La guerra per amore
Version française – LA GUERRE PAR AMOUR – Marco Valdo M.I. – 2012
Chanson italienne – La guerra per amore – I Gufi – 1967
Partir pour mourir un peu,
À la guerre, à la guerre
Francis Lemarque Quand un soldat - 1952
Mourir c'est partir un peu
I Gufi - 1967
Partir pour mourir un peu,
À la guerre, à la guerre
Francis Lemarque Quand un soldat - 1952
Mourir c'est partir un peu
I Gufi - 1967
LA GUERRE PAR AMOUR
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 14/7/2012 - 23:29
Brothers In Arms
A 63 anni l'ascolto ancora come quando uscì 27 anni fà...grandi Dire Straits sublime Mark !
arnaldo 14/7/2012 - 17:03
Sudameritalia
Chanson italienne – Sudameritalia – I Gufi – 1981
SUDAMÉRITALIE
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 14/7/2012 - 16:54
Free ?
[2010]
Lyrics & Music by Atomic Pollution
Lyrics & Music by Atomic Pollution
You can't do this
(continua)
(continua)
inviata da giorgio 14/7/2012 - 15:10
Τò Ἄξιόν Ἐστι
NOTA ALLA TRADUZIONE (INTEGRAZIONE)
Mi sono imbattuto (in Kithara) nel testo del canto tradizionale sul capomastro di Arta, cui allude la canzone 4), Ἕνα τὸ χελιδόνι/Unica è la rondine. La trascrivo come l'ho trovata; poi verrà la traduzione: il titolo è "Της Άρτας το γιοφύρι/Il ponte di Arta".
Της Άρτας το γιοφύρι
Παραδοσιακό
Μουσική/Στίχοι: Παραδοσιακό
Αποστολέας: υποκλοπέας
Στάλθηκε: 26-07-2004
(12 ψήφοι)
Σαράντα πέντε μάστοροι κι εξήντα μαθητάδες
γιοφύριν εθεμέλιωναν στης Άρτας το ποτάμι
Ολημερίς το χτίζανε, το βράδυ εγκρεμιζόταν
Μοιρολογούν οι μάστορες και κλαιν οι μαθητάδες
Αλίμονο στους κόπους μας, κρίμα στις δούλεψές μας
ολημερίς να χτίζουμε, το βράδυ να γκρεμιέται
Πουλάκι εδιάβη κι έκατσεν, αντίκρυ στο ποτάμι
δεν εκελάηδε σαν πουλί, μηδέ σα χελιδόνι
παρά εκελάηδε κι έλεγε ανθρώπινη λαλίτσα
Άν δε στοιχειώσετε άνθρωπο, γιοφύρι δε στεριώνει
και μη... (continua)
Mi sono imbattuto (in Kithara) nel testo del canto tradizionale sul capomastro di Arta, cui allude la canzone 4), Ἕνα τὸ χελιδόνι/Unica è la rondine. La trascrivo come l'ho trovata; poi verrà la traduzione: il titolo è "Της Άρτας το γιοφύρι/Il ponte di Arta".
Της Άρτας το γιοφύρι
Παραδοσιακό
Μουσική/Στίχοι: Παραδοσιακό
Αποστολέας: υποκλοπέας
Στάλθηκε: 26-07-2004
(12 ψήφοι)
Σαράντα πέντε μάστοροι κι εξήντα μαθητάδες
γιοφύριν εθεμέλιωναν στης Άρτας το ποτάμι
Ολημερίς το χτίζανε, το βράδυ εγκρεμιζόταν
Μοιρολογούν οι μάστορες και κλαιν οι μαθητάδες
Αλίμονο στους κόπους μας, κρίμα στις δούλεψές μας
ολημερίς να χτίζουμε, το βράδυ να γκρεμιέται
Πουλάκι εδιάβη κι έκατσεν, αντίκρυ στο ποτάμι
δεν εκελάηδε σαν πουλί, μηδέ σα χελιδόνι
παρά εκελάηδε κι έλεγε ανθρώπινη λαλίτσα
Άν δε στοιχειώσετε άνθρωπο, γιοφύρι δε στεριώνει
και μη... (continua)
Gian Piero Testa 14/7/2012 - 10:01
Monsters of the Id
Recentemente interpretata anche da Stan Ridgway.
