![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Grândola, vila morena
![Grândola, vila morena](img/thumb/c229_130x140.jpeg?1328990584)
Versão em esperanto 2 / Versione in esperanto 2 / Esperanto version 2 / Version en Esperanto 2 / Esperantonkielinen versio 1: Jorge Camacho
Interpretata da Ana Ribeiro, 2022
Kantisto: Ana Ribeiro, 2022
Interpretata da Ana Ribeiro, 2022
Kantisto: Ana Ribeiro, 2022
La kanton Grândola, vila Morena portugalaj armeanoj elektis kiel duan signalon en publika radi-elsendo por alvoki kaj konfirmi la ekon de sensanga kontraŭdiktatura puĉo, la 25an de aprilo 1974 (la t.n. Dianta Revolucio). Tre malfidela traduko kantiĝis en la kasedo Horo da opozicio, de Ĝanfranko (Mole) kaj Ĝuljo (Kapa), eld. Edistudio, Pizo, 1979. El la portugala tradukis Jorge Camacho
(Lingva noto: anzino: (hispane encina, katalune alzina, portugale azinheira) daŭrfolia arbo precipe mediteranea (Quercus ilex; en NPIV nomata “verda kverko” aŭ “ilekskverko”; la nomo “anzino” aperis i.a. en Mondoj 2001, Koploj kaj filandroj 2009, Ombroj sur verda pejzaĝo 2012).
(Lingva noto: anzino: (hispane encina, katalune alzina, portugale azinheira) daŭrfolia arbo precipe mediteranea (Quercus ilex; en NPIV nomata “verda kverko” aŭ “ilekskverko”; la nomo “anzino” aperis i.a. en Mondoj 2001, Koploj kaj filandroj 2009, Ombroj sur verda pejzaĝo 2012).
Grândola, urbeto bruna
(continua)
(continua)
inviata da Nicola Ruggiero 27/4/2013 - 16:19
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
דאָרט בײַם ברעג פֿון װעלדל
![דאָרט בײַם ברעג פֿון װעלדל](img/thumb/c37981_130x140.jpeg?1329430856)
La trascrizione del testo in caratteri latini:
DORT BAYM BREG FUN VELDL
(continua)
(continua)
inviata da CCG/AWS Staff 26/4/2013 - 23:17
Ora vi dirò chi fu Graziani
![Ora vi dirò chi fu Graziani](img/thumb/c44408_130x140.jpeg?1366887763)
Il generale Graziani... Mio padre mi diceva che gli hanno tagliato i coglioni in Africa. E' vero?
Sacha 26/4/2013 - 20:48
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Parangelia (per Katerina Gogou)
![Parangelia (per Katerina Gogou)](img/thumb/c44398_130x140.jpeg?1366965340)
Μετέφρασε στα Ελληνικά ο Ρικάρντος Βεντούρης
26.04.2013
26.04.2013
ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ (ΓΙΑ ΤΗ ΚΑΤΕΡΙΝΑ ΓΩΓΟΥ)
(continua)
(continua)
26/4/2013 - 13:25
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Fausto Amodei: Il prezzo del mondo
![Fausto Amodei: Il prezzo del mondo](img/thumb/c2328_130x140.jpeg?1639045424)
Chanson italienne - Il prezzo del mondo - Fausto Amodei
Il s’était peu inquiété d’avoir des patrons ou des clients ; il aurait voulu n’avoir que des amis ; mais la plupart des hommes, au lieu d’aimer et d’être aimés, préfèrent commander ou servir.
Juste Olivier
Le Pré aux noisettes
1863
Il s’était peu inquiété d’avoir des patrons ou des clients ; il aurait voulu n’avoir que des amis ; mais la plupart des hommes, au lieu d’aimer et d’être aimés, préfèrent commander ou servir.
Juste Olivier
Le Pré aux noisettes
1863
LE PRIX DU MONDE
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 26/4/2013 - 13:11
Muos
![Muos](img/upl/Turi-e-Nicola.jpg)
Sono stati appena rilasciati Turi Vaccaro e Nicola Arboscelli.
