Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2012-2-8

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

God to a Hungry Child

God to a Hungry Child
In “Good Morning Revolution: Uncollected Social Protest Writings by Langston Hughes”, ‎Lawrence Hill, 1973.‎
Musica del compositore e pianista americano Frederic Rzewski (1938-) per la sua "Lullaby: God to ‎a hungry child" [per baritono, vibrafono e clarinetto] nella composizione intitolata “Three songs”.‎
Trovata su The Lied, Art Song and Choral Texts Archive.‎
Hungry child— ‎
(continua)
inviata da Bartleby 8/2/2012 - 14:09
Downloadable! Video!

He Had a Long Chain On

He Had a Long Chain On
EGLI TRASCINAVA UNA LUNGA CATENA
(continua)
inviata da Bartleby 8/2/2012 - 13:04
Video!

Highwayman

Highwayman
In realtà questa canzone è originariamente di Jimmy Webb (del 1977), solo nel 1984 ne è stata incisa la versione più famosa degli Highwaymen (Johnny Cash, Willie Nelson, Kris Kristofferson e Waylon Jennings).
Alberto 7/2/2012 - 15:54
Downloadable! Video!

Tredici milioni di uomini

Tredici milioni di uomini
Chanson italienne - Tredici milioni di uomini - Emilio Jona

Le texte est repris du Deposito, un site jumeau. Emilio Jona, avocat, est un écrivain, poète et spécialiste de la culture populaire. Parmi ses œuvres : Le canzonette che fecero l'Italia [Les chansonnettes qui firent l'Italie](1962) e le recueil de poésies : La cattura dello splendore [La capture de la splendeur] (1998). Pour la Metelmi, il a écrit l'essai Esperienze di teatro per un territorio [Expériences de théâtre pour un territoire], publié dans La piazza del popolo [La place du peuple](1998)... Collaborateur des Cantacronache, cette chanson fut écrite par lui dans la période des années 1950. la musique est de Fausto Amodei
TREIZE MILLIONS D'HOMMES
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 7/2/2012 - 12:28
Downloadable! Video!

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]

Lili Marleen [Lied eines jungen Wachtpostens]
grazie a voi ragazzi,sono tornato per un po'bambino..quando la mia povera mamma me la cantava sottovoce come ninna nanna...be'l'ho anche sentita trasmettere-non ci crederete-ma con tanta malinconia dalla rai(eiar)anche dopo la guerra..penso anch'io che sia la piu' bella canzone del mondo,e dovrebbe essere un inno alla pace............
bruno 7/2/2012 - 00:16
Downloadable! Video!

Seek and Destroy

Seek and Destroy
CERCA E DISTRUGGI
(continua)
inviata da Andrea - andrea_aslan86@hotmail.it 5/2/2012 - 18:23
Downloadable! Video!

The Day That Never Comes

The Day That Never Comes
IL GIORNO CHE NON ARRIVA MAI
(continua)
inviata da Andrea - andrea_aslan86@hotmail.it 5/2/2012 - 18:19
Downloadable!

Everything's Fine

Everything's Fine
[2002]
Lyrics & Music by Ethan Miller and Kate Boverman
Album: In Times of War

"We wrote this song in first days of Afghanistan war.."
Turn on the television
(continua)
inviata da giorgio 5/2/2012 - 13:30
Downloadable! Video!

Άρνηση [Στο περιγιάλι το κρυφό]

Άρνηση [Στο περιγιάλι το κρυφό]
Che brividi. Quanta bellezza!!!

L'arte non si misura in €uro (a dispetto di quanto asserisce Sgarbi) ma dall'intensità con la quale coinvolge gli uomini in un unica grande anima universale!!!
Raf 4/2/2012 - 14:30
Downloadable! Video!

Canto General

Canto General
Il link alla Leggenda della cacicca Furatena nella nota alla Farfalla di Muzo conduce a un pagina impropria: vediamo se funziona questo
Gian Piero Testa 4/2/2012 - 10:03
Video!

Carrero voló

Carrero voló
Assolutamente daccordo con l'ottimo Riccardo Venturi....fuori dalle palle questi squallidi tristi rottami di neofascistelli che ripetono pedestremente le favolette idiote dei loro papà tra un ritratto del Crapùn ed un attestato honoris causa dell Opus Dei

HASTA LA VICTORIA SIEMPRE !!!!!!!!!

Con affetto (e scusate la passione)da Ictus 2006
Giulio Ezio De Pietri 4/2/2012 - 00:17
Downloadable! Video!

Ion

Ion
Chanson italienne – Ion – Il Teatro degli Orrori – 2012

Chanson dédiée à ION CAZACU

Pour dire très brièvement les choses : ION CAZACU était un ouvrier roumain qui fut immolé par le feu par son patron. Comment dire autrement la mort d'un homme sur lequel un patron a délibérément versé un bidon d'essence et l'a enflammé...

En effet, dit Lucien l'âne, « IMMOLER » est le mot juste.