Monsters of the id
(continua)
(continua)
14/7/2012 - 00:07
Pochodnie
(12.1.1989)
Una canzone del cantautore polacco dedicata al suicidio di Jan Palach, eroe della Primavera di Praga. Il titolo significa "Torce".
Una canzone del cantautore polacco dedicata al suicidio di Jan Palach, eroe della Primavera di Praga. Il titolo significa "Torce".
Pamięci Jana Palacha
(continua)
(continua)
13/7/2012 - 22:42
Percorsi:
Primavera di Praga 1968
La Tour de Verre
La Tour de Verre
Chanson française – La Tour de Verre – Boris Vian – 1947
Paroles et musique de Boris Vian
Voici une chanson de Boris Vian qui se situe dans un temps lointain où l'on enfermait les belles dans les tours (enfin, les belles de la noblesse... les autres, on se contentait de les jeter après usage ; ils appelaient ça, le « droit de cuissage »... À présent, il est beaucoup question de « promotion canapé » ou de « stalkingue »). Certaines y étaient prisonnières – comme l'Isabelle de cette chanson, certaines assassinées comme Isabelle de Morra et Maria d'Avalos , certaines attendaient le retour du croisé, d'autres comme Madame à sa tour monte... attendaient Malbrough..., rentrant de bataille. D'autres veillent à d'autres périls... et de fait, Cassandre disait l'horizon est sombre... Maintenant, elle hurle : REGARDEZ CE QU'ILS FONT AUX GRECS, ILS VOUS LE FERONT BIENTÔT. Oh,... (continua)
Chanson française – La Tour de Verre – Boris Vian – 1947
Paroles et musique de Boris Vian
Voici une chanson de Boris Vian qui se situe dans un temps lointain où l'on enfermait les belles dans les tours (enfin, les belles de la noblesse... les autres, on se contentait de les jeter après usage ; ils appelaient ça, le « droit de cuissage »... À présent, il est beaucoup question de « promotion canapé » ou de « stalkingue »). Certaines y étaient prisonnières – comme l'Isabelle de cette chanson, certaines assassinées comme Isabelle de Morra et Maria d'Avalos , certaines attendaient le retour du croisé, d'autres comme Madame à sa tour monte... attendaient Malbrough..., rentrant de bataille. D'autres veillent à d'autres périls... et de fait, Cassandre disait l'horizon est sombre... Maintenant, elle hurle : REGARDEZ CE QU'ILS FONT AUX GRECS, ILS VOUS LE FERONT BIENTÔT. Oh,... (continua)
Isabelle vivait
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 13/7/2012 - 21:15
No Gods No Masters
[2009]
Lyrics & Music by Dissident Clone.
Album: Rough Ride
Lyrics & Music by Dissident Clone.
Album: Rough Ride
No Gods No Masters
(continua)
(continua)
inviata da giorgio 13/7/2012 - 17:16
L'Homme de Cro-Magnon
Gina Lollobrigida commence sa carrière dans les années 50, c'est pour cette raison que dans la version originale de la chanson, l'actrice citée est Garbo (Greta) au faîte de sa gloire dans les années 40. Quand j'étais scout dans les années 70, on la chantait régulièrement.
Patrice S. 13/7/2012 - 14:32
The Picket-Guard (All Quiet Along the Potomac Tonight)
[1861]
Versi scritti da Ethel Lynn Beers e pubblicati per la prima volta su Harper's Weekly siglati cone le sole iniziali E.B.. Solo nel 1879 questa ed altre poesie della Beers furono raccolte, ma lei morì appena prima della pubblicazione.
Musica di John Hill Hewitt (1801-1890), poeta e songwriter.
Testo trovato su Song of America
Certo si tratta di una poesia patriottica sulla sanguinosa guerra civile americana, ma intanto fu scritta da una poetessa del nord, newyorkese, e messa in musica di un “virginiano” che se non aveva combattuto con i Confederati era stato solo per via dell’età già avanzata…
In secondo luogo la Beers compose questi versi nell’estate del 1861 dopo aver avuto notizia che ai margini di un dispaccio con cui il generale unionista McClellan, all’indomani della prima, terribile battaglia di Bull Run (vicino a Manassas, in Virginia), informava lo stato... (continua)
Versi scritti da Ethel Lynn Beers e pubblicati per la prima volta su Harper's Weekly siglati cone le sole iniziali E.B.. Solo nel 1879 questa ed altre poesie della Beers furono raccolte, ma lei morì appena prima della pubblicazione.
