Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2012-10-5

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Addio mia bella addio

Addio mia bella addio
Io la conosco grazie al mio professore di musica che ce l'ha insegnata così:
Addio mia bella addio,
(continua)
inviata da Melissa99 5/10/2012 - 18:45
Downloadable! Video!

Davide e Golia

Davide e Golia
Gent. signor Riccardo la invito a leggere e ad ascoltare altre canzoni del Genrosso, forse cambierà idea... Anche se non ho capito perché non le piace Davide e Golia: mette a confronto le grandi battaglie con le piccole battaglie quotidiane e invita a non arrendersi mai ai primi ostacoli, anche se a volte si è da soli. Non è solo un messaggio cristiano mi creda.
Le faccio comunque i complimenti per il suo blog e per aver pubblicato una canzone dei Genrosso, spesso dimenticati e sottovalutati.
Saluti.
Giuseppe Resta 5/10/2012 - 18:38
Downloadable! Video!

Gracias a la vida

Gracias a la vida
Da “El último recital” di Atahualpa Yupanqui, album registrato dal vivo l’8 febbraio del ‎‎1992 nel corso di un concerto a Zurigo insieme ad Ángel Parra e pubblicato nel 1998. ‎
Il Maestro sarebbe morto di lì a poco, il 23 maggio del 1992.‎
Testo trovato su sito della Cancioneros.com

HOMENAJE A VIOLETA (PÁJAROS AZULES) ‎

Ya no le cabían en la cabeza
los pájaros azules
así fue que un mediodía
de extraña luminosidad
les abrió un trágico orificio
de escapada
y los pájaros azules se fueron
pero le llevaron la vida.
Dead End 5/10/2012 - 14:29
Video!

El forastero

Versione trovata su Cancioneros.com, con alcune differenze ed un paio di strofe in più.
El forastero
EL FORASTERO
(continua)
inviata da Dead End 5/10/2012 - 14:18
Video!

Liberté

Liberté
Versione inglese di Ey Özgürlük di Zülfü Livaneli
HEY FREEDOM
(continua)
inviata da Ozan Ezgi Berberoğlu 5/10/2012 - 14:07
Downloadable! Video!

Ballata per un eroe

Ballata per un eroe
Ciao Riccardo,
il link al video rimanda ad un video rimosso, metti questo
http://youtu.be/JAoQeLbx2CM
un abbraccio
Roberta ilDeposito.org
(Roberta)

Grazie Roberta! Speriamo che questo resista alle rimozioni! [CCG Staff]
5/10/2012 - 08:48
Downloadable! Video!

El poeta (Te dicen poeta)‎

El poeta (Te dicen poeta)‎
IL POETA (TI CHIAMAN POETA)
(continua)
5/10/2012 - 00:00
Downloadable! Video!

Santiago

Santiago
Chanson italienne – Santiago – Briganda


Ah, Lucien l'âne mon ami, toi qui viens d'un pays de bords de mer, tu as dû en entendre des histoires de pêcheurs,de mer, de marées, de poissons, de vagues, de barques et de voiles...

Bien entendu. Elles ont d'ailleurs souvent un air de famille... Je pense par exemple à l'histoire de N'toni le sicilien... ou à Han d'Islande ou à ce vieil homme ou au capitaine Achab et je pourrais t'en remémorer bien d'autres. Tu sais, le pêcheur – pour les peuples maritimes - est un personnage important, c'est une sorte de héros... Avec ceci de bien que c'est un héros pacifique. Un peu comme le paysan ou le montagnard. En somme, le pêcheur, c'est la paysan de la mer, c'est le montagnard des vagues... Sa vie est rude et il vit de peu.

Et ici, dans cette chanson, le pêcheur incarne, en effet, tout un peuple, tout le petit peuple de Santiago, dont il porte d'ailleurs... (continua)
SANTIAGO
(continua)
inviata da Marco Valdo M.I. 4/10/2012 - 21:12
Video!

Guitarra, dímelo tú (Guitarra mía)‎

Guitarra, dímelo tú (Guitarra mía)‎
Ho scoperto ora ora una notizia curiosa a proposito delle canzoni di Atahualpa Yupanqui.‎
C’è un detto un po’ machista che afferma che “dietro od ogni grande uomo c’è una grande ‎donna”… Beh, è stato sicuramente il caso del Maestro argentino. Infatti, quel Pablo del Cerro che ‎firmò molti dei suoi testi – come questo e come la bellissima La flecha, per esempio – altri non era ‎che Antonietta Paule Pepin Fitzpatrick, detta Nenette (1908-1990), compositrice canadese ‎francofona e sposa di Atahualpa Yupanqui. ‎
Proprio a causa del maschilismo imperante all’epoca in Argentina, Nenette fu costretta ad usare lo ‎pseudonimo maschile… ¡Increible pero cierto!‎
Dead End 4/10/2012 - 13:47
Downloadable! Video!

Dansante del Desterrado

Versione di Atahualpa Yupanqui dal disco “Preguntan de donde soy” del 1969.‎
Dansante del Desterrado
Testo trovato su Cancioneros.com
L’autore della musica è qui indicato in Gerardo Guevara e non Patricio Montilla.‎
PREGUNTAN DE DONDE SOY
(continua)
inviata da Dead End 4/10/2012 - 11:44
Downloadable! Video!

25 Minutes to Go

25 Minutes to Go
25 MINUTI DI VITA
(continua)
inviata da Eleonora 4/10/2012 - 00:37
Downloadable! Video!

Il vestito di Rossini

Il vestito di Rossini
ho lottato con questa canzone,ho preso le botte dagli sbirri e voi volete sapere chi sono?UN COMPAGNO,CAZZO!!!
mauro cedrini 3/10/2012 - 23:39
Video!

Amor pa' mi

Amor pa' mi
AMORE PER TE
(continua)
3/10/2012 - 23:21




hosted by inventati.org