependant, je te le dis tout de suite, il serait méchant de faire subir à l'âne le sort du grand Socrate, qui est d'ailleurs, on s'en sera rendu compte depuis longtemps, un de nos maîtres. Figure-toi, par parenthèse, que Socrate et moi, nous fîmes quelques voyages en Attique, ce qui fut – pour moi – l'occasion de l'entendre discourir sur mille et une choses. Mais à ce moment, je t'assure que je ne savais pas le destin de cet hirsute vieillard, ni qu'on en parlerait encore si longtemps après qu'il ait bu la ciguë. Nous les ânes, on se méfie énormément des... (continua)
Là, je te remercie, Marco Valdo M.I. mon ami... Voilà que tu m'as créé un bien beau titre – un titre extraordinaire et pour tout dire, inespéré , que dis-je un titre proprement admirable et philosophique ; un titre platonicien et j'espère, platonique. Cependant, je te le dis tout de suite, il serait méchant de faire subir à l'âne le sort du grand Socrate, qui est d'ailleurs, on s'en sera rendu compte depuis longtemps, un de nos maîtres. Figure-toi, par parenthèse, que Socrate et moi, nous fîmes quelques voyages en Attique, ce qui fut – pour moi – l'occasion de l'entendre discourir sur mille et une choses. Mais à ce moment, je t'assure que je ne savais pas le destin de cet hirsute vieillard, ni qu'on en parlerait encore si longtemps après qu'il ait bu la ciguë. Nous les ânes, on se méfie énormément des... (continua)
APOLOGIE DE L'ÂNE
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 21/6/2014 - 19:17
Hécatombe
Peut-être avec retard, mais l'aventure vaut d'être rapportée ici - on conclura : Brassens pas mort ! :
""Mort aux vaches, mort aux lois, vive l'anarchie !" Mercredi, les notes de la chanson de Brassens ont résonné dans les rues de Toulouse. Une trentaine de personnes se sont rendues devant le commissariat central de la ville et ont entamé les paroles d'Hécatombe, brûlot anarchiste du célèbre chanteur. Les protestataires avaient décidé de manifester leur soutien à un jeune homme de 27 ans, interpellé pour avoir interprété cette chanson à une fenêtre lors du passage de trois policiers. Le Rennais a été condamné le 27 mai à 40 heures de travail d'intérêt général et à 100 euros d'amende pour outrage.
Le mouvement de soutien s'est soldé par l'interpellation des 29 choristes de "La Canaille du Midi" pour outrage à agents dépositaires de la force publique. Serait-ce interdit de chanter ? " (http://www.lepoint.fr/societe/chanter-...)
""Mort aux vaches, mort aux lois, vive l'anarchie !" Mercredi, les notes de la chanson de Brassens ont résonné dans les rues de Toulouse. Une trentaine de personnes se sont rendues devant le commissariat central de la ville et ont entamé les paroles d'Hécatombe, brûlot anarchiste du célèbre chanteur. Les protestataires avaient décidé de manifester leur soutien à un jeune homme de 27 ans, interpellé pour avoir interprété cette chanson à une fenêtre lors du passage de trois policiers. Le Rennais a été condamné le 27 mai à 40 heures de travail d'intérêt général et à 100 euros d'amende pour outrage.
Le mouvement de soutien s'est soldé par l'interpellation des 29 choristes de "La Canaille du Midi" pour outrage à agents dépositaires de la force publique. Serait-ce interdit de chanter ? " (http://www.lepoint.fr/societe/chanter-...)
Lucien Lane 21/6/2014 - 18:51
Irene
2014
Obtorto collo
“Irene” è nata dall'incontro con una ragazza rom vista fuori dall'ospedale di Treviso.
Obtorto collo
“Irene” è nata dall'incontro con una ragazza rom vista fuori dall'ospedale di Treviso.
Guardami
(continua)
(continua)
inviata da DonQuijote82 21/6/2014 - 15:57
Percorsi:
I Rom, il razzismo, il Porrajmos
Ottantadue ore
2014
Obtorto collo
“Ottandue ore” racconta la storia di Francesco Mastrogiovanni, un maestro 58enne ingiustamente rinchiuso e deceduto dopo 82 ore di maltrattamento in una struttura psichiatrica.