Musica di John Hill Hewitt (1801-1890), poeta e songwriter.
Testo trovato su Song of America
Certo si tratta di una poesia patriottica sulla sanguinosa guerra civile americana, ma intanto fu scritta da una poetessa del nord, newyorkese, e messa in musica di un “virginiano” che se non aveva combattuto con i Confederati era stato solo per via dell’età già avanzata…
In secondo luogo la Beers compose questi versi nell’estate del 1861 dopo aver avuto notizia che ai margini di un dispaccio con cui il generale unionista McClellan, all’indomani della prima, terribile battaglia di Bull Run (vicino a Manassas, in Virginia), informava lo stato... (continua)
All quiet along the Potomac, they say,
(continua)
(continua)
inviata da Dead End 13/7/2012 - 13:44
The Divine Image
[1789]
Versi del grande poeta inglese, dalla raccolta “Songs of Innocence and of Experience” (1794)
Musica del compositore americano Virgil Thomson (1896-1989), dal ciclo intitolato “Five Songs From William Blake” del 1951.
Testo trovato su Song of America
Versi del grande poeta inglese, dalla raccolta “Songs of Innocence and of Experience” (1794)
Musica del compositore americano Virgil Thomson (1896-1989), dal ciclo intitolato “Five Songs From William Blake” del 1951.
Testo trovato su Song of America
To Mercy, Pity, Peace and Love
(continua)
(continua)
inviata da Dead End 13/7/2012 - 12:05
A Hymn on Peace
[1784]
Non è certo se i versi siano dello stesso Wood, ma sicuramente la musica è opera sua.
Testo trovato su Song of America
Abraham Wood (1752-1804) è stato uno dei primi compositori statunitensi.
Non per nulla questo inno alla pace segue di un anno il trattato stipulato a Parigi tra Gran Bretagna e i neonati USA che pose fine alla guerra d’indipendenza americana.
Non è certo se i versi siano dello stesso Wood, ma sicuramente la musica è opera sua.
Testo trovato su Song of America
Abraham Wood (1752-1804) è stato uno dei primi compositori statunitensi.
Non per nulla questo inno alla pace segue di un anno il trattato stipulato a Parigi tra Gran Bretagna e i neonati USA che pose fine alla guerra d’indipendenza americana.
Behold arrayed in light,
(continua)
(continua)
inviata da Dead End 13/7/2012 - 10:49
Africa
Versi della grande poetessa, scrittrice ed attivista per i diritti civili afroamericana.
Musica del compositore e pianista Jake Heggie, dal ciclo intitolato “A Great Hope Fell: Songs From Civil War” (2001)
Testo trovato su Song of America
Una poesia che credo risalga ai primi anni 60, quando la Angelou si trasferì ad Accra, in Ghana, dove divenne amica e collaboratrice di Malcolm X che proprio lì aveva fondato la sua Organization of Afro-American Unity (OAAU)…
Musica del compositore e pianista Jake Heggie, dal ciclo intitolato “A Great Hope Fell: Songs From Civil War” (2001)
Testo trovato su Song of America
Una poesia che credo risalga ai primi anni 60, quando la Angelou si trasferì ad Accra, in Ghana, dove divenne amica e collaboratrice di Malcolm X che proprio lì aveva fondato la sua Organization of Afro-American Unity (OAAU)…
Thus she had lain
(continua)
(continua)
inviata da Dead End 13/7/2012 - 09:46
The Ghost Of Tom Joad
spero vi piaccia....
IL FANTASMA DI TOM JOAD
(continua)
(continua)
inviata da luca 13/7/2012 - 09:41
Ballad of the Landlord
[1940]
Versi del grande poeta afroamericano
Musica del compositore William Elden Bolcom, dal ciclo per pianoforte e baritono intitolato “Old Addresses”.
