Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2014-5-11

Rimuovi tutti i filtri
Video!

Die Gefangenen

Die Gefangenen
Chanson allemande – Die Gefangenen – Theobald Tiger alias Kurt Tucholsky – 1931

Texte Theobald Tiger in Die Weltbühne, 14.04.1931, Nr. 15, S. 534.
LES PRISONNIERS
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 11/5/2014 - 19:46
Downloadable! Video!

Cupe Vampe

Cupe Vampe
Dopo la bellezza di ventidue anni dal bombardamento, la Biblioteca Nazionale di Sarajevo è stata completamente ricostruita ed è stata riaperta oggi.
11/5/2014 - 18:45
Downloadable! Video!

Il bandito e il campione

Il bandito e il campione
Ci sono alcune differenze testuali minime tra l'originale di Grechi e quello poi reso famoso dal fratello...
Ma la differenza più grande sta nel finale: Grechi termina con il ricordo del bandito ("Fu antica miseria od un torto subito...") mentre De Gregori chiude con l'inno al campione ("Vai Girardengo, vai grande campione!...").

Credo che la cosa la dica lunga sul diverso atteggiamento di chi ha sfondato e di chi ha vissuto nell'ombra, tra chi qualche anche piccolo compromessuccio l'ha fatto e chi invece no...

Onore a Luigi De Gregori!
Bernart Bartleby 11/5/2014 - 16:58
Downloadable! Video!

The Lee Shore

The Lee Shore
Gabbiano che volteggi roteando e planando…
(continua)
inviata da Enrico 11/5/2014 - 12:31
Downloadable! Video!

Hobo's Lullaby

Hobo's Lullaby
NINNA NANNA DEL VAGABONDO
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 11/5/2014 - 11:06
Video!

November 18

November 18
Chanson allemande – November 18 – Kurt Tucholsky – 1926
Texte de Kurt Tucholsky (publié sur Die Weltbühne du 16 novembre 1926, signé de son pseudonyme de Theobald Tiger), adapté par Hanns Eisler.
Musique de Hanns Eisler.
Interprétée par Ernst Busch

Tiens, Lucien l'âne mon ami, j'espère que Novembre 1918, te rappelle quelque chose. C'est à la fois, l'effondrement du Reich allemand, la fin de la guerre et l'éclatement d'une révolution rapidement avortée en Allemagne et pire que tout, avortée par ceux-là mêmes qui auraient dû la soutenir... si l'on en croit leur déclaration de principe, autrement dit et en clair : les sociaux-démocrates. Et ce sera une chirurgie violente, pratiquée directement sur le peuple insurgé. Pour en venir à la traduction, comme tu peux le voir, il y avait ici deux versions presque semblables du même texte en allemand et comme bien tu penses, j'ai pris la version originale... (continua)
NOVEMBRE 18
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 10/5/2014 - 22:14
Downloadable! Video!

Time I Have

Time I Have
IL TEMPO CHE MI RESTA
(continua)
inviata da Enrico 10/5/2014 - 18:52
Downloadable! Video!

Epitafium dla Włodzimierza Wysockiego

Epitafium dla Włodzimierza Wysockiego
Visto che andate a puntate... como un sceneggiata telvisiva brasiliana, eccolo il "Epitaffio http://it.wikipedia.org/wiki/Epitaffio per Bub Dylanosiero".
Kaczmarski, da vivo, si divertiva anche così
https://www.youtube.com/watch?v=9bxu4hUK35w
krzyś 10/5/2014 - 04:43
Downloadable! Video!

Sott'à lu ponte

Sott'à lu ponte
petru santu LECA natu a ARBURI vicinu a VICU.Iso scritti si trovani in l'annu corsu(1933- 1938?)ma anche di MATHIEU CECCALDI:Anthologie de la littérature corse.
chiappini 9/5/2014 - 15:37
Video!

Alegria, alegria

Alegria, alegria
Galopa, galopa el caballero de fine estampa...
Ai, cuesta noche se puede, se puede...
Ai, cuesta noche se puede, se puede...

https://www.youtube.com/watch?v=KHuhHlE5pIM
krzyś 9/5/2014 - 01:08




hosted by inventati.org