Vi pregherei, perfidi Admins, di eliminare la presunta foto di Bergoglio che comunica Videla (inserita anche a commento de La Memoria di Leon Gieco), lasciando questo post che ne spiega l'espunzione.
Infatti pare proprio che non si tratti affatto di Bergoglio, così come non è Bergoglio (ma il nunzio Pio Laghi) quello che si accompagna sempre a Videla in altre foto che circolano in Rete.
Detto questo, rimangono parecchie ombre sull'operato del nuovo Papa quando, nei primi anni della dittatura, era a capo della Compagnia di Gesù in Argentina...
Un uomo con il suo ruolo, secondo me, ha invece il preciso dovere di fugare ogni dubbio e di evitare il permanere di equivoci. E quello della collusione con i boia della dittatura non è il solo: più recentemente il nuovo Papa sembra si diverta a giocare con la credulità dei fedeli, quasi tutti convinti che il nome di Francesco da lui assunto sia in... (continua)
Dead End 14/3/2013 - 20:42
Il nobel per la pace Esquivel: “Nessuna complicità con la dittatura argentina”.
Ma voi continuate pure a spalare fango e merda. Tanto chi disprezza compra...
Chanson allemande - Kurt Schmidt, statt einer Ballade – Erich Kästner - 1930
Ah, Lucien l'âne mon ami, toi qui t'interroges toujours sur la signification des titres des canzones... Enfin, je vois à ton regard noir comme la poudre à canon que tu jettes un trouble sur mon affirmation... Dès lors, j'obtempère à cet œil malicieux et je tempère l'expression... Disons que tu m'interroges souvent à propos du titre de la canzone que je te présente. Eh bien, tu ferais au mieux de le faire aujourd'hui et pour celle-ci, car le titre est déjà en soi, toute une histoire. Je veux dire qu'on va trouver dans ce titre tout ce qu'il faut pour une conversation, un dialogue à la hauteur de la chanson elle-même et de celui qui l'a écrite... Car, tu en conviendras maintenant, Erich Kästner est un fantastique écrivain, un poète majuscule et d'ailleurs, je regrette fort de ne pas l'avoir rencontré plus tôt, mais... (continua)
Grazie per la traduzione in italiano. Ma devo dire che "El León" in questo caso non è il fratello di Violeta, sarebbe una contradizione. Invece Violeta parla dil Presidente della Reppublica Jorge Alessandri Rodriguez, figlio dil ex-Presidente Arturo Alessandri Palma detto "el León de Tarapacá". Tutti Alessandri sono sanguinari. In fatti, poi nella dittadura militare Jorge Alessandri diventa un importante colaboratore del regimen.
Saluti
Angelina 14/3/2013 - 12:22
Ti ringraziamo per la precisazione, Angelina. In effetti, ci sembrava parecchio strano che Violeta Parra scrivesse un verso del genere...su suo fratello. Qui il traduttore, che pure è stato un famoso poeta italiano (sardo di nascita) e cultore delle lingue castigliana e catalana, deve aver preso un autentico abbaglio.
Infatti pare proprio che non si tratti affatto di Bergoglio, così come non è Bergoglio (ma il nunzio Pio Laghi) quello che si accompagna sempre a Videla in altre foto che circolano in Rete.
Detto questo, rimangono parecchie ombre sull'operato del nuovo Papa quando, nei primi anni della dittatura, era a capo della Compagnia di Gesù in Argentina...
Un uomo con il suo ruolo, secondo me, ha invece il preciso dovere di fugare ogni dubbio e di evitare il permanere di equivoci. E quello della collusione con i boia della dittatura non è il solo: più recentemente il nuovo Papa sembra si diverta a giocare con la credulità dei fedeli, quasi tutti convinti che il nome di Francesco da lui assunto sia in... (continua)