C'est bien pour cela que j'ai pris – pour la traduction en langue française – un titre très explicite. « ION » est un titre très sobre, mais pour ceux qui ne connaissent pas sa terrible fin, c'est un titre fort énigmatique. Je voulais qu'il soit dit clairement qu'il s'agissait d'une mise à mort...

Je pense que tu as bien fait. Au moins, on sait de qui et de quoi il s'agit, dit Lucien l'âne sentencieusement.

Et la pire absurdité de cette mort inutile est qu'elle est née de la revendication d'un simple droit,... (continua)
ION, L'IMMOLÉ
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 3/2/2012 - 19:24
Downloadable! Video!

Enola Gay

Enola Gay
Evidentemente alcuni commentatori di questo sito soffrono di amnesia, o forse sono troppo giovani per ricordare che, solo fino a pochi decenni fa, anche l'Italia esportava migliaia e migliaia di emigranti in quanto all'epoca era un paese povero, e gli immigrati italiani venivano spesso considerati e trattati in maniera poco dignitosa dalla gente dei paesi ospitanti (a questo proposito, per chi non conosce già il nome "Ellis Island", vi consiglio di andare a leggere la relativa voce su Wikipedia). Oggi invece, nessuno può negare che è proprio grazie a quegli italiani che cercavano una vita migliore altrove, che gli spaghetti e la pizza sono diffusi e amati in tutto il mondo. Cio’ che voglio dire è che l’immigrazione andrebbe considerata anche come una risorsa capace di creare ricchezza (Stati Uniti e Germania sono un esempio).
Sicuramente, se avessero potuto scegliere, credo che tutti i... (continua)
Liu 2/2/2012 - 17:58
Downloadable! Video!

La semaine sanglante

La semaine sanglante
Ciao, hanno seganalato a ilDeposito.org che la traduzione del ritornello non sarebbe corretta, e che l' espressione "Ça branle dans le manche" andrebbe tradotta con "Tutto può cambiare". Che dite? Certo che "Ciurla nel manico" è più colirita, ma in effetti quale sarebbe il senso?
Un abbraccio
Roberta
Roberta 2/2/2012 - 15:32
Downloadable! Video!

La memoria

La memoria
io sono molto triste,immagino questi ebrei caricati su liridi vagoni merci mi viene da piangere!!!! derubati di tutto ciò che avevano,un'ebreo se si voleva salvare non poteva perchè il treno si fermava ad ogni villaggio.Immagino anche pianti,srillie le paure che provarono per tutto questo...
2/2/2012 - 15:10
Downloadable! Video!

Preghiera per Tina

Preghiera per Tina
Chanson italienne - Preghiera per Tina – Marco Cinque

(À Tina Modotti)



Encore une chanson pour Tina... Est-ce bien la même ?, dit l'âne Lucien en ouvrant des yeux étonnés. Si c'est le cas, ce serait la quatrième chanson qui lui est consacrée... après Tina de Cisco, Tine de Sommarti et Tina de Bubola.

Oui, mon ami Lucien l'âne, dit Marco Valdo M.I. C'est bien la même Tina et cette fois, c'est même une prière qu'on lui adresse. Déjà que dans une chanson précédente, celle en frioulan, elle était comparée à la Madone... Madone, cette Assuntina Maria ? Oui, Madone, comme cette autre Maria pour lesquels les Gang ont chanté une prière laïque, une prière sans dieu, une prière athée. Et pour Tina aussi, voici une même prière.

Ainsi Parlaient Marco Valdo M.I. et Lucien Lane
PRIÈRE POUR TINA
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 2/2/2012 - 10:37
Downloadable! Video!

Earth Blues

Traduzione italiana di Daniela da www.testimania.com (con qualche intervento di Bartleby)‎
Earth Blues
BLUES DELLA TERRA
(continua)
inviata da Bartleby 2/2/2012 - 10:05
Video!

Προδομένος λαός

Προδομένος λαός

Note alla traduzione


1. Viva la libertà: in italiano.

2. Aivalik (Cidonia per gli antichi Greci, e Aivalì per i moderni): porto dell'Asia Minore sull'Egeo che ebbe una consistente popolazione greca fino al grande esodo del 1919 - 1922 e che fu distrutta dai turchi agli inizi dell'insurrezione del 1821.

3. Anapli: il vecchio nome della città dell'Argolide alla quale, con l'indipendenza, fu restituito quello arcaico di Nafplion, con cui divenne la capitale provvisoria del nuovo stato greco. Palamidi: la grande fortezza turco-veneziana che domina la città. Dopo i primi successi dell'insurrezione antiottomana del 1821, cioé la presa di Tripolitsa (Thodoros Kolokotronis), la disfatta turca alle Dervenakia, e la presa di Nafplion (Staikos Staikopoulos), gli insorti cominciarono a dividersi nel corso della loro prima attività parlamentare e costituzionale, sia in ragione delle loro vedute... (continua)
Gian Piero Testa 2/2/2012 - 00:42




hosted by inventati.org