Testo trovato su Song of America
In questa poesia Hughes descriveva la realtà del quartiere di Harlem, New York, negli anni 30 quando i neri più poveri erano costretti a pagare affitti esosi per vivere in stamberghe scassate che i proprietari si rifiutavano di manutenere. E all’inquilino non era nemmeno permesso protestare perché rischiava di vedersi piombare in casa la polizia e di essere buttato in strada a calci…
Sembra quasi di leggere quanto ancora capita in molte città - per esempio qui a Torino - quando la polizia sgombera le soffitte diroccate piene di magrebini o gli scantinati malsani pieni di cinesi, lì ammassati da proprietari o sfruttatori avidi o mafiosi e senza scrupoli…
Versi del grande poeta afroamericano
Musica del compositore William Elden Bolcom, dal ciclo per pianoforte e baritono intitolato “Old Addresses”.
Testo trovato su Song of America
In questa poesia Hughes descriveva la realtà del quartiere di Harlem, New York, negli anni 30 quando i neri più poveri erano costretti a pagare affitti esosi per vivere in stamberghe scassate che i proprietari si rifiutavano di manutenere. E all’inquilino non era nemmeno permesso protestare perché rischiava di vedersi piombare in casa la polizia e di essere buttato in strada a calci…
Sembra quasi di leggere quanto ancora capita in molte città - per esempio qui a Torino - quando la polizia sgombera le soffitte diroccate piene di magrebini o gli scantinati malsani pieni di cinesi, lì ammassati da proprietari o sfruttatori avidi o mafiosi e senza scrupoli…
Landlord, landlord,
(continua)
(continua)
inviata da Dead End 13/7/2012 - 09:25
Respon-me
This is a kind of anti-belicist song by that great Catalan songwriter and composser, Lluís Llach, of the year 1969. But it’s against the official vision of the Spanish civil war: Franco won the war (don’t forget: against democracy) and, so, there were peace because he –they said- “made a country for all the people”; and Llach destroys all these myths: the price of his victory was the dictatorship, the lack of democracy, the lack of free spech, the fear, etc. His song ends with a call to hope and struggle.
ANSWER ME
(continua)
(continua)
12/7/2012 - 23:28
Lucy, Eddy, Tafari, Günter et les oeillets
Lucy, Eddy, Tafari, Günter et les oeillets
Canzone française – Lucy, Eddy, Tafari, Günter et les oeillets – Marco Valdo M.I. – 2012
Histoires d'Allemagne 73
Au travers du kaléidoscope de Günter Grass. : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 – l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.
Que vient faire cette Lucy dans une histoire d'Allemagne ? Est-ce ta grand-mère ou pourrait-elle être cette Lucy in the Sky qui surgit ces années-là dans l'éther ? Ou tout simplement, aurais-tu mangé des champignons magiques ?
En fait, mon ami Lucien l'âne, pour ce qui est des champignons, je pense que tu es plus compétent que moi, toi qui te nourris des herbes des chemins et qui est né et même, rené, d'un philtre magique... Maintenant, en ce qui concerne Lucy, ma réponse est qu'elle... (continua)
Canzone française – Lucy, Eddy, Tafari, Günter et les oeillets – Marco Valdo M.I. – 2012
Histoires d'Allemagne 73
Au travers du kaléidoscope de Günter Grass. : « Mon Siècle » (Mein Jahrhundert, publié à Göttingen en 1999 – l'édition française au Seuil à Paris en 1999 également) et de ses traducteurs français : Claude Porcell et Bernard Lortholary.
Que vient faire cette Lucy dans une histoire d'Allemagne ? Est-ce ta grand-mère ou pourrait-elle être cette Lucy in the Sky qui surgit ces années-là dans l'éther ? Ou tout simplement, aurais-tu mangé des champignons magiques ?
En fait, mon ami Lucien l'âne, pour ce qui est des champignons, je pense que tu es plus compétent que moi, toi qui te nourris des herbes des chemins et qui est né et même, rené, d'un philtre magique... Maintenant, en ce qui concerne Lucy, ma réponse est qu'elle... (continua)
Accrochez-vous les gars
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 12/7/2012 - 22:47
La Belleza de la Desobediencia
Karoshi
Hoy en día ya nadie sabe lo que es la belleza.
(continua)
(continua)
inviata da adriana 12/7/2012 - 21:11
Ho continuato la mia strada
AL PESCARA 6...CANTIAMO LA VOSTRA CANZONE CON IMMENSA GIOIA...GRAZIE!
