Lingua   
Lista semplice
Mostra filtri
Lingua
Percorso
Data

Prima del 2012-1-16

Rimuovi tutti i filtri
Downloadable! Video!

Lèyîz m' plorer

Lèyîz m' plorer
Magnifique chanson wallone, on ne l'entend plus jamais, c'est bien triste.
bernadette Severin 16/1/2012 - 21:54
Downloadable! Video!

זאָג ניט קײנמאָל

זאָג ניט קײנמאָל
Versão portuguesa do prof. Pietro Nardella Dellova

Il prof. Pietro Nardella Dellova, nel suo blog Café e Direito ha praticamente riportato questa intera pagina così com'era fino alla presente ristrutturazione, corredandola della sua traduzione in portoghese che ha voluto a sua volta contribuire a questo sito. Lo ringraziamo naturalmente di cuore, sebbene con un po' di ritardo. [RV]
NÃO DIGA JAMAIS
(continua)
inviata da Pietro Nardella Dellova 16/1/2012 - 17:59
Downloadable! Video!

Angelita di Anzio

Angelita di Anzio
Quando usci questa canzone avevo solo 6 anni. Eppure me la ricordo perfettamente, la triste storia di Angelita, una delle tante piccole ed innocenti vittime della II^ Guerra Mondiale. Questo episodio della guerra combattuta in casa nostra, mi aveva colpito nel profondo del cuore. Cosi, quando pensavo a lei divenivo triste. Ero triste al pensiero che, bimba che come me, non avevo potuto vivere la propria vita di adolescente.
claudio grazioli 16/1/2012 - 15:40
Downloadable! Video!

Santa Marinella

Santa Marinella
Questa storia, ha un'unica morale:
(continua)
inviata da DonQuijote82 15/1/2012 - 12:09
Downloadable! Video!

Ballade von der Judenhure Marie Sanders

Ballade von der Judenhure Marie Sanders
Luego, en 1977, con la producción de Caballero Bonald, Massiel (una cantante bastante parecida en el timbre de voz a Milva) sacó también su versión en el disco Baladas y canciones de Bertolt Brecht, que se correspondía al espectáculo “A los hombres futuros, yo Bertolt Brecht”, junto con Fernando Fernán Gómez, sobre el gran dramaturgo y poeta alemán, en el que Massiel cantaba las canciones y el gran actor recitaba algunos de los mejores poemas de Brecht. La adaptación es calcada a la italiana, así que, si no es una adaptación de la letra italiana, ignoro –a no ser que fuera el propio Caballero Bonald- el responsable de ella (según una fuente, los textos del disco son una adaptación del dramaturgo Lauro Olmo)

La Zamarra de Gustavo
BALADA DE MARIA SANDERS
(continua)
15/1/2012 - 10:26
Downloadable! Video!

Deutsches Lied 1937

Versión española de Adolfo Celdrán, de su primer sencillo, mezclada con el fragmento "General" del "Catón de guerra alemán"
Deutsches Lied 1937
Otra vez se oye hablar de grandeza,
(continua)
inviata da Gustavo Sierra Fernández 14/1/2012 - 21:57




hosted by inventati.org