Il GIP di Caltagirone ha respinto le tre misure cautelari sui due attivisti che giorno 22 si sono introdotti nella base arrampicandosi sulle antenne NTRF-8 della Marina Militare America.
I due vengono rilasciati in stato di libertà e senza alcuna misura cautelare; viene quindi respinte: la convalida di arresto, l’obbligo di firma e l’allontanamento da Niscemi dei due attivisti.
Da nomuos.info
Il GIP di Caltagirone ha respinto le tre misure cautelari sui due attivisti che giorno 22 si sono introdotti nella base arrampicandosi sulle antenne NTRF-8 della Marina Militare America.
I due vengono rilasciati in stato di libertà e senza alcuna misura cautelare; viene quindi respinte: la convalida di arresto, l’obbligo di firma e l’allontanamento da Niscemi dei due attivisti.
Da nomuos.info
adriana 26/4/2013 - 13:01
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Sciur padrun da li beli braghi bianchi
![Sciur padrun da li beli braghi bianchi](img/thumb/c41410_130x140.jpeg?1366915753)
Signor padrone dalle belle brache bianche,
(continua)
(continua)
inviata da Silva 25/4/2013 - 16:44
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Wearing Of The Green
anonimo
Nel 1865, dopo la sconfitta degli Stati Confederati d'America, sarebbe stata scritta questa Wearing of the grey.
The fearful struggle’s ended now, and peace smiles on our land
And though we’ve yielded, we have proved ourselves a faithful band.
We fought them long, we fought them well, we fought them night and day
And bravely struggled for our rights while wearin’ of the Grey!
And now that we have ceased to fight and pledged our sacred word
That we against the Union’s might no more will draw the sword
We feel despite the sneers of those who never smelled the fray
That we’ve a manly honest right to wearin’ of the Grey.
Our Cause is lost, no more we fight ‘gainst overwhelmin’ power.
All wearied are our limbs and drenched with many a battle shower.
We feign would rest for want of strength and yield them up the day
And lower the flag so proudly borne while wearin’ of the Grey.
Defeat... (continua)
The fearful struggle’s ended now, and peace smiles on our land
And though we’ve yielded, we have proved ourselves a faithful band.
We fought them long, we fought them well, we fought them night and day
And bravely struggled for our rights while wearin’ of the Grey!
And now that we have ceased to fight and pledged our sacred word
That we against the Union’s might no more will draw the sword
We feel despite the sneers of those who never smelled the fray
That we’ve a manly honest right to wearin’ of the Grey.
Our Cause is lost, no more we fight ‘gainst overwhelmin’ power.
All wearied are our limbs and drenched with many a battle shower.
We feign would rest for want of strength and yield them up the day
And lower the flag so proudly borne while wearin’ of the Grey.
Defeat... (continua)
Io non sto con Oriana 25/4/2013 - 13:55
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Maliritta carni
![Maliritta carni](img/thumb/c44402_130x140.jpeg?1366873047)
Ah! Lingua: Siciliano.
Quale italiano !?!?!!
Stavo cercando di scrivere meglio 'sta canzone e magari di tradurla..
Ma a 'sto punto mi dichiaro offeso e.. vado in sciopero.(!)
Quale italiano !?!?!!
Stavo cercando di scrivere meglio 'sta canzone e magari di tradurla..
Ma a 'sto punto mi dichiaro offeso e.. vado in sciopero.(!)
giorgio 25/4/2013 - 09:37
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Lettera dalla caserma
![Lettera dalla caserma](img/thumb/c668_130x140.jpeg?1330198062)
Chanson italienne - Lettera dalla caserma - Fausto Amodei – 1963
Texte repris de: Cantacronache, Un'avventura politico-musicale degli anni cinquanta, a cura di Emilio Jona e Michele L. Straniero, Crel-Scriptorium 1995, p. 111.
Texte repris de: Cantacronache, Un'avventura politico-musicale degli anni cinquanta, a cura di Emilio Jona e Michele L. Straniero, Crel-Scriptorium 1995, p. 111.
