penso che quelli che stavano sulle sedie fossero poi in piedi a parlare. Ti dico solo che l'ULTIMO che è entrato nell'auditorium è arrivato alle 5 e 30 stamattina...
Naturalmente il bosone non ci aiuterà per niente, non sono cose che si fanno per fini pratici, ma per fortuna non c'entra neanche la sicurezza nazionale.
Io non sto a parlare dell' "utilità" o meno, forse dovremmo (ri)cominciare a slegarci da questo concetto. Dico soltanto che è uno di quei momenti in cui scienza e poesia vanno decisamente a braccetto. Però se vi riuscisse una buona volta andare avanti con quel teletrasporto...mi basterebbe un Piacenza-Firenze, non chiedo tanto... :-PP
Non per stroncare gli entusiasmi (compreso quello di Riccardo per l'ormai prossimo teletrasporto), ma mentre Ferroni del CERN diceva "Italiani in vetta nella scienza, la ricerca è il motore dello sviluppo industriale", quaggiù il Monti (che sia maledetto) annunciava altri 200 milioni in meno all'Università per il 2013..
E poi 30.000 posti letto in meno negli ospedali, e 3 miliardi in meno al Fondo sanitario nazionale e così via, fino al taglio del 50% (da 20 a 10 milioni) del fondo per il risarcimento alle vittime dell'uranio impoverito.
E, naturalmente, non un parola sulla vergogna dell'acquisto - confermato - dei cacciabombardieri F35, una "spesuccia" da 15/20 miliardi senza contare quella per la successiva manutenzione dei velivoli ...
Che schifo!
Ma non c'è un bosone vagante che lo colpisca in mezzo agli occhi o che riesca a teletrasportarlo in un'altra galassia?
Finalmente questa lunghissima pagina è conclusa, inserendo tutte le note ed il commento introduttivo. Ne è risultata una specie di piccolo "trattato storico" sulla guerra greco-turca del 1919-1922, un argomento che forse meriterebbe oramai un percorso a sé.
Riccardo Venturi - Ελληνικό Τμήμα των ΑΠΤ 4/7/2012 - 16:57
Eccoti qui il brano, Riccardo, eseguito da Dalaras, Goran Bregović e Emir Kusturica. Esisteva, sì, un video col testo greco qualche tempo fa, ma sarà stato rimosso. Тaмо дaлеко / Tamo daleko
Ecco a voi! Chiedo scusa subito non sono un poeta e ho cercato di tradurre meglio possibile per mantenere il senso della canzone. Se qlc ha dei sugerimenti sono benvenuti. :)
E’ una bellissima serata e allora mi sono messo a scrivere ed il vino mi ha dato il coraggio. Il dio mi era testimone che ti volevo bene – a quei tempi forse ancora esisteva. (continua)