Canzoni dedicate a Franco Mastrogiovanni:
Mastrogiovanni di Alessio Lega
Ottantadue ore di Pierpaolo Capovilla
Canzone per Francesco di Davide Gastaldo
Ballo del matto (per Franco Mastrogiovanni) di Luca Ricatti
87 ore dei 99 Posse
Obtorto collo
“Ottandue ore” racconta la storia di Francesco Mastrogiovanni, un maestro 58enne ingiustamente rinchiuso e deceduto dopo 82 ore di maltrattamento in una struttura psichiatrica.
Canzoni dedicate a Franco Mastrogiovanni:
Mastrogiovanni di Alessio Lega
Ottantadue ore di Pierpaolo Capovilla
Canzone per Francesco di Davide Gastaldo
Ballo del matto (per Franco Mastrogiovanni) di Luca Ricatti
87 ore dei 99 Posse
Non sarà mai più
(continua)
(continua)
inviata da DoNQuijote82 21/6/2014 - 15:52
Sul ponte di Perati bandiera nera
anonimo
Versione di Massimo Bubola in "Il testamento del Capitano"
2014
Il testamento del capitano
Si noti come in un album dedicato alla prima guerra mondiale venga inserito questo, che seppure con un precedente nella prima guerra mondiale, si riferisce alla seconda guerra mondiale; un errore o un messaggio voluto universale contro la guerra?
Il testamento del capitano
Si noti come in un album dedicato alla prima guerra mondiale venga inserito questo, che seppure con un precedente nella prima guerra mondiale, si riferisce alla seconda guerra mondiale; un errore o un messaggio voluto universale contro la guerra?
Sul ponte di Perati, bandiera nera:
(continua)
(continua)
inviata da DonQuijote82 21/6/2014 - 15:00
Nel perdono
Non è "Il mio Sanremo" l'album che contiene la canzone, ma CERCAMI NEL CUORE DELLA GENTE.
21/6/2014 - 12:55
Malicorne: Landry
Caro Riccardo, ritornando a Landry da cui parte questa pagina, quella proposta dai Malicorne è una variante di "Mère marie-moi cet an", io conosco una canzone intitolata "Les rochers sont de pierre" che sulla stessa melodia, solo più trasognata e molto meno ritmata, nell'interpretazione del Mireille Ben Ensemble (ti ricordi i Lyonesse?), riprende la medesima tematica, ma il dialogo e il finale sono differenti.....
LE ROCCE SONO DI PIETRA
a Parigi la grande città
vorrei proprio andarci
si, vorrei proprio andarmene da questo villaggio
oh, madre mia, datemi in sposa, ne ho l'età
oh, figlia mia, resta saggia
i corteggiatori dei paesi bassi
si, i corteggiatori verranno a vederti nel nostro villaggio
verranno a domandarti in sposa
oh, madre mia, mia buona madre
i corteggiatori non verranno
no, i corteggiatori non verranno nel nostro villaggio
perchè ci sono troppe rocce nelle nostre... (continua)
LE ROCCE SONO DI PIETRA
a Parigi la grande città
vorrei proprio andarci
si, vorrei proprio andarmene da questo villaggio
oh, madre mia, datemi in sposa, ne ho l'età
oh, figlia mia, resta saggia
i corteggiatori dei paesi bassi
si, i corteggiatori verranno a vederti nel nostro villaggio
verranno a domandarti in sposa
oh, madre mia, mia buona madre
i corteggiatori non verranno
no, i corteggiatori non verranno nel nostro villaggio
perchè ci sono troppe rocce nelle nostre... (continua)
Flavio Poltronieri 21/6/2014 - 12:49
Sangue sulle colline
Vorrei ricordare anche l'interpretazione di Beppe Giampà nel suo CD "I mattini passano chiari" (seconda versione)dedicato interamente a musicare le poesie di Cesare Pavese tratte da "La terra e la morte" e "Verrà la morte e avrà i tuoi occhi".
Flavio Poltronieri 21/6/2014 - 11:48
Rotmistrz Witold Pilecki
Il link corretto è il seguente:
porg.es/CaptainPilecki.pdf
porg.es/CaptainPilecki.pdf
Bernart Bartleby 21/6/2014 - 08:34
×
The Internationale's version in the Volga Tatar language, contributed by Arisztíd (með lögum skal land byggja!). The version is given here in the Cyrillic script made official since 2004 (but the Tatar language may be also written with a modified form of Latin alphabet, and also in a slightly modified Arabic script).