BUONA STRADA!
BUONA STRADA!
Toro Tenace 12/7/2012 - 16:05
Eye of the Wound
[2012]
Lyrics & Music by Dissident Clone.
Album: June 17 Citysound
Lyrics & Music by Dissident Clone.
Album: June 17 Citysound
Raised from birth
(continua)
(continua)
inviata da giorgio 12/7/2012 - 15:12
Sacco, Vanzetti
[1932]
Poesia scritta nel 1928 da Hsi Tseng Tsiang (1899-1971), cinese, immigrato in America da bambino e divenuto poeta e scrittore attivo nella scena letteraria del Greenwich Village a New York.
Testo trovato su Song of America
Musica composta nel 1932 dalla madre di Mike e Peggy Seeger (e matrigna del più celebre Pete)
Un anno dopo l’esecuzione di Nicola Sacco e Bartolomeo Vanzetti, Hsi Tseng Tsiang pubblicò sul Daily Worker questa poesia. Insieme ad un’altra - intitolata “Chinaman, Laundryman” e anch’essa messa in musica dalla Seeger - fa parte dell’opera nota come “Two Ricercari” (il “ricercar” è un tipo di composizione musicale strumentale del tardo rinascimento e del primo barocco).
Poesia scritta nel 1928 da Hsi Tseng Tsiang (1899-1971), cinese, immigrato in America da bambino e divenuto poeta e scrittore attivo nella scena letteraria del Greenwich Village a New York.
Testo trovato su Song of America
Musica composta nel 1932 dalla madre di Mike e Peggy Seeger (e matrigna del più celebre Pete)
Un anno dopo l’esecuzione di Nicola Sacco e Bartolomeo Vanzetti, Hsi Tseng Tsiang pubblicò sul Daily Worker questa poesia. Insieme ad un’altra - intitolata “Chinaman, Laundryman” e anch’essa messa in musica dalla Seeger - fa parte dell’opera nota come “Two Ricercari” (il “ricercar” è un tipo di composizione musicale strumentale del tardo rinascimento e del primo barocco).
Fast! Fast!
(continua)
(continua)
inviata da Dead End 12/7/2012 - 09:04
Percorsi:
Sacco e Vanzetti
Oil War
[2007]
Lyrics & Music by Francis Fletcher
A female suicide bomber detonated her explosives-laden vest killing at least 43 people at an aid distribution center in north-western Pakistan on Saturday, while army helicopter gunships and artillery killed a similar number of Islamic militants in neighboring tribal regions near the Afghan border, officials said…
Lyrics & Music by Francis Fletcher
A female suicide bomber detonated her explosives-laden vest killing at least 43 people at an aid distribution center in north-western Pakistan on Saturday, while army helicopter gunships and artillery killed a similar number of Islamic militants in neighboring tribal regions near the Afghan border, officials said…
Rigging up an oil war
(continua)
(continua)
inviata da giorgio 12/7/2012 - 08:30
Noi, non siamo cristiani... Sans crucifix, sans religion (2)
L’Aquila, Corte d’appello assolve il giudice Luigi Tosti
La Corte d’appello a L’Aquila ha assolto ieri il giudice Luigi Tosti, già condannato in primo grado per essersi rifiutato di svolgere udienze in tribunale perché in aula era presente il crocifisso nonché rimosso dal suo incarico, perché il fatto “non sussiste”. Cade quindi l’accusa di interruzione di pubblico servizio, come già sentenziato dalla Cassazione, perché era stato trovato un altro giudice per tenere le udienze.
uaar.it
La Corte d’appello a L’Aquila ha assolto ieri il giudice Luigi Tosti, già condannato in primo grado per essersi rifiutato di svolgere udienze in tribunale perché in aula era presente il crocifisso nonché rimosso dal suo incarico, perché il fatto “non sussiste”. Cade quindi l’accusa di interruzione di pubblico servizio, come già sentenziato dalla Cassazione, perché era stato trovato un altro giudice per tenere le udienze.