LETTRE DE LA CASERNE
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 24/4/2013 - 21:20
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
To Susan On The West Coast Waiting
![To Susan On The West Coast Waiting](img/thumb/c432_130x140.jpeg?1328626619)
A SUSAN CHE ASPETTA SULLA COSTA OVEST
(continua)
(continua)
inviata da Eleonora 24/4/2013 - 19:53
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Dalle belle città (Siamo i ribelli della montagna)
![Dalle belle città (Siamo i ribelli della montagna)](img/thumb/c3294_130x140.jpeg?1328224399)
ΑΠ´ ΤΙΣ ΟΜΟΡΦΕΣ ΠΟΛΕΙΣ ΜΑΣ
(continua)
(continua)
inviata da Gian Piero Testa 24/4/2013 - 16:39
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Gia tài của mẹ
![Gia tài của mẹ](img/thumb/c482_130x140.jpeg?1477166963)
The English translation is an old translation of mine from 1972. It contains an error I since corrected with the help of Vietnamese friends in 2004:
"A mother's fate, her kids half-breeds" should be changed to "A mother's fate, her kids' misdeeds".
Thank you!
Rich Fuller, Nha Trang, Viet Nam
richjf2001@yahoo.com
"A mother's fate, her kids half-breeds" should be changed to "A mother's fate, her kids' misdeeds".
Thank you!
Rich Fuller, Nha Trang, Viet Nam
richjf2001@yahoo.com
richjf2001@yahoo.com 24/4/2013 - 00:42
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Tình ca của người mất trí
![Tình ca của người mất trí](img/art/t2765451.jpg)
LOVESONG OF A DERANGED WOMAN
(continua)
(continua)
inviata da richjf2001@yahoo.com 24/4/2013 - 00:34
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Ballata ai dittatori
![Ballata ai dittatori](img/thumb/c834_130x140.jpeg?1506454933)
Canon italienne - Ballata ai dittatori – Fausto Amodei
Texte et musique de Fausto Amodei.
Texte et musique de Fausto Amodei.
BALLADE POUR LES DICTATEURS
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 23/4/2013 - 16:17
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
ייִד, דו פּאַרטיזאַנער
![ייִד, דו פּאַרטיזאַנער](img/thumb/c43780_130x140.jpeg?1366142817)
La trascrizione in caratteri latini del testo.
Come già specificato nell'introduzione, la trascrizione "Espe" era in molti punti errata ed è stata quindi interamente ricondotta sul testo stabilito controllando l'immagine dello Yad Vashem. [RV]
YID, DU PARTIZANER
(continua)
(continua)
inviata da CCG/AWS Staff 22/4/2013 - 13:00
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Il fazzoletto rosso
![Il fazzoletto rosso](img/art/t1031931.jpg)
Chanson italienne – Il fazzoletto rosso – Fausto Amodei – 1983
Texte et musique de Fausto Amodei
Texte et musique de Fausto Amodei
LE MOUCHOIR ROUGE
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 21/4/2013 - 22:26
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
The George W. Bush Blues
I got the George W. Bush far out right wing blues
(continua)
(continua)
inviata da adriana 21/4/2013 - 13:45
Percorsi:
George Walker Bush II
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
The Symptom and the Root
We got rid of Richard Nixon, Ronald Reagan too
(continua)
(continua)
inviata da adriana 21/4/2013 - 13:44
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Globalism
I want to see a politician get up and take a stand
(continua)
(continua)
inviata da adriana 21/4/2013 - 13:39
![Downloadable! Downloadable!](img/downloadable_new_gray.png)
![Video! Video!](img/video_new_gray.png)
Wounded Knee
![Wounded Knee](img/upl/p.gif)
What colour's in fashion
(continua)
(continua)
inviata da adriana 21/4/2013 - 13:29
Percorsi:
Genocidio dei Nativi Americani
×
![hosted by inventati.org](/img/icon-hostedby.png)
Albumo: Horo da opozicio
Jaro: 1979
Aĉetebla ĉe