Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2014-1-20

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Per i morti di Lampedusa

Per i morti di Lampedusa

ORGANIZZARE LA CARESTIA E CRIMINALIZZARE COLORO CHE FUGGONO

di Don Aldo Antonelli, parroco ad Antrosano e coordinatore di "Libera" per la Provincia dell’Aquila, articolo pubblicato da L’Huffington Post il 17 gennaio 2014

Il 19 Gennaio ricorre[va] la 100ma Giornata Mondiale del Migrante e del Rifugiato [non in molti se ne sono ricordati... ndr]

Fenomeno antico quanto l'uomo, l'emigrazione ha sempre accompagnato i popoli nella loro ricerca di terre da coltivare e da conquistare, da una parte, e, dall'altra, nella loro fuga dalle sventure, dalle schiavitù e dalle guerre.

A partire dal racconto biblico della torre di Babele e dall'esodo dall'Egitto, passando attraverso le invasioni barbariche del 300-400 che segnarono la fine del Mondo Classico (o Evo Antico) e l'entrata dell'Europa nel Medio Evo e, venendo giù giù verso i tempi moderni fino alle grandi migrazioni europee del dopoguerra... (continua)
Bernart Bartleby 20/1/2014 - 19:55
Downloadable! Video!

Pochodnie

Pochodnie
Grazie Krzysiek per il tuo sforzo e per le belle parole. Comunque, come ho detto altre volte, anch'io non mi sento sempre sicura con l'italiano. La perfezione poi, a parte che la parola mi sta un po' antipatica in generale, in una lingua non esiste, secondo me. Una lingua è una realtà viva e in continua trasformazione e il fatto di parlarla bene o meno bene è sempre relativo. Importante è la voglia di comunicare.
E pensa un po', hanno doppiato in polacco "Křemílek a Vochomůrka".. I cartoni di Václav Čtvrtek.. Che nostalgia :) Altro che Walt Disney! Questo sì che è un residuo del mondo non globalizzato.
Stanislava 20/1/2014 - 17:29
Downloadable! Video!

100 bodů

100 bodů
L'ho letto ora. Bel lavoro, Lorenzo. Sono contenta di aver potuto contribuire.
Stanislava 20/1/2014 - 16:55
Downloadable! Video!

Canción del jinete

Canción del jinete
d'après la version italienne de Carlo Bo, in «F.G. Lorca, Tutte le poesie», Milano, Garzanti 1975.
d'une chanson espagnole de Paco Ibanez (1990), elle-même tirée d'un poème de Federico Garcia Lorca – Canción del jinete – 1924 .

Une chanson dans laquelle le poète d'une certaine façon vaticinait (vate, voyant, est bien un synonyme de poète…) sa fin, arrivée le 18 août de 1936, 12 ans plus tard, au début de la Guerre civile, lorsque les fascistes l'assassinèrent à Fuente Grande, sur la route entre Víznar et Alfacar. L'historien hispaniste irlandais Ian Gibson dans son ouvrage « La represión nacionalista de Granada en 1936 y muerte de Federico García Lorca » (1971) rapporte les terribles mots d'un des assassins du poète-vate, un certain Juan Luis Trescastro : « Acabamos de matar à Federico García Lorca… Yo le metí dos tiros en el cul por maricón »… Nous venons de tuer Federico García Lorca…... (continua)
CHANSON DU CAVALIER
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 20/1/2014 - 14:02
Downloadable!

The Man He Killed

The Man He Killed
DER MANN, DEN ER ERSCHOß
(continua)
inviata da Bernart Bartleby 20/1/2014 - 13:32
Downloadable! Video!

Versi per la libertà

Versi per la libertà
VERSI PER LA LIBERTÀ
(continua)
20/1/2014 - 12:21




hosted by inventati.org