uaar.it
Marco Valdo M.I. 12/7/2012 - 00:09
There Will Be Trouble In Town (Ci saranno guai)
11 luglio 1998 - 11 luglio 2012
adriana 11/7/2012 - 12:28
Atomic Energy
[2011]
Lyrics & Music by Papa I-ya Bonz
Atomic Energy (Pray For Japan 2011.3.11)
チェルノブイリ後の1989年製作
細野原子力推進大臣が設置した原子力寄生庁って原発反対派を規制しながら原発推進するってこと? で、各省庁の縦割り行政だとわかりずらいから電力会社からの献金窓口を一元化したわけなんだな。わかりやすいな~。
Lyrics & Music by Papa I-ya Bonz
Atomic Energy (Pray For Japan 2011.3.11)
チェルノブイリ後の1989年製作
細野原子力推進大臣が設置した原子力寄生庁って原発反対派を規制しながら原発推進するってこと? で、各省庁の縦割り行政だとわかりずらいから電力会社からの献金窓口を一元化したわけなんだな。わかりやすいな~。
Atomic plant accident... Atomic plant accident...
(continua)
(continua)
inviata da giorgio 11/7/2012 - 08:45
Percorsi:
Contro il Nucleare
Ai fratelli di Italia
Forse devo una spiegazione: letti i giornali, mi sono visto la signora Italia in crisi di rimbambimento, che esce di casa con l'elmo di Scipio in testa e va alla concessionaria a ordinare novanta cacciabombardieri F 35, indispensabili ai nostri terremotati.
(Gian Piero Testa)
(Gian Piero Testa)
Fratelli di Italia
(continua)
(continua)
inviata da Gian Piero Testa 11/7/2012 - 07:09
Percorsi:
Inni e Controinni
Das Solidaritätslied
Version française - CHANT DE LA SOLIDARITÉ – Marco Valdo M.I. – 2012
Chanson allemande – Solidaritätslied – Bertolt Brecht - 1931
Texte de Bertolt Brecht
Musique de Hanns Eisler
Chanson allemande – Solidaritätslied – Bertolt Brecht - 1931
Texte de Bertolt Brecht
Musique de Hanns Eisler
CHANT DE LA SOLIDARITÉ
(continua)
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 10/7/2012 - 20:47
El Cañon De Las Hermosas
[2012]
Album:Siamo Guerriglia
Album:Siamo Guerriglia
Hay quien muere mañana
(continua)
(continua)
inviata da DonQuijote82 10/7/2012 - 17:59
Das Solidaritätslied
Versione inglese della poesia di Brecht messa in musica dai Jefferson Airplane nell'album Jefferson Airplane che segnava la reunion del gruppo nel 1989
Jefferson Airplane's English version of Brecht's poem, performed in 1989 Jefferson Airplane, the album that marked then reunion of the band.
SOLIDARITY
(continua)
(continua)
10/7/2012 - 12:44
We Are Going to War (Pay Yer Taxes)
[2006]
Lyrics and Music by Lookwood
.
"This song makes the connection between citizens paying taxes and injuries caused by wars directed by governments, aided and abetted by the media. It also asks why we let them do this with our money, and answers with a commitment to act now, and every day to change this. This version was written before Iraq invasion, the newer version reads "we are going to war, pay your taxes". Please sing with gusto".
Lyrics and Music by Lookwood
.
"This song makes the connection between citizens paying taxes and injuries caused by wars directed by governments, aided and abetted by the media. It also asks why we let them do this with our money, and answers with a commitment to act now, and every day to change this. This version was written before Iraq invasion, the newer version reads "we are going to war, pay your taxes". Please sing with gusto".
We are going to war,
(continua)
(continua)
inviata da giorgio 10/7/2012 - 12:01
Das Solidaritätslied
No sé si la habréis llegado a poner, pero es fantástico que Jefferson Airplane hicieran una versión, más del poema que de la canción en sí; es una versión más acorde al bloque occidental de los años 80:
http://albokari2.wordpress.com/2011/05...
http://albokari2.wordpress.com/2011/05...
Gustavo Sierra Fernández 10/7/2012 - 11:33
Peaceful Protest – Part 2
[2012]
Lyrics & Music by Atomic Pollution
Lyrics & Music by Atomic Pollution
Anarchy and peace is what we wanna see
(continua)
(continua)
inviata da giorgio 10/7/2012 - 08:18
×